1 00:01:15,360 --> 00:01:18,170 [MUSIC PLAYING] 2 00:01:24,200 --> 00:01:28,405 # You may find yourself living in your garden shack # 3 00:01:28,480 --> 00:01:32,525 # And you may find yourself not at home in your home # 4 00:01:32,600 --> 00:01:35,965 # And you may find yourself looking for your large automobile # 5 00:01:36,040 --> 00:01:41,125 - [HIGH-PITCHED CHATTER] - # And you may find yourself without a beautiful house # 6 00:01:41,200 --> 00:01:43,245 # Without a beautiful wife # 7 00:01:43,320 --> 00:01:45,205 # And you may ask yourself # 8 00:01:45,280 --> 00:01:48,645 # "Well, how did I get here?" # 9 00:01:48,720 --> 00:01:51,963 # Same as it ever was, same as it ever was # 10 00:01:52,560 --> 00:01:53,846 # Same as it ever was # 11 00:01:54,520 --> 00:01:55,885 # Same as it ever was # 12 00:01:56,480 --> 00:01:59,365 [MAN ON INTERCOM SPEAKING ARABIC] 13 00:01:59,440 --> 00:02:01,363 [PASSENGERS PRAYING IN ARABIC] 14 00:02:01,440 --> 00:02:04,565 [MAN ON INTERCOM PRAYING] 15 00:02:04,640 --> 00:02:07,405 [PASSENGERS PRAYING] 16 00:02:07,520 --> 00:02:11,206 [PRAYING CONTINUES] 17 00:02:27,360 --> 00:02:30,569 [MAN SPEAKING ARABIC] 18 00:02:47,040 --> 00:02:49,520 Welcome to the Hyatt Jeddah. 19 00:03:06,120 --> 00:03:09,681 MAN: I need you shiny and bright here, Alan. 20 00:03:11,080 --> 00:03:13,685 Look, we both know the only reason you got this job 21 00:03:13,760 --> 00:03:15,965 is your connection to the king's nephew. 22 00:03:16,040 --> 00:03:18,405 You're in charge of a deal that's pivotal for the company, 23 00:03:18,480 --> 00:03:20,562 which makes it even more pivotal for you. 24 00:03:20,640 --> 00:03:23,564 But you've got more questions than answers here. 25 00:03:23,680 --> 00:03:25,205 And that makes me uncomfortable. 26 00:03:25,280 --> 00:03:30,205 There are unanswered questions here because I haven't been to Saudi yet. 27 00:03:30,280 --> 00:03:34,525 I can't presume to know the lay of the land or the state of the king's mind. 28 00:03:34,600 --> 00:03:37,045 You've been on the bench for a while, Alan. 29 00:03:37,120 --> 00:03:38,405 This isn't the Schwinn days. 30 00:03:38,480 --> 00:03:40,881 You're not selling bicycles to kids anymore. 31 00:03:40,960 --> 00:03:44,165 So I need to know that you're on point, 32 00:03:44,240 --> 00:03:45,890 that you're going to close this. 33 00:03:47,240 --> 00:03:49,083 This is sales. 34 00:03:49,160 --> 00:03:50,565 You make estimates. 35 00:03:50,640 --> 00:03:51,965 And you make plans. 36 00:03:52,040 --> 00:03:54,281 But then you get there and everything changes. 37 00:03:54,360 --> 00:03:56,567 But you make the sale. 38 00:03:57,400 --> 00:04:01,405 - [SNORING] - [DISTANT CHANTING OVER LOUDSPEAKER] 39 00:04:01,480 --> 00:04:06,247 [INHALES] 40 00:04:11,200 --> 00:04:11,962 [SIGHS] 41 00:04:12,040 --> 00:04:15,245 I know, I'm sorry. I got in really late last night 42 00:04:15,320 --> 00:04:16,805 and I forgot to set the alarm. 43 00:04:16,880 --> 00:04:19,005 WOMAN ON PHONE: Don't worry, we're just getting set up. 44 00:04:19,080 --> 00:04:21,725 Hold on. Do you guys know how Alan can get a ride out here? 45 00:04:21,800 --> 00:04:23,285 MAN ON PHONE: Maybe he should rent a car. 46 00:04:23,360 --> 00:04:25,405 - Can you rent a car, Alan? - I'll figure it out. 47 00:04:25,480 --> 00:04:28,404 - Front desk. - This is Alan Clay. Who am I speaking with? 48 00:04:28,480 --> 00:04:31,525 - My name is Edward, sir. - Edward. Where are you from, Edward? 49 00:04:31,600 --> 00:04:34,604 - Jakarta, Indonesia, sir. - Jakarta! 50 00:04:34,680 --> 00:04:39,525 Indonesia. Edward, what would you think of me renting a car through the hotel? 51 00:04:39,600 --> 00:04:41,565 Do you have an international driver's license? 52 00:04:41,640 --> 00:04:42,845 ALAN: No, I don't. 53 00:04:42,920 --> 00:04:45,525 EDWARD: Then, no, I don't think it would be possible to do this. 54 00:04:45,600 --> 00:04:48,365 - Well, could I hire a car and a driver, then? - Where to? 55 00:04:48,440 --> 00:04:52,684 The King's Metropolis of Economy and Trade. 56 00:04:59,680 --> 00:05:02,206 [SPEAKING ARABIC] 57 00:05:02,320 --> 00:05:04,721 Morning. 58 00:05:11,520 --> 00:05:15,161 [MUSIC PLAYING ON SCREEN] 59 00:05:15,240 --> 00:05:18,244 Excuse me. 60 00:05:21,720 --> 00:05:25,042 - Are you Alan Clay? - Are you the driver? 61 00:05:25,120 --> 00:05:28,681 Driver, guide, hero. Yousef. 62 00:05:31,440 --> 00:05:34,842 Oh, no, no, no. I'm not a chauffeur. Get in the front. 63 00:05:39,960 --> 00:05:41,883 There's a water, if you like. 64 00:05:43,160 --> 00:05:44,965 You sure this thing will get us there? 65 00:05:45,040 --> 00:05:48,089 I drive this thing to Riyadh all the time. 66 00:05:48,200 --> 00:05:50,565 It never fails me. 67 00:05:50,640 --> 00:05:51,641 [CLICKS] 68 00:05:51,720 --> 00:05:54,371 [GROANS] Just one second. 69 00:05:55,160 --> 00:05:57,811 [OPENS DOOR] 70 00:06:05,080 --> 00:06:06,605 [ENGINE STARTS] 71 00:06:06,720 --> 00:06:08,925 - So, everything's okay? - Oh, yeah, no. 72 00:06:09,000 --> 00:06:11,765 I just had to disconnect the engine before I came into the lobby. 73 00:06:11,840 --> 00:06:14,571 - Why? - To make sure no one wires it. 74 00:06:15,280 --> 00:06:17,085 You mean hot-wires it to steal it? 75 00:06:17,160 --> 00:06:19,640 No, I mean wiring it to explode. 76 00:06:21,960 --> 00:06:23,883 No, no. It's nothing terroristic. 77 00:06:23,960 --> 00:06:27,282 This... just this guy who thinks I'm screwing his wife. 78 00:06:27,360 --> 00:06:28,691 He might be trying to kill me. 79 00:06:30,160 --> 00:06:30,968 Here we go. 80 00:06:35,520 --> 00:06:38,725 - So, I'm in a car that might explode? - No, no, no, no, no. 81 00:06:38,800 --> 00:06:42,485 It's nothing to worry about. I don't think he knows how to wire a car that way. 82 00:06:42,560 --> 00:06:45,125 He's not a tough guy, he's just rich. 83 00:06:45,200 --> 00:06:48,170 It would only be possible if he hired someone. 84 00:06:53,600 --> 00:06:58,324 - If you were this rich guy, - you would hire someone to wire the car 85 00:06:58,400 --> 00:07:00,368 of the man screwing your wife, yes? 86 00:07:02,440 --> 00:07:05,649 Fuck. Now you got me scared. 87 00:07:11,640 --> 00:07:14,205 - [SHOUTING IN ARABIC] - [HORNS HONKING] 88 00:07:14,280 --> 00:07:17,443 Anyway, Alan? Where are you from? 89 00:07:17,520 --> 00:07:19,363 Boston. 90 00:07:19,440 --> 00:07:21,841 Ah, yeah, Boston. 91 00:07:21,960 --> 00:07:25,925 I've been to Alabama. One year of college. 92 00:07:26,000 --> 00:07:27,923 - You studied in Alabama? - Yeah. 93 00:07:28,000 --> 00:07:29,405 Why Alabama? 94 00:07:29,480 --> 00:07:31,847 You mean because I was the only Arab for 1,000 miles? 95 00:07:33,480 --> 00:07:36,563 I had a scholarship for one year in Birmingham. 96 00:07:36,640 --> 00:07:38,765 - Birmingham? - Yeah. 97 00:07:38,840 --> 00:07:41,125 Oh, I like Birmingham. 98 00:07:41,200 --> 00:07:43,645 Are you hungry? You want something to eat? 99 00:07:43,720 --> 00:07:47,165 You mean like stop at a restaurant? We just got in the car. 100 00:07:47,240 --> 00:07:51,285 - We could go to a place in the old city. - No, I'm in a hurry, remember? 101 00:07:51,360 --> 00:07:55,125 Oh, you're late? No, they didn't tell me you were late. 102 00:07:55,200 --> 00:07:58,409 No, we should be going this way if you're late. 103 00:07:59,720 --> 00:08:03,202 [HONKING] 104 00:08:03,280 --> 00:08:05,325 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 105 00:08:05,400 --> 00:08:08,688 - Do you like Chicago? - Not in the winter. 106 00:08:08,800 --> 00:08:12,005 - No, the band. - Oh. 107 00:08:12,080 --> 00:08:14,845 [TURNS VOLUME UP] 108 00:08:14,920 --> 00:08:20,285 # You know our love was meant to be # 109 00:08:20,360 --> 00:08:24,125 # The kind of love to last forever... # 110 00:08:24,200 --> 00:08:27,485 - How long is the drive? - To KMET? 111 00:08:27,560 --> 00:08:30,925 - What? - The King's Metropolis of Economy and Trade. 112 00:08:31,000 --> 00:08:33,525 - We call it KM ET. - Yes, to KM ET. 113 00:08:33,600 --> 00:08:34,965 Is that where we're going? 114 00:08:36,480 --> 00:08:38,562 [LAUGHS] Just kidding. 115 00:08:38,640 --> 00:08:39,482 It's about an hour. 116 00:08:39,560 --> 00:08:42,765 - What time you supposed to be there? - Eight, eight-thirty. 117 00:08:42,840 --> 00:08:44,325 - Oh. - # Everywhere I go... # 118 00:08:44,400 --> 00:08:47,685 - You'll be there at noon. - # Always on my mind... # 119 00:08:47,760 --> 00:08:50,525 - Hey, want a mint? - # In my heart, in my soul... # 120 00:08:50,600 --> 00:08:51,485 No? 121 00:08:51,560 --> 00:08:55,451 # Baby, you're the meaning in my life # 122 00:08:56,640 --> 00:08:58,765 Hey, you know what? I don't like Chicago. 123 00:08:58,840 --> 00:09:03,125 - Oh. Okay. - [TURNS MUSIC OFF] 124 00:09:03,200 --> 00:09:05,328 Let's see what else we have on here, huh? 125 00:09:05,440 --> 00:09:09,445 [ROCK MUSIC PLAYING] 126 00:09:11,720 --> 00:09:14,849 - Oh. - [TURNS MUSIC OFF] 127 00:09:22,280 --> 00:09:24,851 - Hey, so, why are you going to KMET? - Work. 128 00:09:24,960 --> 00:09:29,124 - Ah, you're in construction? - No, I'm in IT. 129 00:09:29,200 --> 00:09:32,485 Ah, IT. But you know there's nothing happening there. 130 00:09:32,560 --> 00:09:35,085 - Well, not yet. - No, not ever. 131 00:09:35,160 --> 00:09:37,965 I've done my due diligence. I'm presenting out there. 132 00:09:38,040 --> 00:09:39,365 It's full steam ahead. 133 00:09:39,440 --> 00:09:42,085 Okay. See for yourself. 134 00:09:42,160 --> 00:09:43,764 [LAUGHS] 135 00:10:00,960 --> 00:10:05,363 YOUSEF: Look, they're sweeping sand in a desert. 136 00:10:10,360 --> 00:10:13,965 I'm guessing these aren't union men. 137 00:10:14,040 --> 00:10:18,250 Oh, we don't have unions here. We have Filipinos. 138 00:10:42,840 --> 00:10:45,565 - Ah, Mr. Clay? - Yes. 139 00:10:45,640 --> 00:10:48,445 We've been expecting you. I'm Sayed. 140 00:10:48,520 --> 00:10:50,405 Sayed. 141 00:10:50,480 --> 00:10:52,323 Salaam alaikum. 142 00:10:52,400 --> 00:10:54,641 I'm sorry to hear that you missed the shuttle. 143 00:10:54,720 --> 00:10:57,005 I understand the hotel had some trouble waking you. 144 00:10:57,080 --> 00:11:00,243 - I'm sorry I'm late. - The king won't be coming today. 145 00:11:00,320 --> 00:11:03,445 So your tardiness is inconsequential. 146 00:11:03,520 --> 00:11:05,885 Is my Relyand team somewhere in here? 147 00:11:05,960 --> 00:11:07,962 No, they're in the presentation area. 148 00:11:08,040 --> 00:11:12,284 - Follow me. Some juice? - Oh, thank you. 149 00:11:12,400 --> 00:11:18,965 So, Mr. Clay, allow me to conjure Our Majesty's dream. 150 00:11:19,040 --> 00:11:20,963 This is where we are right now. 151 00:11:21,040 --> 00:11:25,805 And this is the city in the year 2025. 152 00:11:25,880 --> 00:11:29,601 Hosting a minimum of 1 .5 million. 153 00:11:37,600 --> 00:11:38,567 Port is there. 154 00:11:40,960 --> 00:11:42,845 Industrial city. 155 00:11:42,920 --> 00:11:46,003 University. 156 00:11:46,080 --> 00:11:48,082 Business center. 157 00:11:48,160 --> 00:11:51,084 Life and leisure park. 158 00:11:52,480 --> 00:11:53,685 Very impressive. 159 00:11:53,760 --> 00:11:55,728 [SPEAKING IN ARABIC] 160 00:11:58,200 --> 00:11:59,087 I have to go. 161 00:12:01,000 --> 00:12:04,083 Here, in case you sleep in again. 162 00:12:05,440 --> 00:12:07,283 Full steam ahead! 163 00:12:19,400 --> 00:12:23,085 We'll see you at 3:00. Over there in the main building. 164 00:12:23,160 --> 00:12:26,721 Ask for Karim Al-Ahmad. He's your primary contact. 165 00:12:26,800 --> 00:12:29,121 - My team is in there? - Yes. 166 00:12:29,200 --> 00:12:33,046 - In a tent? - Yes. I trust you'll find everything inside. 167 00:12:34,280 --> 00:12:36,282 [SPEAKS IN ARABIC] 168 00:12:46,200 --> 00:12:47,611 Howdy. 169 00:13:33,440 --> 00:13:35,124 There he is. 170 00:13:35,200 --> 00:13:36,485 Hey. 171 00:13:36,560 --> 00:13:39,643 - Cayley. Brad. Good to see you. - Alan. 172 00:13:39,720 --> 00:13:41,125 - Rachel. - Welcome. 173 00:13:41,200 --> 00:13:44,363 So, how are you guys doing in here? 174 00:13:44,440 --> 00:13:47,125 Fine, but we can't get a Wi-Fi signal. 175 00:13:47,200 --> 00:13:48,964 Except for a faint one from that big pagoda. 176 00:13:49,040 --> 00:13:50,280 I mean the office building. 177 00:13:50,360 --> 00:13:53,565 - Asked anyone about it? - We figured we'd wait for you. 178 00:13:53,640 --> 00:13:55,961 We've been trying to e-mail Karim. 179 00:13:56,040 --> 00:13:58,845 Karim Al-Ahmad. I have a meeting with him at 3:00. 180 00:13:58,920 --> 00:14:02,208 - That's great. - Which is soon. 181 00:14:02,320 --> 00:14:04,800 Yeah, that's not gonna work. 182 00:14:04,880 --> 00:14:07,804 - But what if the king arrives today? - He won't. 183 00:14:07,880 --> 00:14:08,881 I was told he wouldn't. 184 00:14:08,960 --> 00:14:12,521 - Oh, good. - And you've met him before? 185 00:14:12,600 --> 00:14:16,161 The king? No. No, no, no. I... 186 00:14:16,240 --> 00:14:18,641 I just met his nephew. 187 00:14:18,720 --> 00:14:20,365 And that was years ago. 188 00:14:20,440 --> 00:14:25,844 - Was he a prince? - Yeah. Yes, he was. 189 00:14:25,920 --> 00:14:28,685 And he still is. 190 00:14:32,440 --> 00:14:34,681 What do you call a fish with no eye? 191 00:14:36,560 --> 00:14:40,326 - I don't know. - Fshshsh. 192 00:14:44,600 --> 00:14:49,365 Anyway, look, the king is not coming today. So you guys can just relax. 193 00:14:49,440 --> 00:14:53,245 Shouldn't we call corporate and let them know that conditions here are untenable? 194 00:14:53,320 --> 00:14:57,928 No, Brad, we should wait until I talk to Karim Al-Ahmad at 3:00. 195 00:14:58,040 --> 00:15:00,685 Do you know why we're not in that building? 196 00:15:00,760 --> 00:15:02,405 Well, maybe all the vendors are in here. 197 00:15:02,480 --> 00:15:03,885 And maybe we're just the first. 198 00:15:03,960 --> 00:15:06,167 Kind of weird being Relyand and being out here. 199 00:15:06,280 --> 00:15:07,441 It's a brand-new city. 200 00:15:07,520 --> 00:15:11,081 It's uncharted territory. And we are the trailblazers. 201 00:15:11,160 --> 00:15:12,885 Where are we supposed to eat? 202 00:15:12,960 --> 00:15:18,285 Guys, come on! We are in the Kingdom of Saudi Arabia. 203 00:15:18,360 --> 00:15:22,205 With the deserts and the camels and the sheikhs and the tents! 204 00:15:22,280 --> 00:15:23,765 - [CAYLEY SCREAMS] - Oh! 205 00:15:23,840 --> 00:15:25,763 Oh, my God! Are you okay? 206 00:15:25,840 --> 00:15:27,365 Yeah. Don't you know? 207 00:15:27,440 --> 00:15:30,011 They can only kill me with a golden bullet. 208 00:15:36,080 --> 00:15:39,129 Golden bullet, you get it? 209 00:15:39,680 --> 00:15:41,284 It's "Lawrence of Arabia"? 210 00:15:42,120 --> 00:15:43,360 Who? 211 00:15:45,560 --> 00:15:49,087 [WIND WHISTLING] 212 00:16:06,880 --> 00:16:08,723 - Hello there. - Hello. 213 00:16:08,800 --> 00:16:11,605 - What is your name? - My name is Maha. 214 00:16:11,680 --> 00:16:15,287 Maha. Great. Where are you from? 215 00:16:16,160 --> 00:16:18,640 My name is Alan Clay. 216 00:16:18,720 --> 00:16:19,765 I'm with the Relyand Group. 217 00:16:19,840 --> 00:16:22,605 I have an appointment at 3:00 to speak to Mr. Karim Al-Ahmad. 218 00:16:22,680 --> 00:16:25,081 I'm sorry to say he's stuck in Jeddah. 219 00:16:25,160 --> 00:16:26,485 He won't be able to make it today. 220 00:16:26,560 --> 00:16:28,285 - He's stuck in Jeddah? - Yes, sir. 221 00:16:28,360 --> 00:16:31,765 But he said he'll be here tomorrow all day and you can name the time you want to meet. 222 00:16:31,840 --> 00:16:35,205 Oh, okay, but I'm with the Relyand Group 223 00:16:35,280 --> 00:16:38,245 and we are out in that tent down there. 224 00:16:38,320 --> 00:16:41,285 And we can't get a good Wi-Fi signal, which is essential to our presentation. 225 00:16:41,360 --> 00:16:44,645 I think Mr. Al-Ahmad will be the one to speak to about this. 226 00:16:44,720 --> 00:16:47,525 - He's in charge of the vendors in the tent. - Understood. 227 00:16:47,600 --> 00:16:49,965 And any time tomorrow will be fine. 228 00:16:50,040 --> 00:16:53,245 It will all get sorted, I'm sure. 229 00:16:53,320 --> 00:16:56,961 Okay. Thank you, Maha. 230 00:17:06,240 --> 00:17:07,571 [SIGHS] 231 00:17:14,400 --> 00:17:18,086 [LAUGHING, CHATTERING] 232 00:17:19,880 --> 00:17:23,805 You don't know how to pay for college? Sell the house. 233 00:17:23,880 --> 00:17:26,360 How long does it take to sell this fucking house? 234 00:17:26,480 --> 00:17:28,721 - Ruby, I can't change the real estate... - Bullshit! 235 00:17:28,800 --> 00:17:30,445 Just sell it, for Christ's sakes. 236 00:17:30,520 --> 00:17:35,287 Then pay for your daughter's education. College is your thing. 237 00:17:37,520 --> 00:17:41,445 - Welcome to the Hyatt Jeddah. - Good night, guys. See you in the morning. 238 00:17:41,520 --> 00:17:42,442 [PHONE RINGING] 239 00:17:42,520 --> 00:17:44,645 - Hello? - Hi, Alan. I've got Eric Randall for you. 240 00:17:44,720 --> 00:17:47,605 - Okay, great. - What do you mean he didn't show up? 241 00:17:47,680 --> 00:17:48,806 Well, he got stuck in Jeddah. 242 00:17:48,920 --> 00:17:51,365 It's tomorrow now, but we'll be fine, I'm sure. 243 00:17:51,440 --> 00:17:53,885 Okay, but don't forget to call me first thing after that meeting. 244 00:17:53,960 --> 00:17:56,201 - I've got Mike Winston on the other line. - Oh, put him through. 245 00:17:56,280 --> 00:17:57,167 [DIAL TONE] 246 00:18:19,400 --> 00:18:21,482 [COMPUTER CHIMES] 247 00:18:25,640 --> 00:18:27,608 Hello, Kitty. 248 00:18:28,000 --> 00:18:31,525 KITTY: Hey, Dad. I hope your trip is going well. 249 00:18:31,600 --> 00:18:34,604 Is it hot over there? A little dusty? 250 00:18:34,680 --> 00:18:37,405 That's a joke. I'm a joker. 251 00:18:37,480 --> 00:18:42,405 Everything is fine here. Not totally fine. 252 00:18:42,480 --> 00:18:46,923 Mom called last night and wanted to do what she always wants to do... 253 00:18:47,000 --> 00:18:48,645 blame you for everything. 254 00:18:48,720 --> 00:18:51,883 But I'm fine missing a semester or two of college. 255 00:18:51,960 --> 00:18:53,121 I'm so sorry, Kitty. 256 00:18:53,200 --> 00:18:54,925 KITTY: It's actually doing me good. 257 00:18:55,000 --> 00:18:57,685 Dad. It's okay. 258 00:18:57,760 --> 00:19:01,924 I can use the break to rack up some extra tip money. I'm good at this. 259 00:19:02,000 --> 00:19:06,164 Yeah, but don't get used to it. You're going to college. 260 00:19:07,120 --> 00:19:11,205 KITTY: Listen, Dad. I trust you. Don't listen to Mom. 261 00:19:11,280 --> 00:19:16,285 She said, "What's he doing in the desert? His problems are here." 262 00:19:16,360 --> 00:19:18,442 I told her that you know what you're doing. 263 00:19:18,520 --> 00:19:21,444 And then she gets on me for taking your side. 264 00:19:21,520 --> 00:19:26,205 She says I'm like you, can't see the big picture, lacking ambition. 265 00:19:26,280 --> 00:19:27,964 The usual bullshit. 266 00:19:28,040 --> 00:19:33,125 Maybe just prove her wrong, Dad. 267 00:19:33,200 --> 00:19:35,565 Prove her wrong. 268 00:19:35,640 --> 00:19:38,005 - Front desk. - This is Alan Clay. 269 00:19:38,080 --> 00:19:40,401 Is it possible for me to get a beer or something? 270 00:19:40,480 --> 00:19:42,323 I'm sorry, sir, but consuming alcohol 271 00:19:42,400 --> 00:19:45,165 is strictly prohibited in the Kingdom of Saudi Arabia. 272 00:19:45,240 --> 00:19:46,969 Ah, yes, of course. 273 00:19:47,080 --> 00:19:51,005 - How about a Diet Coke? - Diet Pepsi? 274 00:19:52,120 --> 00:19:54,441 Sure, okay. Thanks. 275 00:19:59,200 --> 00:20:02,485 [PHONE RINGS] 276 00:20:02,560 --> 00:20:05,285 - Hello? - Hey, Dad. It's Alan. 277 00:20:05,360 --> 00:20:08,489 Alan? You sound like you're on the moon. 278 00:20:08,600 --> 00:20:10,725 No, I'm in Saudi Arabia. 279 00:20:10,800 --> 00:20:14,085 Oh, what are you doing in Saudi Arabia? 280 00:20:14,160 --> 00:20:17,209 Well, it's actually pretty interesting, Dad. 281 00:20:17,320 --> 00:20:18,321 I'm here with Relyand, 282 00:20:18,400 --> 00:20:23,925 and we're pitching a new IT system to the king. 283 00:20:24,000 --> 00:20:26,885 We have this remarkable teleconferencing equipment 284 00:20:26,960 --> 00:20:29,605 and we're presenting to the king himself. 285 00:20:29,680 --> 00:20:33,045 It's a three-dimensional holographic meeting... 286 00:20:33,120 --> 00:20:36,124 Know what I'm watching on TV here, Alan? 287 00:20:36,200 --> 00:20:37,925 No, what are you watching? 288 00:20:38,000 --> 00:20:39,485 I'm watching this thing 289 00:20:39,560 --> 00:20:43,445 on how a gigantic bridge in Oakland, California, 290 00:20:43,520 --> 00:20:46,805 is being built in China. 291 00:20:46,880 --> 00:20:48,803 Can you imagine that? 292 00:20:48,880 --> 00:20:51,451 They're building our goddamn bridges. 293 00:20:51,560 --> 00:20:55,884 I got to say, Alan, when you took Schwinn over there to China 294 00:20:55,960 --> 00:20:58,565 and sacked 900 of our homeland people, 295 00:20:58,640 --> 00:21:00,605 I could see the rest of it coming. 296 00:21:00,680 --> 00:21:05,205 Makes sense if you're some shitass bloodthirsty executive 297 00:21:05,280 --> 00:21:09,604 hell-bent on hollowing out the economy for his own gain. 298 00:21:09,680 --> 00:21:11,603 Nature of the beast. 299 00:21:11,680 --> 00:21:15,125 But the bridges? I did not see it coming. 300 00:21:15,200 --> 00:21:19,085 Oh, Lord, and you're over there in Saudi Arabia... 301 00:21:19,160 --> 00:21:22,642 - Dad, you're breaking up. - ...selling holograms to the pharaohs! 302 00:21:22,760 --> 00:21:25,047 - Are you there, Dad? You're breaking up. - Now that takes the... 303 00:21:31,840 --> 00:21:34,366 Oh, damn it. 304 00:21:35,880 --> 00:21:37,085 [SIGHS] 305 00:21:37,160 --> 00:21:39,811 God damn it. 306 00:21:45,280 --> 00:21:48,284 [CLEARS THROAT] 307 00:21:51,440 --> 00:21:53,442 [GASPS] 308 00:21:57,560 --> 00:21:58,721 [SIGHS] 309 00:21:58,800 --> 00:22:02,645 - I missed my shuttle again. - But it's my day off. 310 00:22:02,720 --> 00:22:05,485 YOUSEF: Just kidding. I'm available. 311 00:22:05,560 --> 00:22:08,085 - How long do you need? - 17 minutes. 312 00:22:08,160 --> 00:22:09,400 Make it 23. 313 00:22:12,400 --> 00:22:15,285 You were in the lobby for, what, five minutes? 314 00:22:15,360 --> 00:22:17,645 What kind of bomb could anyone install in five minutes? 315 00:22:17,720 --> 00:22:21,202 How would I know? I watch the same TV shows as you. 316 00:22:25,360 --> 00:22:28,569 - Ready? - Don't make it more dramatic. 317 00:22:31,440 --> 00:22:34,085 - [ENGINE STARTS] - Whew. 318 00:22:34,160 --> 00:22:37,562 - Hey, you like Electric Light Orchestra? - Yeah. 319 00:22:40,800 --> 00:22:44,202 # The city streets are empty now # 320 00:22:44,280 --> 00:22:47,204 # The lights don't shine no more # 321 00:22:47,280 --> 00:22:50,762 # And so the songs are way down low... # 322 00:22:50,840 --> 00:22:53,205 Hey, that's the mosque I see from my balcony. 323 00:22:53,280 --> 00:22:54,884 There was something going on there yesterday. 324 00:22:54,960 --> 00:22:57,804 - A lot of people. - Yeah, that's where they do the executions. 325 00:22:59,560 --> 00:23:02,685 You mean outside, publicly? 326 00:23:02,760 --> 00:23:03,885 Yes. 327 00:23:03,960 --> 00:23:05,845 You want to go back and check out what's going on now? 328 00:23:05,920 --> 00:23:07,649 No! No. 329 00:23:10,040 --> 00:23:12,405 - Hey, do you mind? - [TURNS VOLUME UP] 330 00:23:12,480 --> 00:23:13,605 Not at all. 331 00:23:13,680 --> 00:23:15,762 # Turnin' to stone 'cause you ain't comin' home # 332 00:23:15,840 --> 00:23:17,842 # Why you ain't comin' home if I'm turning to stone? # 333 00:23:17,920 --> 00:23:20,205 # You've been gone for so long and I can't carry on # 334 00:23:20,280 --> 00:23:23,727 # Yes, I'm turning, I'm turning, I'm turning to stone # 335 00:23:25,200 --> 00:23:28,485 # The dancing shadows on the wall # 336 00:23:28,560 --> 00:23:31,525 # The two-step in the hall # 337 00:23:31,600 --> 00:23:35,685 # Are all I see since you've been gone # 338 00:23:35,760 --> 00:23:38,604 # Turning, turning, turning # 339 00:23:38,680 --> 00:23:42,045 # Through all I sit here and I wait # 340 00:23:42,120 --> 00:23:44,085 # I turn to stone, I turn to stone... # 341 00:23:44,160 --> 00:23:45,725 - Good morning. - [GASPS] 342 00:23:45,800 --> 00:23:48,690 - Do we have good Wi-Fi? - Nope. 343 00:23:51,000 --> 00:23:52,604 All right. 344 00:23:57,640 --> 00:23:59,369 Hello. 345 00:24:02,400 --> 00:24:04,641 Maha, what's happening? 346 00:24:04,720 --> 00:24:06,285 Excuse me? 347 00:24:06,360 --> 00:24:10,125 - Is Mr. Karim Al-Ahmad in? - I'm afraid he's not. 348 00:24:10,200 --> 00:24:13,682 - He is in Riyadh today. - You assured me he would be in all day. 349 00:24:13,760 --> 00:24:18,322 I know, but his plans changed last night. I'm so sorry. 350 00:24:18,400 --> 00:24:20,641 Let me ask you something, Maha. 351 00:24:20,720 --> 00:24:23,963 Are you sure there isn't someone I can talk to 352 00:24:24,040 --> 00:24:25,765 about our presentation to the king? 353 00:24:25,840 --> 00:24:29,525 I'm afraid not. Mr. Al-Ahmad really is your primary contact. 354 00:24:29,600 --> 00:24:31,805 He'll be back tomorrow. He guaranteed it. 355 00:24:31,880 --> 00:24:33,962 - [PHONE RINGING] - Excuse me. 356 00:24:34,040 --> 00:24:38,204 [SPEAKS ARABIC] 357 00:24:38,280 --> 00:24:39,850 I'm sorry. 358 00:25:15,560 --> 00:25:16,885 You look new. 359 00:25:16,960 --> 00:25:20,085 Oh, hi. I'm supposed to meet somebody. 360 00:25:20,160 --> 00:25:24,005 - Are you Alan Clay? - I am indeed. 361 00:25:24,080 --> 00:25:26,481 Hello, my name is Hanne. I work for Karim. 362 00:25:26,560 --> 00:25:29,405 He's not going to be in today, so he told me to look out for you. 363 00:25:29,480 --> 00:25:32,962 Well, it's nice to meet you, Hanne. Where are you from? 364 00:25:33,040 --> 00:25:36,010 I was just about to have a smoke. Join me? 365 00:25:38,520 --> 00:25:42,320 - Water? - Please. 366 00:25:46,240 --> 00:25:49,562 - [CHUCKLES] Wow. - I know. 367 00:25:49,640 --> 00:25:52,803 We live like teenagers here. 368 00:25:52,880 --> 00:25:56,765 Hiding our vices from that... 369 00:25:56,840 --> 00:25:58,410 shadowy army of parents. 370 00:26:00,800 --> 00:26:02,685 - Oh! - Oh, my God. 371 00:26:02,760 --> 00:26:04,045 [GROANS] 372 00:26:04,120 --> 00:26:07,044 - Are you okay? - I'm fine. 373 00:26:07,120 --> 00:26:09,441 - Sure? - Yes. Thank you. 374 00:26:09,520 --> 00:26:11,648 Aw, that's... 375 00:26:13,080 --> 00:26:16,084 I'm having a squabble with the chairs in this kingdom. 376 00:26:18,280 --> 00:26:21,124 - Sit with me. - Yeah. 377 00:26:25,400 --> 00:26:27,285 This is better. 378 00:26:27,360 --> 00:26:32,161 - So you're from Relyand? - Recently, yeah, yeah. 379 00:26:32,240 --> 00:26:34,561 We hope to supply the city with its IT. 380 00:26:34,640 --> 00:26:39,482 But I'm trying to get an idea of the timeline of when the king will come in. 381 00:26:40,520 --> 00:26:43,405 I hope they didn't make any promise to you. 382 00:26:43,480 --> 00:26:45,721 Well, no. No, not really, but I was led to believe 383 00:26:45,800 --> 00:26:47,802 our process would be fast-tracked. 384 00:26:47,880 --> 00:26:50,685 Wow, that would be good for all of us. 385 00:26:50,760 --> 00:26:53,445 The king hasn't been here in a while. 386 00:26:53,520 --> 00:26:54,925 How long is a while? 387 00:26:55,000 --> 00:26:58,800 Well, I've been here 18 months and he hasn't been here yet. 388 00:27:04,360 --> 00:27:06,283 How's the jet lag? Have you adjusted? 389 00:27:06,360 --> 00:27:09,644 Actually, I feel like a pane of glass that needs to be shattered. 390 00:27:09,720 --> 00:27:11,882 Oh. Have you got pills? 391 00:27:11,960 --> 00:27:16,887 No. No! I figured I'd be executed at customs. 392 00:27:18,640 --> 00:27:21,484 I have something for you. 393 00:27:21,560 --> 00:27:25,360 - Do you have good Wi-Fi here? - Uh, sometimes, yeah. 394 00:27:25,440 --> 00:27:29,565 But, you know, Wi-Fi is the least of our problems. 395 00:27:29,640 --> 00:27:31,005 There you go. 396 00:27:33,160 --> 00:27:36,004 - Olive oil? - That's what you tell anyone who asks. 397 00:27:36,080 --> 00:27:39,004 Have a little taste when you get back to the hotel. 398 00:27:39,080 --> 00:27:42,050 I'm pretty sure it will shatter your glass. 399 00:27:48,360 --> 00:27:51,284 ALAN: Okay, team! Here's what I got. 400 00:27:51,360 --> 00:27:53,725 One... no update yet on the food. 401 00:27:53,800 --> 00:27:58,169 Two... and I quote, "Wi-Fi is the least of our problems." 402 00:27:58,280 --> 00:28:01,005 And three... the king is coming, just nobody knows when. 403 00:28:01,080 --> 00:28:03,365 That's all Mr. Al-Ahmad told you? 404 00:28:03,440 --> 00:28:06,489 I didn't meet with him. I will tomorrow, hopefully. 405 00:28:07,760 --> 00:28:10,001 So, should we set up today? 406 00:28:10,080 --> 00:28:12,481 Yes. Unpack the rest of the gear. 407 00:28:12,560 --> 00:28:14,767 Check that we're ready for showtime. 408 00:28:14,880 --> 00:28:17,884 I think we should expect the unexpected. 409 00:28:22,080 --> 00:28:23,365 [PHONE RINGS] 410 00:28:23,440 --> 00:28:25,841 - This is Alan. - I've got Eric Randall for you. 411 00:28:25,920 --> 00:28:28,285 ERIC: So, did you meet the guy? Karim Whatshisname? 412 00:28:28,360 --> 00:28:32,245 ALAN: No, but I met his associate. Very nice woman from Denmark. 413 00:28:32,320 --> 00:28:34,285 ERIC: From Denmark? And? 414 00:28:34,360 --> 00:28:36,601 ALAN: Really encouraging. We should be ready to roll 415 00:28:36,680 --> 00:28:38,005 by tomorrow afternoon, I think. 416 00:28:38,080 --> 00:28:40,765 - Welcome to the Hyatt Jeddah. - You mean the king is coming tomorrow? 417 00:28:40,840 --> 00:28:42,325 - Bye, Alan. - Probably not tomorrow, 418 00:28:42,400 --> 00:28:45,285 but she said Mr. Al-Ahmad will confirm specifics very soon. 419 00:28:45,360 --> 00:28:47,405 What is that supposed to mean? 420 00:28:47,480 --> 00:28:50,445 Alan, half the board is calling me just about every 20 minutes. 421 00:28:50,520 --> 00:28:52,005 ASSISTANT: Steve Milligan on the line. 422 00:28:52,080 --> 00:28:54,924 [ERIC SIGHS] Jesus, you have to give me something more exciting. 423 00:28:55,000 --> 00:28:57,571 - Okay. - [LINE BEEPING] 424 00:29:11,440 --> 00:29:14,250 [COUGHS] 425 00:29:24,240 --> 00:29:29,365 ALAN: Dear Kit, you say that your mother has always been emotionally unreliable. 426 00:29:29,440 --> 00:29:33,325 That's true to a certain extent. 427 00:29:33,400 --> 00:29:36,643 But who among us is completely stable all the time? 428 00:29:36,720 --> 00:29:37,846 [REWINDING] 429 00:29:42,000 --> 00:29:45,965 Dear Kit, from this godforsaken hotel room 430 00:29:46,040 --> 00:29:47,963 5,000 miles away, 431 00:29:48,040 --> 00:29:51,245 I offer you this confession 432 00:29:51,320 --> 00:29:54,802 and ask you for your forgiveness. 433 00:29:55,360 --> 00:29:57,965 I've made your short life 434 00:29:58,040 --> 00:30:00,042 one of burden and worry 435 00:30:00,120 --> 00:30:03,761 when you should have been living carefree. 436 00:30:03,840 --> 00:30:06,525 My penance for blowing it 437 00:30:06,600 --> 00:30:11,525 is my being here, a salesman, back going door-to-door, 438 00:30:11,600 --> 00:30:17,525 with my own burden being this mini hump on my back, 439 00:30:17,600 --> 00:30:20,725 which is either a disease about to eat my spine... 440 00:30:20,800 --> 00:30:24,122 - Dad! - ...or a sack of spiders growing under my skin. 441 00:30:24,200 --> 00:30:27,405 - Dad! - Your mother would be pleased either way. 442 00:30:27,480 --> 00:30:29,687 Stop this, please. 443 00:30:30,040 --> 00:30:31,690 Stop smoking, Kitty. 444 00:30:35,800 --> 00:30:40,203 ALAN: So, forgive me for not being the father you deserve, 445 00:30:40,280 --> 00:30:44,045 for not providing you with the means to follow your dreams. 446 00:30:44,120 --> 00:30:49,645 All I can do now, and for who knows how long, 447 00:30:49,720 --> 00:30:52,765 is hope an opening comes along 448 00:30:52,840 --> 00:30:57,482 that I can somehow squeeze through... 449 00:30:58,320 --> 00:31:01,005 and make things right. 450 00:31:05,520 --> 00:31:07,841 [SNORING] 451 00:31:15,880 --> 00:31:17,882 Oh... 452 00:31:26,360 --> 00:31:28,885 Ah! 453 00:31:28,960 --> 00:31:30,883 Ah. 454 00:31:39,320 --> 00:31:41,448 [SPITS, COUGHS] 455 00:31:44,680 --> 00:31:46,805 - Are you available? - Alan, you sound terrible. 456 00:31:46,880 --> 00:31:48,165 Were you run over by a camel? 457 00:31:48,240 --> 00:31:50,561 - Can you take me to KMET? - Of course. 458 00:31:50,640 --> 00:31:52,404 Are you missing your shuttles on purpose 459 00:31:52,480 --> 00:31:54,685 to spend more time with Yousef, your guide and hero? 460 00:31:54,760 --> 00:31:57,684 You are using too many words. 461 00:32:07,080 --> 00:32:08,809 Hey, do you like reggae? 462 00:32:10,680 --> 00:32:14,048 So, where'd you get the booze, huh? 463 00:32:14,160 --> 00:32:17,482 - Excuse me? - I know a hangover when I see one. 464 00:32:17,560 --> 00:32:21,121 - Where did you get it? - I would rather not say. 465 00:32:21,200 --> 00:32:23,725 What, you think you might endanger your source? 466 00:32:23,800 --> 00:32:26,605 - Oh, you think that's funny? - I do, yeah. 467 00:32:26,680 --> 00:32:29,445 But, listen, you don't need to go to KM ET today. 468 00:32:29,520 --> 00:32:31,124 There's no way the king is coming. 469 00:32:31,200 --> 00:32:32,645 He's in Yemen. 470 00:32:43,760 --> 00:32:46,764 - Yousef, what are you doing? - Taking care of you. 471 00:32:47,160 --> 00:32:48,924 [SPEAKING ARABIC] 472 00:32:49,000 --> 00:32:51,526 - Right here? - Yeah, it's not too far. 473 00:32:55,600 --> 00:32:56,522 Where are we going? 474 00:32:56,600 --> 00:33:01,125 - Well, you said you wanted to try real Arabic food. - I didn't say that. 475 00:33:01,200 --> 00:33:04,841 You'll do great. It's the best hangover cure in town. 476 00:33:04,960 --> 00:33:05,722 Come on. 477 00:33:05,800 --> 00:33:08,610 [SPEAKING ARABIC] 478 00:33:16,800 --> 00:33:18,685 - That was her. - Who? 479 00:33:18,760 --> 00:33:20,922 The woman I shouldn't be talking to. 480 00:33:23,200 --> 00:33:25,725 Jameelah's her name. A gorgeous girl. 481 00:33:25,800 --> 00:33:28,246 Very beautiful, you know? 482 00:33:28,360 --> 00:33:29,122 [SPEAKS ARABIC] 483 00:33:29,200 --> 00:33:32,044 But, unfortunately, not very smart. 484 00:33:32,120 --> 00:33:34,645 Sweet, but dumb as a goat. 485 00:33:34,720 --> 00:33:36,722 Anyway, she's married to this older guy. 486 00:33:36,800 --> 00:33:38,325 This older man is very rich. 487 00:33:38,400 --> 00:33:40,880 - But also a bit strange. - Strange? 488 00:33:40,960 --> 00:33:44,245 - I think he's some kind of international swinger. - What does that mean? 489 00:33:44,320 --> 00:33:48,405 - I think he goes to Europe and has sex with boys. - So he's gay? 490 00:33:48,480 --> 00:33:52,929 Gay? No. You think that means he's gay? 491 00:33:54,920 --> 00:33:58,805 Anyway, a few weeks ago, she starts sending me these texts. 492 00:33:58,880 --> 00:34:01,360 At first they were just bored, like, "What are you doing?" 493 00:34:01,440 --> 00:34:05,205 Blah, blah. But recently they've gotten really sexy. 494 00:34:05,280 --> 00:34:08,523 If he'd seen any of those messages, I'd be dead. 495 00:34:08,600 --> 00:34:09,925 She'd definitely be dead. 496 00:34:10,000 --> 00:34:14,722 So she's jeopardizing her life for these texts? 497 00:34:14,800 --> 00:34:19,405 [MELODY PLAYING ON PHONE] 498 00:34:19,480 --> 00:34:22,404 [SPEAKING IN ARABIC] 499 00:34:31,200 --> 00:34:34,522 - Her again. - Why do you talk to her like that? 500 00:34:34,600 --> 00:34:36,965 - What do you mean? - That lovey-dovey way. 501 00:34:37,040 --> 00:34:38,963 [IMITATES ARABIC WITH HIGH VOICE] 502 00:34:39,040 --> 00:34:42,645 - [LAUGHS] - It's like she is your girlfriend. 503 00:34:42,720 --> 00:34:44,609 She's a sweetie, you know? 504 00:34:47,200 --> 00:34:50,085 - You need to sit down with him. - What? No. 505 00:34:50,160 --> 00:34:53,482 - No, no, no. - You need to sit down with him, 506 00:34:53,560 --> 00:34:54,925 and you gotta look him in the eye 507 00:34:55,000 --> 00:34:57,365 and you have to tell him you haven't done anything with his wife. 508 00:34:57,440 --> 00:35:00,325 - Because you haven't, right? - No, nothing. Never. 509 00:35:00,400 --> 00:35:03,643 You tell him this. This is how he knows you're telling the truth. 510 00:35:03,720 --> 00:35:06,445 You look him in the eye. Because if you actually were screwing his wife, 511 00:35:06,520 --> 00:35:08,204 - you'd never face him. - Mm-mm. 512 00:35:08,280 --> 00:35:12,410 Trust me. This is how you handle this. 513 00:35:16,880 --> 00:35:21,005 Alan, your back. What is that? 514 00:35:21,080 --> 00:35:24,607 I removed a scab. Is it bad? 515 00:35:24,880 --> 00:35:26,962 You want to see a doctor? 516 00:35:27,040 --> 00:35:29,281 ERIC: Alan, where are you? Why are you not out there? 517 00:35:29,360 --> 00:35:32,284 - Because nothing is happening today. - Why not? 518 00:35:32,400 --> 00:35:34,562 - The king is in Yemen. - Shit. 519 00:35:34,640 --> 00:35:36,802 - And where are you? - At the doctor's. 520 00:35:36,880 --> 00:35:40,089 - Are you sick? - No, it's nothing. Don't worry. 521 00:35:40,200 --> 00:35:42,441 - I'll be fine. Don't worry. - Okay, all right. 522 00:35:42,520 --> 00:35:44,325 - But don't forget... - I think I have to go now. 523 00:35:44,400 --> 00:35:46,205 I'll talk to you in the morning. Bye, Eric. 524 00:35:46,280 --> 00:35:47,884 - Mr. Clay? - Yes. 525 00:35:47,960 --> 00:35:50,406 I'm Dr. Hakem. Come inside. 526 00:35:54,000 --> 00:35:55,445 Did you do something to it? 527 00:35:55,520 --> 00:35:58,965 - I did a bit of investigating. - With what? 528 00:35:59,040 --> 00:36:03,045 - A steak knife. - Was this an attempt on your life? 529 00:36:03,120 --> 00:36:05,202 No. 530 00:36:05,280 --> 00:36:09,524 - Are you on medication? Prozac? - I'm not depressed. 531 00:36:09,600 --> 00:36:11,085 I was curious. 532 00:36:11,160 --> 00:36:15,768 - I was just trying to see... - You have a minor infection. 533 00:36:17,440 --> 00:36:19,841 Well, what is it, that thing? 534 00:36:19,920 --> 00:36:22,965 I suspect it's just a lipoma. 535 00:36:23,040 --> 00:36:24,644 And that's not bad? 536 00:36:24,720 --> 00:36:29,123 Well, if it's a lipoma, then it's just a growth, like a cyst. 537 00:36:29,200 --> 00:36:31,165 - So it's... - Benign. 538 00:36:31,240 --> 00:36:34,164 - Are you sure? - No, to be sure, we'd need to do 539 00:36:34,240 --> 00:36:36,004 a little bit more investigating. 540 00:36:36,080 --> 00:36:38,321 It's just that it's so close to the spine 541 00:36:38,400 --> 00:36:41,365 and I haven't been well recently. 542 00:36:41,440 --> 00:36:42,005 Not well? 543 00:36:42,080 --> 00:36:46,563 Clumsy, slow, lacking energy. 544 00:36:46,680 --> 00:36:50,366 - Can you specify? - I don't know... 545 00:36:52,160 --> 00:36:54,367 I've lost direction, I think. 546 00:36:54,960 --> 00:36:59,485 And strength and certain abilities. 547 00:36:59,560 --> 00:37:03,121 - For instance? - I've always been pretty good at... 548 00:37:04,720 --> 00:37:08,122 ...creating simplicity. 549 00:37:10,240 --> 00:37:15,371 Making complicated things and situations go smoother, easier. 550 00:37:16,360 --> 00:37:20,365 So your feeling is that this bump is the cause of the loss of those capabilities? 551 00:37:20,440 --> 00:37:23,523 - And that's unlikely, is it? - I would say it's unlikely. 552 00:37:23,600 --> 00:37:25,762 We should do a biopsy to make sure. 553 00:37:25,840 --> 00:37:30,209 - A biopsy? - Yes, and then we send it to the lab. 554 00:37:32,760 --> 00:37:34,569 Great. 555 00:37:37,600 --> 00:37:40,725 This has you really worried, huh? 556 00:37:40,800 --> 00:37:43,371 Oh, I'm worried about a lot of things. 557 00:37:47,720 --> 00:37:50,326 Okay, you can change now. 558 00:37:56,720 --> 00:38:00,925 I had the same thing a few years ago, like a tightening in my chest. 559 00:38:01,000 --> 00:38:04,525 When I got the EKG, I was so sure I'd find out I had a murmur 560 00:38:04,600 --> 00:38:07,570 or an irregular rhythm or something that would explain the fatigue. 561 00:38:07,680 --> 00:38:10,524 ALAN: And? 562 00:38:10,640 --> 00:38:14,406 And it was nothing. 563 00:38:14,520 --> 00:38:18,764 - That's too bad. - We're stuck with our stupid good health. 564 00:38:20,600 --> 00:38:22,005 So, come back on Sunday 565 00:38:22,080 --> 00:38:24,885 - and we'll take look at the results, okay? - Sunday? 566 00:38:24,960 --> 00:38:28,442 - Our weekends are Friday and Saturday. - Oh, right. Right, right. 567 00:38:28,520 --> 00:38:32,002 - Will you be here on Sunday? - Yes. 568 00:38:32,120 --> 00:38:35,806 - I'll see you then, Mr. Clay. - Thank you. 569 00:38:37,360 --> 00:38:39,283 YOUSEF: A woman doctor, huh? 570 00:38:39,360 --> 00:38:41,565 - Where was she from? - I don't know. 571 00:38:41,640 --> 00:38:45,645 - But she was Saudi? - Yeah, I think so, why? 572 00:38:45,760 --> 00:38:47,603 We don't have many women doctors, 573 00:38:47,720 --> 00:38:52,405 so odds are against you running into one at first opportunity. 574 00:38:52,480 --> 00:38:55,605 - Was she veiled? - Yeah, a hijab. 575 00:38:55,680 --> 00:38:58,524 And you saw her alone? 576 00:38:58,600 --> 00:39:02,650 [LAUGHS] Interesting, interesting. 577 00:39:04,520 --> 00:39:07,245 Hey, so what time tomorrow? 578 00:39:07,320 --> 00:39:08,885 Shut up. 579 00:39:08,960 --> 00:39:11,611 [LAUGHS] 580 00:39:12,040 --> 00:39:13,405 Welcome to the Hyatt Jeddah. 581 00:39:15,520 --> 00:39:17,602 [PHONE RINGING] 582 00:39:22,960 --> 00:39:25,361 - This is Alan. - Hey, it's Hanne. 583 00:39:25,440 --> 00:39:28,245 - Good, how are you? - I didn't ask you how you are. 584 00:39:28,320 --> 00:39:30,482 - I guess I felt you should know. - Okay. 585 00:39:30,560 --> 00:39:33,205 - Are you already in bed? - No, why? 586 00:39:33,280 --> 00:39:37,524 - There's a party at the embassy tonight. - At the Danish embassy? 587 00:39:39,560 --> 00:39:41,205 MAN ON INTERCOM: Name, please. 588 00:39:41,280 --> 00:39:43,645 Soøren Kierkegaard. 589 00:39:43,720 --> 00:39:45,802 City? 590 00:39:45,880 --> 00:39:48,008 Copenhagen. 591 00:39:51,600 --> 00:39:56,083 - [MUSIC PLAYING] - [CROWD CHEERING] 592 00:40:01,160 --> 00:40:04,323 [METAL DETECTOR BEEPING] 593 00:40:23,880 --> 00:40:25,723 Vodka. 594 00:40:33,720 --> 00:40:37,406 I'm looking for Hanne. 595 00:40:45,160 --> 00:40:47,083 Excuse me. 596 00:40:55,560 --> 00:40:58,643 Hey, where were you? 597 00:40:59,320 --> 00:41:02,051 I don't know. Where am I? 598 00:41:06,240 --> 00:41:09,244 [MUSIC PLAYING] 599 00:41:23,360 --> 00:41:24,964 Let's make a mistake. 600 00:41:27,240 --> 00:41:28,924 # ...higher, higher # 601 00:41:29,000 --> 00:41:32,049 # Burning my desire # 602 00:41:32,840 --> 00:41:35,405 # Baby, take me home with you tonight... # 603 00:41:35,480 --> 00:41:37,801 [GRUNTS] 604 00:41:37,880 --> 00:41:39,365 [LAUGHS] 605 00:41:39,440 --> 00:41:40,680 Oh. 606 00:41:40,760 --> 00:41:41,965 Okay. 607 00:41:42,040 --> 00:41:45,487 You seem to have a plan. I admire that. 608 00:42:04,440 --> 00:42:08,325 - This is how much I excite you? - I'm sorry. You're gorgeous. 609 00:42:08,400 --> 00:42:11,245 But I can't help but be distracted by the fact that I'm a little drunk... 610 00:42:11,320 --> 00:42:13,285 - Mm-hmm. - ...and I'm on the floor 611 00:42:13,360 --> 00:42:15,647 of the Danish ambassador's cloakroom 612 00:42:15,760 --> 00:42:19,242 with a beautiful woman I don't really know. 613 00:42:19,320 --> 00:42:20,765 Mm. Ooh. 614 00:42:20,840 --> 00:42:23,885 Would you take offense if I tried something else? 615 00:42:23,960 --> 00:42:27,005 I wouldn't take offense, but I... 616 00:42:27,080 --> 00:42:29,606 prefer if you didn't. 617 00:42:32,240 --> 00:42:34,322 [SNORTS] 618 00:42:34,400 --> 00:42:35,003 [SLAPS BELLY] 619 00:42:35,080 --> 00:42:38,482 - So this is frustrating. - Yeah. 620 00:42:39,680 --> 00:42:41,648 What do you think we should we do instead, then? 621 00:42:46,480 --> 00:42:48,687 Would you like to hear a really good joke? 622 00:42:58,880 --> 00:43:03,442 - Hey, you like Elvis Presley? - No! No! 623 00:43:03,520 --> 00:43:04,885 What? Yes. 624 00:43:04,960 --> 00:43:07,930 - Yes? - Yes, just not now. 625 00:43:10,240 --> 00:43:12,561 You know, your sleeping schedule is beginning to worry me. 626 00:43:12,640 --> 00:43:16,085 I had a really weird night last night. 627 00:43:16,160 --> 00:43:18,965 - Yeah? What... - I can't talk about it. 628 00:43:19,040 --> 00:43:21,042 - Why not? - Because I promised not to. 629 00:43:21,160 --> 00:43:25,370 Oh. Okay, of course. Yeah. 630 00:43:36,080 --> 00:43:37,411 Oof. 631 00:43:39,760 --> 00:43:41,285 What has happened? 632 00:43:41,360 --> 00:43:44,284 - Hey, are you all right? - [ALL GASP] 633 00:43:44,360 --> 00:43:45,245 Yeah. 634 00:43:45,320 --> 00:43:46,924 What happened to the A/C? 635 00:43:47,000 --> 00:43:50,163 It just stopped working. 636 00:43:50,240 --> 00:43:52,765 We've been asleep about an hour, sorry. 637 00:43:52,840 --> 00:43:56,322 Any chance of the king showing up today? 638 00:43:56,400 --> 00:43:58,004 No, he's in Riyadh today. 639 00:43:58,080 --> 00:43:59,570 [GROANS] 640 00:44:00,480 --> 00:44:03,685 All right, you know what? I've had enough. 641 00:44:03,760 --> 00:44:06,969 I'm gonna go up there and come back with some answers 642 00:44:07,080 --> 00:44:10,365 about the A/C and the food and the Wi-Fi. 643 00:44:10,440 --> 00:44:13,444 And at least some semblance of a timeline. 644 00:44:13,520 --> 00:44:16,364 Wow, Alan, where's all this bluster coming from? 645 00:44:16,440 --> 00:44:17,925 I don't know, Rachel. 646 00:44:18,000 --> 00:44:21,322 But I promise to utilize it to everyone's advantage. 647 00:44:21,760 --> 00:44:23,125 [MUSIC PLAYING] 648 00:44:23,360 --> 00:44:25,727 - Good morning. - [SPEAKS IN ARABIC] 649 00:44:30,120 --> 00:44:31,685 Hello. 650 00:44:31,760 --> 00:44:34,805 Hello, Maha. How are you? Is Karim Al-Ahmad in today? 651 00:44:34,880 --> 00:44:36,120 I'm afraid he's not. 652 00:44:36,200 --> 00:44:38,165 And will he be in today? 653 00:44:38,240 --> 00:44:41,289 - I don't think so, he's in New York. - New York? 654 00:44:43,440 --> 00:44:45,885 - What about Hanne? - Hanne? 655 00:44:45,960 --> 00:44:47,962 Danish girl, works in payroll. 656 00:44:48,080 --> 00:44:51,482 - I... - I'll be all right. Thank you, Maha. 657 00:45:01,280 --> 00:45:02,884 Excuse me. Can I help you? 658 00:45:02,960 --> 00:45:05,122 I'm looking for Hanne, the Danish consultant. 659 00:45:05,200 --> 00:45:06,565 [SPEAKS IN ARABIC] 660 00:45:06,680 --> 00:45:10,205 I'm afraid she's in Riyadh today. Can I help? 661 00:45:10,280 --> 00:45:12,681 Alan Clay. I'm with the Relyand Group. 662 00:45:12,760 --> 00:45:14,649 Karim Al-Ahmad. 663 00:45:15,680 --> 00:45:19,162 Karim... Karim Al-Ahmad? 664 00:45:19,240 --> 00:45:22,045 - You're not in New York? - No, I'm not. 665 00:45:22,120 --> 00:45:26,565 My apologies, Mr. Clay, but I have to leave for a meeting and I'm already late. 666 00:45:26,640 --> 00:45:28,608 [SCOFFS] 667 00:45:30,280 --> 00:45:34,125 Why don't you join me and we can discuss a few things along the way? 668 00:45:34,200 --> 00:45:35,525 Where to? 669 00:45:35,600 --> 00:45:38,524 To that area of construction. Where the condos are being built. 670 00:45:38,600 --> 00:45:40,090 I'm meeting one of the architects. 671 00:45:42,120 --> 00:45:46,325 - Your receptionist said you were out today. - I'm sorry, she's new. 672 00:45:46,400 --> 00:45:50,085 - Were you here the last two days? - No. 673 00:45:50,160 --> 00:45:51,965 - [CAR ALARM CHIRPS] - Nice. 674 00:45:52,040 --> 00:45:54,485 - Would you like to drive? - Oh, no. 675 00:45:54,560 --> 00:45:57,325 Ah, please. Be my guest. 676 00:46:00,640 --> 00:46:04,044 KARIM: I assure you, no other vendor is more important to us than the Relyand Group. 677 00:46:04,120 --> 00:46:08,444 [LAUGHS] Well, that's very good to hear. 678 00:46:08,520 --> 00:46:10,761 - But there are issues. - Tell me. 679 00:46:10,840 --> 00:46:13,125 We cannot set up our presentation out there. 680 00:46:13,200 --> 00:46:14,645 - Why not? - Because we are in a tent. 681 00:46:14,720 --> 00:46:17,365 I'm sorry, but that's the designated presentation area. 682 00:46:17,440 --> 00:46:19,363 - We need a hard line. - I cannot do that. 683 00:46:19,440 --> 00:46:21,085 We need very good Wi-Fi at least. 684 00:46:21,160 --> 00:46:23,285 I will have it fixed. What else? 685 00:46:23,360 --> 00:46:25,124 The air conditioning doesn't work. 686 00:46:25,200 --> 00:46:28,602 - My team is suffering. - It will be addressed immediately. What else? 687 00:46:28,720 --> 00:46:31,445 How do we eat? We've been bringing food from the hotel. 688 00:46:31,520 --> 00:46:34,683 After the weekend, you will have catered meals every day. 689 00:46:34,760 --> 00:46:36,171 Anything else? 690 00:46:37,320 --> 00:46:39,525 How long will we be waiting for the king? 691 00:46:39,600 --> 00:46:40,886 Turn left here. 692 00:46:42,680 --> 00:46:45,725 - Is it days? Weeks? - I do not know. I don't know. 693 00:46:45,800 --> 00:46:47,848 - Months? - I hope not. 694 00:46:58,680 --> 00:47:00,205 Wow. 695 00:47:00,280 --> 00:47:04,645 I can see you must be driving a sports car yourself in the US. 696 00:47:04,720 --> 00:47:06,285 No, no, no. 697 00:47:06,360 --> 00:47:08,485 It's an executive privilege thing. 698 00:47:08,560 --> 00:47:11,643 We used to have private races down in Texas. 699 00:47:11,720 --> 00:47:13,961 When you were with Schwinn? 700 00:47:16,120 --> 00:47:18,043 Yes. 701 00:47:19,080 --> 00:47:21,321 I owned a Schwinn bike as a kid. 702 00:47:21,440 --> 00:47:22,680 - You did? - Yeah. 703 00:47:22,760 --> 00:47:26,082 I lived in New Jersey for about five years. 704 00:47:26,160 --> 00:47:28,721 And then later in business school, Schwinn was one of our case studies. 705 00:47:28,800 --> 00:47:31,201 Mm. 706 00:47:35,360 --> 00:47:38,045 Interesting period. 707 00:47:39,000 --> 00:47:40,485 This way. 708 00:47:40,560 --> 00:47:41,561 Schwinns were made in the US, 709 00:47:41,640 --> 00:47:45,245 the Raleighs in England, the Italian bikes, French... 710 00:47:45,320 --> 00:47:48,205 For a time, you had real international competition. 711 00:47:48,280 --> 00:47:50,325 You were choosing between very different products 712 00:47:50,400 --> 00:47:53,685 with different heritages, sensibilities, techniques. 713 00:47:53,760 --> 00:47:57,805 - Well, that's gone now. - What happened, in your view? 714 00:47:57,880 --> 00:48:00,963 - I thought you studied our case. - I did. 715 00:48:01,040 --> 00:48:04,044 - Schwinn went to China. - We did. 716 00:48:04,120 --> 00:48:06,925 They could build our bikes a lot cheaper and a lot faster 717 00:48:07,000 --> 00:48:10,045 - and it seemed like a good idea at the time. - But it wasn't? 718 00:48:10,120 --> 00:48:11,605 Well, obviously not. 719 00:48:11,680 --> 00:48:14,485 We taught them how to build a good, solid bicycle. 720 00:48:14,560 --> 00:48:17,564 They took that wisdom and started making all the bikes themselves. 721 00:48:17,640 --> 00:48:21,525 - Now they own the market. - Because they can sell them for nothing. 722 00:48:21,600 --> 00:48:23,284 But it's just a matter of taking different stickers 723 00:48:23,360 --> 00:48:24,885 and putting them on the very same bikes. 724 00:48:24,960 --> 00:48:27,361 It was built in the same factory somewhere in Asia, 725 00:48:27,440 --> 00:48:31,490 all the brands there are, and now Schwinn is just one of them. 726 00:48:33,240 --> 00:48:35,971 Do you ever feel you might have done it differently? 727 00:48:38,480 --> 00:48:41,005 - Me personally? - You were on the board of Schwinn 728 00:48:41,080 --> 00:48:42,445 when all that happened, no? 729 00:48:42,520 --> 00:48:45,805 Do you think there might have been a way for the company to survive? 730 00:48:45,880 --> 00:48:48,884 In America, I mean. 731 00:48:59,760 --> 00:49:02,125 It was complicated. 732 00:49:02,200 --> 00:49:03,565 Hmm. 733 00:49:03,640 --> 00:49:06,925 KARIM: Do you know that some of our people are already living here? 734 00:49:07,000 --> 00:49:10,205 - Really? - Yeah. You should take a look at one of the units. 735 00:49:10,280 --> 00:49:11,485 Me? Why? 736 00:49:11,560 --> 00:49:14,445 You'll be spending some time implementing the IT plan, no? 737 00:49:14,520 --> 00:49:16,965 Well, yeah. If we get the job, yeah. 738 00:49:17,040 --> 00:49:19,605 - [PHONE RINGING] - Excuse me. 739 00:49:19,680 --> 00:49:23,125 [SPEAKING ARABIC] 740 00:49:23,200 --> 00:49:25,085 Huh. 741 00:49:25,160 --> 00:49:26,764 This is going to take a few minutes. 742 00:49:26,840 --> 00:49:29,320 Go ahead, it's on the fifth floor. 743 00:49:29,400 --> 00:49:31,402 The elevators don't work just yet. 744 00:49:31,480 --> 00:49:34,005 Take the stairs. It's not a long way up. 745 00:49:34,080 --> 00:49:37,445 Ring the doorbell at 501. There's a man, Hassan, he'll show you everything. 746 00:49:37,520 --> 00:49:39,405 I'll be with you shortly. 747 00:49:39,480 --> 00:49:41,244 [SPEAKING ARABIC] 748 00:50:10,240 --> 00:50:14,450 [VOICES ECHOING] 749 00:51:07,840 --> 00:51:09,444 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 750 00:51:09,560 --> 00:51:13,201 - Mr. Clay, I presume. - Hassan? 751 00:51:13,280 --> 00:51:15,681 Very good to meet you. Come in. 752 00:51:15,800 --> 00:51:17,525 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 753 00:51:17,600 --> 00:51:21,764 Karim Al-Ahmad called me. He apologizes, he had to leave. 754 00:51:21,840 --> 00:51:23,205 He ditched me? 755 00:51:24,280 --> 00:51:27,523 I don't know. I was told to give you a ride. 756 00:51:28,640 --> 00:51:30,205 Tea? 757 00:51:30,280 --> 00:51:33,443 Or something more compelling? 758 00:51:35,320 --> 00:51:37,084 Would you have a cold beer? 759 00:51:38,320 --> 00:51:40,004 Of course. 760 00:51:41,320 --> 00:51:44,244 - Oh, thank you. - You're welcome. 761 00:51:46,200 --> 00:51:47,884 So, you actually live here? 762 00:51:49,560 --> 00:51:54,726 No, this is the sales room. I have a separate space upstairs. 763 00:51:54,840 --> 00:51:59,402 Ah. So, how's business? 764 00:51:59,480 --> 00:52:02,404 Honestly, quite trying. 765 00:52:02,480 --> 00:52:05,962 - Oh, that's too bad. - We're not getting any firm commitments from anyone. 766 00:52:06,040 --> 00:52:09,328 What about those restaurants you're promoting downstairs? When do they open? 767 00:52:10,600 --> 00:52:11,522 That's a bluff. 768 00:52:11,600 --> 00:52:14,444 We haven't sold any spot to these companies. 769 00:52:14,520 --> 00:52:17,763 - [CHUCKLES] - [PHONE CHIMES] 770 00:52:31,080 --> 00:52:32,969 MAN: Welcome to the Hyatt Jeddah. 771 00:52:41,440 --> 00:52:46,002 [PHONE RINGING] 772 00:52:54,440 --> 00:52:58,570 [GASPING] 773 00:53:06,600 --> 00:53:09,444 [PHONE RINGING] 774 00:53:12,040 --> 00:53:14,202 YOUSEF: Salaam alaikum? 775 00:53:14,280 --> 00:53:15,042 Yousef... 776 00:53:15,120 --> 00:53:19,011 - I think I'm having a stroke or something. - Alan? 777 00:53:21,480 --> 00:53:25,166 [PANTING] 778 00:53:27,680 --> 00:53:29,842 [INHALES] 779 00:53:30,480 --> 00:53:33,211 [POUNDING ON DOOR] 780 00:53:42,320 --> 00:53:45,765 ZAHRA: Mr. Clay, don't sleep. Look at me. 781 00:53:45,840 --> 00:53:48,923 Have you been drinking? Speak to me. 782 00:53:57,200 --> 00:53:58,611 You'll be okay. 783 00:53:59,560 --> 00:54:02,689 [SPEAKING ARABIC] 784 00:54:14,040 --> 00:54:16,930 As I said, you're stuck with your stupid good health. 785 00:54:17,360 --> 00:54:20,645 Are you kidding? 786 00:54:20,720 --> 00:54:21,721 What happened to me? 787 00:54:21,800 --> 00:54:24,085 I couldn't breathe. It was scary. 788 00:54:24,160 --> 00:54:27,607 I think it was the scare that triggered the whole thing. 789 00:54:28,200 --> 00:54:29,201 How do you mean? 790 00:54:29,280 --> 00:54:33,445 Those symptoms are usually indicators of what we call an anxiety attack, 791 00:54:33,520 --> 00:54:36,045 which often leads to a physical breakdown, 792 00:54:36,120 --> 00:54:40,444 and what with your jet lag and I'm sure this didn't help. 793 00:54:42,440 --> 00:54:46,205 - Am I going to jail? - No, nobody saw it. I think. 794 00:54:46,280 --> 00:54:48,282 - You did. - Yes. 795 00:54:48,360 --> 00:54:52,684 Aren't you obliged to report I'm in possession of illicit beverages? 796 00:54:52,760 --> 00:54:56,003 No, but I don't think you should drink this stuff. 797 00:54:56,080 --> 00:54:58,890 It's bad for you. We have better booze in Jeddah. 798 00:55:02,600 --> 00:55:05,524 - I have a question. - Yes? 799 00:55:06,840 --> 00:55:09,844 - What are you doing here? - You called me. 800 00:55:09,920 --> 00:55:12,161 - I did? - Yes, I was on a late shift. 801 00:55:12,240 --> 00:55:14,083 I had just finished an operation. 802 00:55:17,680 --> 00:55:19,842 Thank you. 803 00:55:19,960 --> 00:55:22,770 YOUSEF: Alan! Alan. 804 00:55:22,880 --> 00:55:24,803 Yousef. 805 00:55:25,880 --> 00:55:27,882 - Salaam alaikum. - Alaikum salaam. 806 00:55:27,960 --> 00:55:31,203 - Oh, God, I called you, too. - You worried me. 807 00:55:31,720 --> 00:55:35,165 I'm sorry. Yousef, this is Dr. Hakem. 808 00:55:35,240 --> 00:55:39,882 [SPEAKING ARABIC] 809 00:55:41,520 --> 00:55:43,645 - Oh, thank God. - You get some rest. 810 00:55:43,720 --> 00:55:47,725 - Try to relax over the weekend. - Thank you, I will. 811 00:55:54,720 --> 00:55:57,724 - What's going on? - What do you mean? 812 00:55:57,800 --> 00:56:01,361 What's this Saudi woman doing here with you in the middle of the night? 813 00:56:01,440 --> 00:56:02,565 Well, she's my doctor. 814 00:56:02,640 --> 00:56:03,685 You know, that's absurd, no? 815 00:56:03,760 --> 00:56:05,325 You and the Saudi woman doctor. 816 00:56:05,400 --> 00:56:07,445 - What are you talking about? - She might be married. 817 00:56:07,520 --> 00:56:08,925 - For sure she has kids. - Yousef! 818 00:56:09,000 --> 00:56:10,325 There's a lot at stake for a woman like her. 819 00:56:10,400 --> 00:56:13,483 Yousef, stop it. What is wrong with you? 820 00:56:13,560 --> 00:56:15,722 I'm not having an affair with my doctor. 821 00:56:26,000 --> 00:56:28,605 I'm sorry, Alan. 822 00:56:28,680 --> 00:56:30,842 - I'm sorry. - Are you okay? 823 00:56:31,840 --> 00:56:34,285 I heard some noises outside my house. 824 00:56:34,360 --> 00:56:40,045 I got out of bed. I saw three men standing at the window. 825 00:56:40,120 --> 00:56:42,930 I nearly crapped my pants. 826 00:56:44,520 --> 00:56:49,805 - The husband? - And his henchmen, yes. 827 00:56:49,880 --> 00:56:54,165 They just stood there. That was it. 828 00:56:54,240 --> 00:56:57,642 - I have to leave town. - Leave? Where to? 829 00:56:57,720 --> 00:57:01,245 To my father's place in the mountains. They won't go there. 830 00:57:01,320 --> 00:57:04,045 That's my home village. Everyone there will look out for me. 831 00:57:04,120 --> 00:57:06,122 We have guns and all that. 832 00:57:08,920 --> 00:57:10,968 I'm sorry about what I said before. 833 00:57:13,040 --> 00:57:15,964 How long is the drive? 834 00:57:16,040 --> 00:57:20,045 [MUSIC PLAYING] 835 00:57:23,000 --> 00:57:26,885 - You like Rashed Al-Majed? - Not bad. 836 00:57:26,960 --> 00:57:29,327 It's my nephew, Salem. He is coming, too. 837 00:57:32,360 --> 00:57:36,410 [SPEAKING ARABIC] 838 00:57:38,880 --> 00:57:41,645 - This is my nephew, Salem. - Hey. Salaam. 839 00:57:43,920 --> 00:57:47,445 He's the grandson of my father's second wife. 840 00:57:47,520 --> 00:57:50,763 - What are you? - I'm the third son of his third. 841 00:57:50,840 --> 00:57:52,965 My father has four wives. 842 00:57:53,040 --> 00:57:55,361 Welcome to the KSA. 843 00:57:55,440 --> 00:57:57,283 Ah, I forgot about that. 844 00:58:08,440 --> 00:58:11,325 Oh, sorry. You know who. 845 00:58:11,400 --> 00:58:14,563 What does that mean, "Exit non-Muslims"? 846 00:58:14,640 --> 00:58:15,084 Huh? 847 00:58:15,160 --> 00:58:18,482 Yousef? [SPEAKS ARABIC] 848 00:58:18,560 --> 00:58:19,965 - What? - Oh, shit. 849 00:58:20,040 --> 00:58:23,840 [SPEAKING ARABIC] 850 00:58:23,920 --> 00:58:26,525 - What's going on? - I missed the exit back there. 851 00:58:26,600 --> 00:58:30,889 [SPEAKING ARABIC] 852 00:58:32,120 --> 00:58:35,325 Stop it. Hey, stop it! 853 00:58:35,400 --> 00:58:36,685 What's happening? 854 00:58:36,760 --> 00:58:38,091 You're not allowed to enter Mecca. 855 00:58:38,200 --> 00:58:39,685 It's holy ground. It's for Muslims only. 856 00:58:39,760 --> 00:58:41,524 - What? - I forgot, you know? 857 00:58:41,600 --> 00:58:42,805 It's routine. I always go this way. 858 00:58:42,880 --> 00:58:46,487 [ARGUING IN ARABIC] 859 00:58:50,640 --> 00:58:52,642 Hey, want to get smuggled through the holy city? 860 00:58:52,720 --> 00:58:54,961 [LAUGHS, SPEAKS ARABIC] 861 00:58:55,040 --> 00:58:58,806 We can put you in a thobe, you'll pass. 862 00:59:06,480 --> 00:59:10,121 If we get stopped, just quote your favorite verse from the Koran. 863 00:59:28,960 --> 00:59:32,362 - So that's the famous mosque? - Al-Haram, yes. 864 00:59:32,440 --> 00:59:34,727 Al-Haram. Wow. 865 00:59:37,760 --> 00:59:39,524 Actually, would you mind not looking at it? 866 00:59:39,600 --> 00:59:42,805 Oh, sure, yeah. 867 00:59:42,880 --> 00:59:45,201 Yeah, sorry. 868 00:59:47,680 --> 00:59:48,886 Yeah, I'm sorry. 869 00:59:56,320 --> 00:59:58,243 Ah, shit. 870 01:00:08,560 --> 01:00:09,965 What does it mean when you do that? 871 01:00:10,040 --> 01:00:13,085 - Point up like that? - That means "God will provide." 872 01:00:13,160 --> 01:00:16,369 - And that works? - It ends the discussion. 873 01:00:25,760 --> 01:00:27,364 Cops. 874 01:00:57,320 --> 01:00:59,687 [ALL SPEAKING ARABIC] 875 01:01:04,080 --> 01:01:06,685 - Salaam alaikum. - Alan. 876 01:01:06,760 --> 01:01:07,522 Alan. 877 01:01:07,640 --> 01:01:10,845 - Hello. - Want to come? 878 01:01:10,920 --> 01:01:15,130 No, I'll take a look around, okay? 879 01:01:21,320 --> 01:01:24,449 [BELLOWING] 880 01:01:48,000 --> 01:01:50,401 - Salaam. - Salaam. 881 01:01:50,480 --> 01:01:54,201 - You need a ride? - No, no, thank you. 882 01:01:54,280 --> 01:01:55,520 I'm just out for a walk. 883 01:01:56,520 --> 01:01:57,885 Taking some pictures? 884 01:01:57,960 --> 01:02:01,760 Yeah, it's a beautiful place. 885 01:02:01,840 --> 01:02:04,366 I was watching you from above. 886 01:02:04,920 --> 01:02:08,885 - You take a lot of pictures. - Yeah, I guess. 887 01:02:08,960 --> 01:02:12,043 - American? - Yeah. 888 01:02:12,120 --> 01:02:15,841 All these pictures. You work for CIA or something? 889 01:02:15,960 --> 01:02:17,200 [LAUGHS] 890 01:02:17,280 --> 01:02:18,685 Just a little freelance work. 891 01:02:18,760 --> 01:02:20,410 Nothing full-time. 892 01:02:32,960 --> 01:02:36,123 [MEN PRAYING IN ARABIC] 893 01:02:54,640 --> 01:02:57,484 - Alan! - Sorry. 894 01:02:57,560 --> 01:02:58,641 Sorry. 895 01:02:58,720 --> 01:03:02,325 - We thought you'd been kidnapped. - No. I was... 896 01:03:02,400 --> 01:03:04,562 It was so beautiful, I kept exploring. 897 01:03:04,640 --> 01:03:06,608 What's with these rifles? 898 01:03:06,720 --> 01:03:09,610 Ah, what I wanted to show you, actually. 899 01:03:11,920 --> 01:03:15,083 This one belonged to my grandfather. 900 01:03:15,160 --> 01:03:19,125 - Oh, that's beautiful. - Yeah. 901 01:03:19,200 --> 01:03:20,525 Hmm. 902 01:03:20,600 --> 01:03:22,523 See, I thought you'd know something about rifles. 903 01:03:22,600 --> 01:03:25,922 I used to be a decent marksman in my time. 904 01:03:26,000 --> 01:03:28,128 Tonight, you want to hunt some wolves with us? 905 01:03:28,240 --> 01:03:29,924 - Wolves? - Yeah. 906 01:03:30,000 --> 01:03:31,161 Where? Here? 907 01:03:31,240 --> 01:03:34,441 Yeah, apparently there's some wolves killing sheep lately and they're organizing a hunt. 908 01:03:34,520 --> 01:03:36,204 Looking for anyone who can shoot. 909 01:03:36,280 --> 01:03:39,165 [SHOUTS] 910 01:03:39,240 --> 01:03:42,244 [SPEAKING IN ARABIC] 911 01:03:54,960 --> 01:03:56,928 Did you tell this guy you're with the CIA? 912 01:03:58,360 --> 01:04:00,840 Oh, he asked me if I worked for the CIA. 913 01:04:00,920 --> 01:04:04,641 I said I just did some part-time freelance work for them. 914 01:04:04,720 --> 01:04:06,685 Why would you say this? 915 01:04:06,760 --> 01:04:09,805 Well, it was a joke. I was joking. 916 01:04:09,880 --> 01:04:14,485 - He asked me... it was a ludicrous question. - It's not ludicrous to him. 917 01:04:14,560 --> 01:04:18,406 Now I have to convince him you're not with the CIA. How do I do this? 918 01:04:28,040 --> 01:04:32,284 Well, if I was from the CIA, I wouldn't tell the first person who asked me. 919 01:04:41,360 --> 01:04:44,489 [SPEAKING IN ARABIC] 920 01:04:48,840 --> 01:04:50,285 - Shake his hand. - What? 921 01:04:50,360 --> 01:04:51,925 Shake his hand. Shake his hand. 922 01:04:52,000 --> 01:04:56,210 [SPEAKING ARABIC] 923 01:05:02,600 --> 01:05:04,405 - You shouldn't have said that. - I know. 924 01:05:04,480 --> 01:05:07,925 - People don't like jokes like that. - I knew as soon as I said it. 925 01:05:08,000 --> 01:05:11,800 It's like joking you have a bomb when you're in airport security. 926 01:05:11,880 --> 01:05:14,525 That's the analogy I had in mind, yeah. 927 01:05:14,600 --> 01:05:16,762 [HORN HONKS] 928 01:05:19,200 --> 01:05:20,884 Let's go hunting, huh? 929 01:05:38,320 --> 01:05:40,243 [SPEAKS IN ARABIC] 930 01:05:40,320 --> 01:05:43,722 That's where the sheep was taken last. 931 01:05:48,160 --> 01:05:52,045 - Were you ever in the army? - No. 932 01:05:52,120 --> 01:05:53,845 My dad was. 933 01:05:53,920 --> 01:05:56,730 - Where? - He volunteered in Korea. 934 01:05:57,840 --> 01:06:01,447 - But you didn't want to join the army? - Me? No. 935 01:06:01,560 --> 01:06:03,845 - Why not? No good wars? - Exactly. 936 01:06:03,920 --> 01:06:06,241 But you would have fought in WW2? 937 01:06:06,320 --> 01:06:09,483 I would have gone, would've tried to avoid the Pacific. 938 01:06:09,560 --> 01:06:12,484 - And if you were young now? - Yousef, why all these questions? 939 01:06:12,560 --> 01:06:15,564 Are you thinking of joining the army? 940 01:06:15,640 --> 01:06:17,642 - Maybe. - No, don't. Don't. 941 01:06:17,720 --> 01:06:19,051 - Why not? - No, you should go to college 942 01:06:19,160 --> 01:06:21,525 and finish and give yourself some options. 943 01:06:21,600 --> 01:06:25,525 - There are no options here, Alan. You know that. - Well, then leave. 944 01:06:25,600 --> 01:06:29,241 I prefer to stay here and have things be different. 945 01:06:29,680 --> 01:06:33,162 [SHEEP BLEATING] 946 01:06:35,320 --> 01:06:38,688 YOUSEF: It's nothing. It's just the sheep. 947 01:06:39,800 --> 01:06:43,600 Hey, Alan. Would you fight for us? 948 01:06:45,080 --> 01:06:46,565 Fight for you how? 949 01:06:46,640 --> 01:06:48,285 No one's going to invade Saudi Arabia. 950 01:06:48,360 --> 01:06:51,645 No, I know. I'm curious. Just about individuals. 951 01:06:51,720 --> 01:06:53,563 Probably. I think we have a lot of people 952 01:06:53,640 --> 01:06:55,881 willing to fight to support people who want to be free. 953 01:06:55,960 --> 01:06:57,803 And Americans love a cause. 954 01:06:57,880 --> 01:07:02,010 So if I start a democratic revolution here, you would support me? 955 01:07:02,120 --> 01:07:06,011 - Oh, is this your plan? - No, I'm just asking. Would you? 956 01:07:06,160 --> 01:07:08,322 - Of course. - How? 957 01:07:08,400 --> 01:07:11,563 - Well, I don't know. - You would send troops? 958 01:07:11,640 --> 01:07:16,123 - Me personally? - No, you know what I mean. The US. 959 01:07:16,200 --> 01:07:17,845 Send troops? Not a chance. 960 01:07:17,920 --> 01:07:19,922 - Air support? - Nope. No. 961 01:07:20,000 --> 01:07:22,285 - Shock and awe? - Here? No way. 962 01:07:22,360 --> 01:07:24,885 What about personally? Would you personally come to support me? 963 01:07:24,960 --> 01:07:28,760 - Yeah. - That was quick. 964 01:07:29,600 --> 01:07:33,565 - Well, I'm sure. - You're crazy. 965 01:07:33,640 --> 01:07:37,361 [MEN SPEAKING ARABIC] 966 01:07:39,480 --> 01:07:42,131 I'll be back. 967 01:07:48,960 --> 01:07:51,122 [MEN PRAYING IN ARABIC] 968 01:07:51,200 --> 01:07:52,531 [FLY BUZZING] 969 01:07:59,440 --> 01:08:02,683 [SHEEP BLEATING] 970 01:08:51,840 --> 01:08:55,970 [MUSIC PLAYING] 971 01:09:03,280 --> 01:09:04,691 Welcome to the Hyatt Jeddah. 972 01:09:16,960 --> 01:09:18,605 You'll... you'll wait here for me? 973 01:09:18,680 --> 01:09:21,325 - [SPEAKING ARABIC] - So, you wait, right? 974 01:09:21,400 --> 01:09:23,767 [DRIVER SPEAKS ARABIC] 975 01:09:23,960 --> 01:09:25,485 MAN: Mr. Clay? 976 01:09:25,560 --> 01:09:27,688 - Yes? - Come in. 977 01:09:28,080 --> 01:09:30,003 Please. 978 01:09:30,080 --> 01:09:33,125 I'm confused. Am I not meeting Dr. Hakem? 979 01:09:33,200 --> 01:09:35,328 Oh, no. She's not in today. 980 01:09:35,440 --> 01:09:38,922 But I've got these results here from your biopsy. 981 01:09:39,000 --> 01:09:43,244 - Please, have a seat. - Yes. 982 01:09:45,720 --> 01:09:49,765 Now, we found some precancerous cells below. 983 01:09:49,840 --> 01:09:53,685 - Precancerous? - Yes. You should have it removed. 984 01:09:53,760 --> 01:09:58,925 - Have what removed? - The lipoma, the whole thing, and the sooner the better. 985 01:09:59,000 --> 01:10:01,205 We can do it here. It's not a big deal. 986 01:10:01,280 --> 01:10:04,887 - When would that be? - How about tomorrow? 987 01:10:11,960 --> 01:10:14,850 [WHISPERING IN ARABIC] 988 01:10:34,000 --> 01:10:36,285 [CRYING] 989 01:10:36,360 --> 01:10:39,523 - Hi. - [GASPS] 990 01:10:40,240 --> 01:10:43,961 - What are you doing here? - I'm sorry. 991 01:10:46,320 --> 01:10:49,563 - [SPEAKING ARABIC] - I'm sorry. Sorry. 992 01:11:37,240 --> 01:11:38,765 - Wow. - Alan. 993 01:11:38,840 --> 01:11:41,844 - What did you do? - Did you resort to bribery or coercion? 994 01:11:41,920 --> 01:11:47,445 - We've got a great, solid signal. - The food is amazing. 995 01:11:47,520 --> 01:11:49,965 - We've been trying to reach you. - I was out of town. 996 01:11:50,040 --> 01:11:54,165 - Well, whatever you did, it worked. - You're the man, Alan. 997 01:11:54,240 --> 01:11:56,322 - So, are we ready? - One sec. 998 01:11:56,400 --> 01:12:00,121 [PHONE DIALING, LINE RINGING] 999 01:12:04,480 --> 01:12:06,084 - Hey, Dave. - Hey, Brad. 1000 01:12:06,160 --> 01:12:08,525 - [FEEDBACK SQUEALS] - How's it going? 1001 01:12:08,600 --> 01:12:10,329 Sorry. 1002 01:12:11,720 --> 01:12:16,044 - Gotcha. - Me, too. It's a bit low-res, but... 1003 01:12:16,120 --> 01:12:21,001 - Let me adjust this. - It's getting there. 1004 01:12:21,080 --> 01:12:25,210 There you are! Show me your movement ratio. 1005 01:12:26,840 --> 01:12:30,162 - That should be your pretty face. - Yup. 1006 01:12:31,200 --> 01:12:34,363 - And this is my hideout. - Got it. 1007 01:12:34,440 --> 01:12:37,842 Let's check projection stability with our favorite object. 1008 01:12:37,920 --> 01:12:40,321 [BALL BOUNCING] 1009 01:12:41,960 --> 01:12:43,644 Nice and easy. 1010 01:12:43,720 --> 01:12:46,246 So, is it really happening today? 1011 01:12:56,280 --> 01:12:59,284 [SPEAKING ARABIC] 1012 01:12:59,360 --> 01:13:02,443 A great pleasure, Your Majesty. 1013 01:13:02,520 --> 01:13:04,965 Your Royal Highness, distinguished members 1014 01:13:05,040 --> 01:13:07,405 of the royal family. 1015 01:13:07,480 --> 01:13:11,565 For centuries, business has been done 1016 01:13:11,640 --> 01:13:14,245 in the same manner as friendships have been made. 1017 01:13:14,320 --> 01:13:20,362 With culture and language separated by the mere distance of a handshake. 1018 01:13:20,440 --> 01:13:23,325 In Boston, Massachusetts, 1019 01:13:23,400 --> 01:13:27,005 your friends at Relyand have developed 1020 01:13:27,080 --> 01:13:28,684 a new technology 1021 01:13:28,760 --> 01:13:32,321 for virtual encountering on a global scale. 1022 01:13:32,400 --> 01:13:34,965 Allow us to give you a demonstration. 1023 01:13:35,040 --> 01:13:37,884 Hey, Alan. Cheers. 1024 01:13:39,040 --> 01:13:42,044 BRAD: Sticks and stones can break my bones... 1025 01:13:43,120 --> 01:13:46,681 but holograms can never hurt me. 1026 01:13:51,640 --> 01:13:53,005 [NO AUDIBLE DIALOG] 1027 01:13:55,800 --> 01:13:57,882 ASSISTANT: Alan, you're on with Eric. 1028 01:13:57,960 --> 01:14:00,122 ERIC: Nice work, Alan. Very nice. 1029 01:14:00,200 --> 01:14:04,046 Let's keep fingers crossed they don't choke on our budget. 1030 01:14:07,320 --> 01:14:10,445 - Thrills galore. - Yeah, and we'll know soon. 1031 01:14:10,520 --> 01:14:15,367 Well, maybe we should celebrate that. Do you need a ride? 1032 01:14:16,920 --> 01:14:19,446 I think I should stay with my team. 1033 01:14:20,360 --> 01:14:22,567 Yeah, okay. 1034 01:14:30,720 --> 01:14:34,441 - [HORNS HONKING] - [MUSIC PLAYING] 1035 01:15:03,040 --> 01:15:04,929 Are you the anesthesia man? 1036 01:15:12,080 --> 01:15:16,445 - Hello, Mr. Clay. How are you today? - I'm fine, thanks. 1037 01:15:16,520 --> 01:15:19,046 Good. This is Dr. Wei from China 1038 01:15:19,160 --> 01:15:20,161 and his assistant. 1039 01:15:20,240 --> 01:15:24,643 - They'll support me with the procedure. - Dr. Wei from China. 1040 01:15:24,720 --> 01:15:29,567 - Hi. - Let's do the marks here and antiseptic. 1041 01:15:34,680 --> 01:15:38,890 [SPEAKING ARABIC] 1042 01:15:50,560 --> 01:15:53,605 - Hello, Mr. Clay. - Hello, Dr. Hakem. 1043 01:15:53,680 --> 01:15:55,165 I'm sorry I couldn't be here on time. 1044 01:15:55,240 --> 01:15:57,720 I didn't think I would see you again. 1045 01:15:57,800 --> 01:16:00,644 I'm taking over now. The anesthetic should already work. 1046 01:16:00,720 --> 01:16:04,725 - Is that warm enough? - Yes. Thank you. 1047 01:16:04,800 --> 01:16:05,483 Scalpel. 1048 01:16:05,560 --> 01:16:08,365 I will talk you through the entire operation, 1049 01:16:08,440 --> 01:16:12,401 but it might be more comfortable for you to think of something completely different. 1050 01:16:12,480 --> 01:16:15,085 A good person. A nice memory. 1051 01:16:15,160 --> 01:16:17,965 Or something you look forward to. 1052 01:16:18,040 --> 01:16:20,281 All right. 1053 01:16:21,240 --> 01:16:26,203 I will approach the affected area now with a small cut adjacent to the lesion. 1054 01:16:26,280 --> 01:16:29,409 "He took no notice of the village children and came enchanted 1055 01:16:29,520 --> 01:16:31,085 thinking of Christmas Eve." 1056 01:16:31,160 --> 01:16:34,045 - You'll really love it. Just listen to this. - No, Dad. 1057 01:16:34,120 --> 01:16:36,441 - You promised. - It's a really great joke. 1058 01:16:36,520 --> 01:16:37,601 What? 1059 01:16:37,680 --> 01:16:40,405 Now that I've made the necessary incisions, 1060 01:16:40,480 --> 01:16:42,721 you might feel some tugging as I extract the cyst. 1061 01:16:43,360 --> 01:16:45,565 - You're beautiful. - What are you doing here? 1062 01:16:45,640 --> 01:16:50,521 - I'm worried about a lot of things. - It'll be okay. 1063 01:16:50,600 --> 01:16:52,085 There it is. 1064 01:16:52,160 --> 01:16:54,925 ALAN: "Dear Dr. Hakem. 1065 01:16:55,000 --> 01:16:57,525 I hope this message finds you well. 1066 01:16:57,600 --> 01:17:00,045 Your skill made quick work of that cyst. 1067 01:17:00,120 --> 01:17:02,325 So I want to thank you again. 1068 01:17:02,400 --> 01:17:06,005 I've been feeling increasingly energized since the operation 1069 01:17:06,080 --> 01:17:11,402 and I've already been able to transfer that energy to others successfully. 1070 01:17:11,520 --> 01:17:14,763 The only catch is now I don't have anything 1071 01:17:14,840 --> 01:17:16,725 to blame my problems on. 1072 01:17:16,800 --> 01:17:21,325 That little growth explained everything, and now it's gone. 1073 01:17:21,400 --> 01:17:25,803 I am sincerely grateful, though, I think. 1074 01:17:25,880 --> 01:17:28,121 Alan Clay." 1075 01:17:28,200 --> 01:17:30,680 ZAHRA: "Dear Mr. Clay, even though it went 1076 01:17:30,760 --> 01:17:33,965 a little harder than I expected, it was a simple extraction. 1077 01:17:34,040 --> 01:17:37,165 Usually the discovery that you're not dying of a malignant tumor 1078 01:17:37,240 --> 01:17:39,605 leaves most people with their spirits high. 1079 01:17:39,680 --> 01:17:41,805 But you are not most people, are you? 1080 01:17:41,880 --> 01:17:43,845 Dr. Zahra Hakem." 1081 01:17:43,920 --> 01:17:49,125 "Dear Dr. Hakem, actually, my spirits are very high indeed, 1082 01:17:49,200 --> 01:17:50,685 maybe too high. 1083 01:17:50,760 --> 01:17:54,003 I'm feeling a little dizzy. The cause is mysterious. 1084 01:17:54,080 --> 01:17:58,165 But I have felt a strange new lump in my back. 1085 01:17:58,240 --> 01:18:03,121 I'm no doctor, but it feels like a rubber glove. 1086 01:18:03,240 --> 01:18:05,605 Is there a chance you left one? 1087 01:18:05,680 --> 01:18:07,842 Sometimes people leave things like gloves 1088 01:18:07,920 --> 01:18:11,841 with someone they like in hopes their retrieval will provide an excuse 1089 01:18:11,920 --> 01:18:15,125 to see that someone again. 1090 01:18:15,200 --> 01:18:17,362 Yours, Alan." 1091 01:18:18,560 --> 01:18:21,962 "Dear Alan, I actually might have left something. 1092 01:18:22,040 --> 01:18:27,045 I'm thinking a sponge? Or maybe part of a snack I ate during the surgery. 1093 01:18:27,120 --> 01:18:29,325 I think I need to see you again. 1094 01:18:29,400 --> 01:18:31,125 Perhaps out of the hospital? 1095 01:18:31,200 --> 01:18:35,565 We don't want to worry your insurers. 1096 01:18:35,640 --> 01:18:38,405 Zahra." 1097 01:18:38,480 --> 01:18:41,211 [COMPUTER CHIMES] 1098 01:18:41,320 --> 01:18:44,445 "Dear Zahra, that's a very good idea. 1099 01:18:44,520 --> 01:18:48,405 But to tell you the truth, I have no idea how this is done in the KSA. 1100 01:18:48,480 --> 01:18:53,685 I mean Mr. Alan Clay meeting Dr. Zahra Hakem outside of the hospital. 1101 01:18:53,760 --> 01:18:58,285 And I hope it doesn't appear too inappropriate to ask you for advice." 1102 01:18:58,360 --> 01:19:01,921 ZAHRA: "I'll pick you up on Wednesday at noon. 1103 01:19:02,000 --> 01:19:04,045 I'll write your initials on a card 1104 01:19:04,120 --> 01:19:07,841 and put it on the windshield." 1105 01:19:32,200 --> 01:19:36,165 - How are you today? - Great, great. How are you? 1106 01:19:36,240 --> 01:19:38,481 Very good. Water? 1107 01:19:55,720 --> 01:19:59,005 - I still need to apologize. - For what? 1108 01:19:59,080 --> 01:20:02,525 The other day. I invaded your privacy. 1109 01:20:02,600 --> 01:20:06,045 Oh. Those were unforeseeable circumstances. 1110 01:20:06,120 --> 01:20:08,600 - You seemed troubled. - I was. 1111 01:20:08,680 --> 01:20:10,921 I'm having legal issues with my husband. 1112 01:20:11,000 --> 01:20:13,480 We're getting divorced. It's ugly. 1113 01:20:13,560 --> 01:20:15,927 I had just returned from court that morning. 1114 01:20:16,040 --> 01:20:19,203 And is it all sorted out now? 1115 01:20:19,280 --> 01:20:20,685 It will be soon, I think. 1116 01:20:20,760 --> 01:20:22,965 It's in his hands, unfortunately. 1117 01:20:23,040 --> 01:20:26,283 - You mean legally? - Yes. 1118 01:20:26,360 --> 01:20:30,125 Divorce is complicated in this country. 1119 01:20:30,200 --> 01:20:33,124 It's pretty complicated in all countries. 1120 01:20:35,520 --> 01:20:38,205 So, the drive will be more than an hour. 1121 01:20:38,280 --> 01:20:43,725 By the time we get there, we'll know everything important about each other. 1122 01:20:43,800 --> 01:20:46,246 - Okay. - I have children. 1123 01:20:46,360 --> 01:20:49,805 - I assumed. Me, too. - You assumed? 1124 01:20:49,880 --> 01:20:53,845 Well, maybe not assumed. I assumed it was possible. 1125 01:20:53,920 --> 01:20:56,725 I thought you meant you saw something in my hips. 1126 01:20:56,800 --> 01:20:59,167 You know, the way people can see from the way a woman walks. 1127 01:20:59,760 --> 01:21:01,250 Oh, I'm not that clever. 1128 01:21:04,200 --> 01:21:08,000 - Well, they're teenagers now. They live with me. - What are their names? 1129 01:21:08,080 --> 01:21:12,722 Rania, she's 14, Mustafa, he's 15. 1130 01:21:12,800 --> 01:21:16,486 I'm trying to prevent him from becoming an asshole like his father. 1131 01:21:16,600 --> 01:21:19,001 Any advice? 1132 01:21:19,080 --> 01:21:22,607 - Does he tell you anything? - Did you tell your mother anything? 1133 01:21:26,000 --> 01:21:30,164 Get him alone somewhere. Something like camping. 1134 01:21:30,280 --> 01:21:32,005 [LAUGHS] 1135 01:21:32,080 --> 01:21:35,880 I can't take my son camping. We don't go camping here. 1136 01:21:35,960 --> 01:21:37,849 We don't live in Maine. 1137 01:21:39,760 --> 01:21:43,205 - How many kids do you have? - One. A daughter. 1138 01:21:43,280 --> 01:21:47,045 Kit. She's 21. 1139 01:21:47,120 --> 01:21:51,284 - Does she tell you anything? - She does. 1140 01:21:51,360 --> 01:21:53,362 But I'm not sure... 1141 01:21:54,560 --> 01:21:58,406 - About what? - Whether I'm helping. 1142 01:22:00,240 --> 01:22:03,403 Does she call you sometimes with no particular agenda? 1143 01:22:04,640 --> 01:22:08,042 - Yeah. - Then you're good. 1144 01:22:11,040 --> 01:22:14,245 What do you think our kids would make of this? 1145 01:22:14,320 --> 01:22:16,205 How do you mean? You and me? 1146 01:22:16,280 --> 01:22:18,885 - The big culture clash? - I guess so. 1147 01:22:18,960 --> 01:22:22,325 Please. We're separated by the thinnest filament. 1148 01:22:22,400 --> 01:22:24,482 Well, that's the way I think. 1149 01:22:24,960 --> 01:22:26,450 That's the way it is. 1150 01:22:41,600 --> 01:22:44,604 - Wow. - Yes. 1151 01:22:45,960 --> 01:22:47,962 Let me take your jacket. 1152 01:23:04,720 --> 01:23:06,529 Oh, thank you. 1153 01:23:09,760 --> 01:23:11,842 Strange in a beach house. 1154 01:23:11,920 --> 01:23:15,606 ZAHRA: Everyone wants to be somewhere else. 1155 01:23:18,000 --> 01:23:19,485 It's horrible, isn't it? 1156 01:23:19,560 --> 01:23:21,365 My brother buys paintings wherever he goes. 1157 01:23:21,440 --> 01:23:22,965 He has the worst taste. 1158 01:23:24,720 --> 01:23:27,724 - Time to swim. - Time to swim? 1159 01:23:27,800 --> 01:23:31,441 We're going swimming. You'll borrow my brother's suit. 1160 01:23:52,120 --> 01:23:55,090 - You ready? - I'm ready. 1161 01:23:58,600 --> 01:24:01,285 You go in. I'll follow. 1162 01:24:24,640 --> 01:24:25,721 - Sorry. - Oh! 1163 01:24:25,800 --> 01:24:27,445 Sorry. 1164 01:24:27,520 --> 01:24:30,364 - I didn't mean to scare you. - It's all right. 1165 01:24:31,200 --> 01:24:35,683 I have to get under. Neighbors. 1166 01:24:36,320 --> 01:24:40,120 I must warn you, though. I'm dressed like you. 1167 01:24:40,200 --> 01:24:42,765 So if someone sees us snorkeling, they'll think it's two men. 1168 01:24:42,840 --> 01:24:48,722 Just two backs uncovered wearing men's trunks. You understand? 1169 01:25:50,520 --> 01:25:53,125 Wow. 1170 01:25:53,200 --> 01:25:55,680 Ah. Yeah. 1171 01:26:02,480 --> 01:26:04,369 What now? 1172 01:26:05,400 --> 01:26:08,688 Take a deep breath. And then let it out slowly. 1173 01:26:58,760 --> 01:27:00,250 It's been a long time. 1174 01:27:02,440 --> 01:27:05,125 Yeah. Same here. 1175 01:27:06,320 --> 01:27:07,446 How long? 1176 01:27:10,040 --> 01:27:11,451 I don't know. 1177 01:27:12,280 --> 01:27:15,807 Me neither. I can hardly remember. 1178 01:27:57,720 --> 01:28:00,085 I have a story. 1179 01:28:00,160 --> 01:28:03,562 I've been thinking about it since we spoke about your son. 1180 01:28:03,640 --> 01:28:05,688 Ah, please, tell me. 1181 01:28:05,800 --> 01:28:09,009 My father and I... 1182 01:28:10,400 --> 01:28:11,445 went camping a few times. 1183 01:28:11,520 --> 01:28:16,162 - Camping again? - This is not about camping. 1184 01:28:16,880 --> 01:28:19,406 I was eleven or twelve. 1185 01:28:19,520 --> 01:28:23,730 Yeah, this one time, he brought me up to New Hampshire. 1186 01:28:24,520 --> 01:28:26,485 It was cold, 1187 01:28:26,560 --> 01:28:27,965 'cause it had snowed a week before. 1188 01:28:28,040 --> 01:28:30,281 And we drove into this national park. 1189 01:28:30,360 --> 01:28:34,160 And we parked and we walked deep into the woods 1190 01:28:34,240 --> 01:28:36,720 for four hours, at least. 1191 01:28:36,840 --> 01:28:41,445 And the sun was already falling, so we stopped. 1192 01:28:41,520 --> 01:28:45,605 No sign of any civilization in any direction. 1193 01:28:45,680 --> 01:28:47,325 I thought he had a plan, you know, 1194 01:28:47,400 --> 01:28:51,041 but he acted like he had just figured out the math of it all... 1195 01:28:51,120 --> 01:28:53,085 that we weren't gonna get back before dark 1196 01:28:53,160 --> 01:28:55,205 and the night would freeze us solid. 1197 01:28:55,280 --> 01:28:58,965 Not to mention the prospect of wolves, bears. 1198 01:28:59,040 --> 01:29:01,565 - Wolves and bears? - Yeah. 1199 01:29:01,640 --> 01:29:05,281 So he asked me, "What should we do, son?" 1200 01:29:05,400 --> 01:29:08,643 And I realized this was some kind of a test, 1201 01:29:08,720 --> 01:29:12,765 so I thought of all the Boy Scout stuff I knew 1202 01:29:12,840 --> 01:29:16,287 and I said, "Build a shelter?" 1203 01:29:17,400 --> 01:29:20,927 So we got started and we took turns chopping and tying. 1204 01:29:21,040 --> 01:29:24,362 We set it up there, a perfectly respectable A-frame. 1205 01:29:24,440 --> 01:29:28,081 We collected fronds from the pine trees and lined the bottom with them. 1206 01:29:29,960 --> 01:29:33,005 And he says, "Alan, what do we need now?" 1207 01:29:33,080 --> 01:29:37,765 And I knew. We needed a needle and thread. 1208 01:29:37,840 --> 01:29:40,805 Or... duct tape. 1209 01:29:40,880 --> 01:29:42,005 For what? 1210 01:29:42,080 --> 01:29:45,323 To make a sleeping bag out of our clothes. 1211 01:29:45,440 --> 01:29:49,885 We cut up our jackets and we taped them together and made a big, wide sleeping bag. 1212 01:29:49,960 --> 01:29:53,282 And we slept there in our long underwear. 1213 01:29:53,360 --> 01:29:58,002 - And you shared the sleeping bag? - We did. 1214 01:29:58,120 --> 01:30:03,160 And I must say, when we were all settled in there, 1215 01:30:03,240 --> 01:30:04,365 it was really warm. 1216 01:30:04,440 --> 01:30:07,091 And you didn't have a fire? 1217 01:30:08,120 --> 01:30:10,521 No fire. Just each other. 1218 01:30:12,880 --> 01:30:14,370 And in the morning? 1219 01:30:15,400 --> 01:30:18,404 We taped our jackets back together and went home. 1220 01:30:20,680 --> 01:30:23,206 [LAUGHS] 1221 01:30:26,000 --> 01:30:28,048 Good. 1222 01:30:41,120 --> 01:30:42,884 ALAN: Hey, Kit. 1223 01:30:42,960 --> 01:30:45,884 I'm writing to tell you that I'm postponing 1224 01:30:46,000 --> 01:30:50,885 my return to the United States and I don't know for how long. 1225 01:30:51,400 --> 01:30:54,802 The deal I was working on here in Jeddah didn't happen. 1226 01:30:55,600 --> 01:30:59,924 A competitor from China offered the same technology a lot faster 1227 01:31:00,000 --> 01:31:02,605 and at half the price. 1228 01:31:02,680 --> 01:31:08,286 I shouldn't have been surprised, but there I was, surprised. 1229 01:31:09,480 --> 01:31:13,765 So, Kit, the money part of our lives is not solved just yet, 1230 01:31:13,840 --> 01:31:15,285 but I'm working on it. 1231 01:31:15,840 --> 01:31:19,162 I've taken a new job here which pays pretty well. 1232 01:31:19,240 --> 01:31:23,564 It should be enough even to get you back into school next semester. 1233 01:31:25,840 --> 01:31:29,925 Keep believing, Kit, 'cause I believe in you. 1234 01:31:30,000 --> 01:31:34,845 You're strong and young and you have time. 1235 01:31:34,920 --> 01:31:38,045 I'm not so young, but I have to tell you, 1236 01:31:38,120 --> 01:31:40,085 there's a force in my life now 1237 01:31:40,160 --> 01:31:43,403 that makes me feel strong again. 1238 01:31:43,480 --> 01:31:46,450 And I feel that there's time. 1239 01:31:47,840 --> 01:31:50,047 There must be time. 1240 01:31:59,440 --> 01:32:03,764 [MUSIC PLAYING]