1 00:01:38,408 --> 00:01:39,728 I'm, sorry? 2 00:01:40,063 --> 00:01:42,971 I said don't you wish you could paint like your husband? 3 00:01:43,071 --> 00:01:45,874 Really, you must be so proud of him 4 00:01:51,275 --> 00:01:53,503 Yes they're all fine now, they grew up 5 00:01:54,249 --> 00:01:55,805 Now I don't say that my client 6 00:01:55,905 --> 00:01:58,241 is the best landscape Denmark, 7 00:01:58,361 --> 00:01:59,861 but he is in the top one. 8 00:02:00,107 --> 00:02:00,807 Yes. 9 00:02:01,778 --> 00:02:03,428 It's going very well. 10 00:02:04,174 --> 00:02:04,874 Yes. 11 00:02:05,194 --> 00:02:06,594 Thought that would be impossible. 12 00:02:07,684 --> 00:02:08,484 Oh God! 13 00:02:09,729 --> 00:02:10,629 My God! 14 00:02:17,548 --> 00:02:18,155 Thank you. 15 00:02:18,255 --> 00:02:20,519 - And Rasmussen... - Oh, come on, be kind. 16 00:02:20,619 --> 00:02:23,524 - At least he agreed to see your work. - It's only because he was drunk. 17 00:02:23,624 --> 00:02:24,386 I know. 18 00:02:24,486 --> 00:02:26,586 - Yes you were loving it. - I was not. 19 00:02:27,809 --> 00:02:31,352 'I'm not saying that my client is the best landscape artist in Denmark... ' 20 00:02:31,452 --> 00:02:32,135 But... 21 00:02:32,235 --> 00:02:33,859 He's in the top one! ' 22 00:02:34,200 --> 00:02:36,082 Quiet! People are sleeping! 23 00:02:36,202 --> 00:02:37,002 Sorry. 24 00:02:58,057 --> 00:02:59,417 Do you know what time it is? 25 00:03:01,616 --> 00:03:03,216 Time you came back to bed. 26 00:03:03,719 --> 00:03:04,369 No. 27 00:03:06,088 --> 00:03:08,438 I'm ready to start work. 28 00:03:10,082 --> 00:03:11,382 - Gerda. - What? 29 00:03:13,914 --> 00:03:15,014 Your face. 30 00:03:17,528 --> 00:03:19,400 You think I can't resist you? 31 00:03:19,500 --> 00:03:20,800 Do you want to resist me? 32 00:03:23,495 --> 00:03:24,145 No. 33 00:03:24,779 --> 00:03:28,779 But I'd like you to ask nicely, so that I'm not such a pushover... 34 00:03:32,359 --> 00:03:33,559 Gerda Wegener, 35 00:03:36,177 --> 00:03:37,127 my life, 36 00:03:39,803 --> 00:03:40,853 my wife. 37 00:03:53,814 --> 00:03:55,864 - Logged in? - Mr. Wegener. 38 00:04:15,574 --> 00:04:16,524 Perfect. 39 00:04:24,305 --> 00:04:25,455 Yes, more? 40 00:04:32,842 --> 00:04:34,042 Einar Wegener! 41 00:04:35,252 --> 00:04:37,152 Oh, don't worry about him, 42 00:04:37,566 --> 00:04:40,377 He's only ever had eyes for one woman. 43 00:04:40,791 --> 00:04:42,662 My guilty secret's out. 44 00:04:42,762 --> 00:04:43,712 So... 45 00:04:43,907 --> 00:04:46,807 when are you going to breed me a godchild? 46 00:04:47,347 --> 00:04:48,747 Ulla, you're an atheist. 47 00:04:48,988 --> 00:04:50,507 Have you tried to drink raw eggs? 48 00:04:50,607 --> 00:04:51,857 - No. - Do it. 49 00:04:52,110 --> 00:04:53,269 For my sake. 50 00:04:53,369 --> 00:04:55,733 - We're trying. - Try harder. 51 00:04:55,833 --> 00:04:56,983 Anyway, 52 00:04:57,660 --> 00:05:01,407 What are you doing in today? I thought you had finished last week. 53 00:05:01,507 --> 00:05:04,907 I wanted to check on the painting of the backdrop for the storm scene. 54 00:05:06,036 --> 00:05:08,186 And give Gerda some space. 55 00:05:09,457 --> 00:05:10,807 Ah.. she's got a shy one. 56 00:05:11,801 --> 00:05:13,701 You know I'm next? 57 00:05:14,000 --> 00:05:15,350 Oh so I heard. 58 00:05:17,095 --> 00:05:18,444 I won't be shy. 59 00:05:18,544 --> 00:05:19,794 I imagine not. 60 00:05:20,113 --> 00:05:22,863 She'll need all her colours for me! 61 00:05:42,965 --> 00:05:44,015 Head up! 62 00:05:49,081 --> 00:05:50,424 I wanted to tell you 63 00:05:50,524 --> 00:05:52,974 I appreciate our being alone 64 00:05:55,648 --> 00:05:57,774 I hope that your husband does not mind. 65 00:05:57,874 --> 00:05:58,924 Not at all. 66 00:06:00,252 --> 00:06:04,252 I could see his being here made you.. uncomfortable. 67 00:06:05,549 --> 00:06:06,499 It wasn't 68 00:06:07,075 --> 00:06:08,075 personal. 69 00:06:09,237 --> 00:06:10,537 It's not uncommon. 70 00:06:13,552 --> 00:06:16,522 It's hard for a man to be looked at by a woman. 71 00:06:16,622 --> 00:06:18,827 Women are used to it, of course, 72 00:06:18,927 --> 00:06:20,277 but for a man... to... 73 00:06:20,552 --> 00:06:21,852 submit... 74 00:06:22,364 --> 00:06:24,164 to a woman's gaze, 75 00:06:24,341 --> 00:06:25,791 it's unsettling. 76 00:06:29,988 --> 00:06:32,438 Although I believe there is some pleasure to be had from it, 77 00:06:34,040 --> 00:06:35,340 once... 78 00:06:37,300 --> 00:06:38,050 you um, yield. 79 00:06:41,914 --> 00:06:42,764 Sit! 80 00:06:43,269 --> 00:06:44,069 Good girl. 81 00:07:04,420 --> 00:07:05,470 Good morning! 82 00:07:20,824 --> 00:07:21,674 Well? 83 00:07:24,422 --> 00:07:25,372 Perfect. 84 00:07:31,201 --> 00:07:32,001 Almost. 85 00:07:33,550 --> 00:07:34,550 Come here. 86 00:07:45,348 --> 00:07:47,398 - Good luck! - Toodle oo! 87 00:08:10,613 --> 00:08:11,863 All portraits. 88 00:08:13,992 --> 00:08:15,042 That bad? 89 00:08:17,363 --> 00:08:18,613 Not per se. 90 00:08:32,153 --> 00:08:35,514 This kind of work is not really my... 91 00:08:37,793 --> 00:08:38,693 Gerda... 92 00:08:38,910 --> 00:08:42,709 I don't think it will benefit either of us to show these 93 00:08:42,809 --> 00:08:45,864 It's not a judgement on your abilities 94 00:08:45,964 --> 00:08:47,541 I agree with Einar, 95 00:08:48,199 --> 00:08:50,406 you could be a first-class painter, 96 00:08:50,506 --> 00:08:53,156 if you found the right subject matter. 97 00:09:05,151 --> 00:09:06,351 How was it? 98 00:09:06,734 --> 00:09:07,484 Fine. 99 00:09:09,348 --> 00:09:12,848 I finally managed to get the colour for the snow. 100 00:09:12,977 --> 00:09:14,527 A bog in violet. 101 00:09:15,593 --> 00:09:18,525 I don't know how you can paint the same thing over and over 102 00:09:18,625 --> 00:09:21,125 I suppose I just haven't finished with it yet 103 00:09:21,419 --> 00:09:23,228 - Gerda? - Could you please not speak to 104 00:09:23,328 --> 00:09:24,528 Rasmussen about me again? 105 00:09:27,612 --> 00:09:29,662 My work is my business. 106 00:09:30,018 --> 00:09:31,868 - Stay out of it. - Gerda... 107 00:09:59,964 --> 00:10:01,564 I had my period. 108 00:10:02,586 --> 00:10:03,686 Sorry. 109 00:10:04,715 --> 00:10:06,465 - Really? - Of course I am. 110 00:10:07,231 --> 00:10:08,881 You know I am. 111 00:10:15,717 --> 00:10:17,767 Could you help me with something? 112 00:10:20,696 --> 00:10:21,546 Anything. 113 00:10:21,650 --> 00:10:24,550 Ulla has another rehearsal. She cancelled again. 114 00:10:26,309 --> 00:10:28,688 Would you try on her stockings and shoes? 115 00:10:28,788 --> 00:10:32,838 I'm just so behind. I do not know how I'll be finished in time for her opening. 116 00:10:33,328 --> 00:10:34,278 I'll. 117 00:10:35,158 --> 00:10:36,558 I'll do it. 118 00:10:38,034 --> 00:10:38,784 It's fine I'll do it. 119 00:11:13,971 --> 00:11:14,771 Stop it! Not now 120 00:11:15,531 --> 00:11:17,181 He almost snagged it. 121 00:11:17,660 --> 00:11:18,560 Oh dear. 122 00:11:22,790 --> 00:11:23,440 No. 123 00:11:24,013 --> 00:11:25,463 That's backwards. 124 00:11:35,063 --> 00:11:38,213 I saw those in the window at Fonnesbech. 125 00:11:39,326 --> 00:11:40,626 Smart, aren't they? 126 00:11:41,120 --> 00:11:43,417 - I don't think they'll fit. - Well... 127 00:11:43,517 --> 00:11:45,167 you'll do the best you can. 128 00:12:05,878 --> 00:12:07,962 - No I need the dress. - No. 129 00:12:08,062 --> 00:12:11,053 - I need to see how the hem goes. - No, Gerda. 130 00:12:11,153 --> 00:12:13,003 I'm not going to put it on. 131 00:12:18,725 --> 00:12:19,725 Just relax. 132 00:12:21,734 --> 00:12:22,915 The sooner I start, 133 00:12:24,619 --> 00:12:25,819 they sooner I'll finish. 134 00:13:15,198 --> 00:13:16,698 Well, hello there! 135 00:13:21,765 --> 00:13:23,515 Don't worry, my darling. 136 00:13:28,614 --> 00:13:29,914 We're going to call you... 137 00:13:33,560 --> 00:13:34,310 Lili. 138 00:13:56,474 --> 00:13:57,924 Such concentration. 139 00:14:00,635 --> 00:14:03,223 Sometimes I think you're going to slip through the surface of the painting 140 00:14:03,323 --> 00:14:04,473 and vanish 141 00:14:04,813 --> 00:14:05,963 into the bog. 142 00:14:08,285 --> 00:14:11,285 Like your friend's kite when you were a boy. 143 00:14:11,889 --> 00:14:12,722 Hans. 144 00:14:13,604 --> 00:14:14,766 Yes. Hans. 145 00:14:18,786 --> 00:14:21,536 I bet he still sits on that rock 146 00:14:22,123 --> 00:14:24,323 - Sobbing his heart out. - Don't. 147 00:14:26,264 --> 00:14:28,914 He's actually an art dealer in Paris 148 00:14:29,419 --> 00:14:32,269 peddling old masters to rich Americans. 149 00:14:32,481 --> 00:14:34,066 No we don't need to worry about Hans. 150 00:14:34,166 --> 00:14:36,166 No, we shouldn't worry. 151 00:14:38,975 --> 00:14:42,175 - I didn't mean to disturb you. - No it's ok. I'm finished. 152 00:14:42,522 --> 00:14:45,372 And don't worry, I won't disappear into the bog. 153 00:14:46,032 --> 00:14:48,082 The bog's in me, silly. 154 00:15:09,156 --> 00:15:11,856 - What? - Can't a man watch his wife get undressed. 155 00:15:18,358 --> 00:15:19,308 It's new. 156 00:15:20,171 --> 00:15:21,721 That's very observant. 157 00:15:25,909 --> 00:15:26,809 No no leave it on. 158 00:15:42,371 --> 00:15:43,321 It's pretty. 159 00:15:46,101 --> 00:15:47,501 I might let you borrow it. 160 00:15:50,012 --> 00:15:51,412 I might enjoy that. 161 00:15:52,325 --> 00:15:53,880 Is there something you'd like to tell me? 162 00:15:53,980 --> 00:15:55,484 Is there something you'd like to know? 163 00:15:55,584 --> 00:15:56,234 No. 164 00:15:57,389 --> 00:15:58,689 I'm your wife. 165 00:16:00,363 --> 00:16:01,313 I know everything. 166 00:16:11,553 --> 00:16:13,072 Those two, over there. 167 00:16:14,518 --> 00:16:15,618 Both of them. 168 00:16:16,064 --> 00:16:17,464 At the same time. 169 00:16:18,465 --> 00:16:22,065 Oh, people are married so delightfully easy to shock! 170 00:16:22,202 --> 00:16:24,952 Oh can't we just pretend to be shocked because it encourages you? 171 00:16:25,140 --> 00:16:25,940 I know. 172 00:16:26,690 --> 00:16:28,646 That is why you're the only married couple 173 00:16:28,746 --> 00:16:30,460 - in my party for the Artists. - No. 174 00:16:30,560 --> 00:16:32,689 Out of the question. She can go without me. 175 00:16:32,789 --> 00:16:34,660 Gerda, without an escort? 176 00:16:34,760 --> 00:16:36,427 Why, a scandal! 177 00:16:36,944 --> 00:16:38,385 Gerda loves scandals. 178 00:16:38,485 --> 00:16:41,031 Look at the way she dresses, flaunting her ankles. 179 00:16:41,131 --> 00:16:44,774 I don't think anyone is likely to be corrupted by seeing my ankles. 180 00:16:44,874 --> 00:16:45,724 I was. 181 00:16:46,848 --> 00:16:49,116 The first time we met, I was leaving the Academy 182 00:16:49,216 --> 00:16:52,816 and she was sitting on the steps, flaunting said ankles. 183 00:16:54,213 --> 00:16:56,013 And she propositioned me. 184 00:16:56,874 --> 00:16:57,774 Is that true? 185 00:16:58,047 --> 00:17:00,547 When I said hello to him, he actually blushed! 186 00:17:02,520 --> 00:17:05,470 He was so shy, so I asked him out. 187 00:17:05,622 --> 00:17:08,322 - And you said yes. - Well she made me. 188 00:17:09,778 --> 00:17:12,378 - She seemed so sure. - I was sure. 189 00:17:14,137 --> 00:17:16,142 - I still am. - Oh, please, enough. 190 00:17:16,242 --> 00:17:16,972 No! 191 00:17:18,037 --> 00:17:19,405 What was it about him? 192 00:17:19,505 --> 00:17:20,505 I don't know. 193 00:17:22,593 --> 00:17:24,613 But we went.. coffee, 194 00:17:24,713 --> 00:17:25,663 and after... 195 00:17:27,189 --> 00:17:28,339 I kissed him. 196 00:17:30,248 --> 00:17:31,998 And it was the strangest thing, 197 00:17:32,136 --> 00:17:34,286 it was like kissing myself. 198 00:17:35,385 --> 00:17:37,735 Well, these two won't be staying long... 199 00:17:37,961 --> 00:17:39,420 Unmarried people are 200 00:17:39,520 --> 00:17:42,520 so delightfully easy to shock.. 201 00:17:59,590 --> 00:18:00,890 Leave it. 202 00:18:04,983 --> 00:18:07,933 Were you really corrupted by my ankles? 203 00:18:12,155 --> 00:18:13,652 You were shameless. 204 00:18:16,263 --> 00:18:17,513 I still am. 205 00:19:34,827 --> 00:19:35,577 Beautiful... 206 00:19:37,079 --> 00:19:38,752 shameless... Gerda 207 00:19:57,484 --> 00:19:58,384 Wait. 208 00:20:34,888 --> 00:20:36,188 Did I wake you? 209 00:20:38,399 --> 00:20:39,299 Sorry, 210 00:20:39,651 --> 00:20:41,301 I couldn't sleep. 211 00:20:42,000 --> 00:20:42,900 Why? 212 00:20:45,570 --> 00:20:47,120 Wondering about things. 213 00:20:47,889 --> 00:20:48,939 What things? 214 00:20:50,281 --> 00:20:53,481 Wondering if we made a baby last night. 215 00:20:54,549 --> 00:20:55,599 What do you think? 216 00:20:57,425 --> 00:21:00,325 Wondering when got so pretty. 217 00:21:00,592 --> 00:21:02,292 I was always pretty. 218 00:21:03,210 --> 00:21:05,708 You... just never noticed. 219 00:21:48,601 --> 00:21:50,501 - Hello? - In here. 220 00:21:52,585 --> 00:21:54,335 These are good, Gerda. 221 00:21:57,249 --> 00:21:58,049 You think? 222 00:22:00,887 --> 00:22:01,937 Well thanksyou. 223 00:22:02,576 --> 00:22:04,476 I had a coffee with Ulla. 224 00:22:04,743 --> 00:22:06,847 She asked me about the Artists' Ball. 225 00:22:06,947 --> 00:22:07,947 I'm not going. 226 00:22:08,294 --> 00:22:10,028 Don't worry, 227 00:22:10,964 --> 00:22:12,364 I told her no. 228 00:22:14,408 --> 00:22:15,858 You should go, 229 00:22:16,343 --> 00:22:18,653 - You enjoy it. - With you, I enjoy it. 230 00:22:18,753 --> 00:22:21,703 It's good to be seen at those things, I do understand that. 231 00:22:21,885 --> 00:22:25,235 - and that is why you hate them. - I feel like I'm performing myself. 232 00:22:26,164 --> 00:22:29,318 Giving them your... Einar Wegener. 233 00:22:34,688 --> 00:22:37,188 Why not give them something different, 234 00:22:37,787 --> 00:22:40,137 go as someone else? 235 00:22:41,261 --> 00:22:43,661 You have someone particular in mind? 236 00:22:49,194 --> 00:22:50,155 No. 237 00:22:50,461 --> 00:22:52,261 You'd be very convincing. 238 00:22:54,984 --> 00:22:55,634 No. 239 00:22:57,295 --> 00:23:00,207 - That is outrageous! - You might even enjoy it. 240 00:23:00,524 --> 00:23:01,174 No. 241 00:23:10,417 --> 00:23:12,917 You'll have to shave closer, next time. 242 00:23:27,784 --> 00:23:29,109 Close your eyes. 243 00:23:29,209 --> 00:23:31,141 It is hard on someone else.. 244 00:23:31,241 --> 00:23:32,441 Here let me try. 245 00:23:42,526 --> 00:23:43,676 What d'you think? 246 00:23:44,901 --> 00:23:47,251 Better than I ever did. 247 00:23:48,640 --> 00:23:49,390 Lili! 248 00:23:50,112 --> 00:23:51,412 I want to sketch you. 249 00:23:53,650 --> 00:23:54,500 Sit! 250 00:23:55,647 --> 00:23:56,947 Come on, Hvap! 251 00:23:57,385 --> 00:23:59,370 - Come on, you. - On the other side. 252 00:24:00,136 --> 00:24:01,536 Knee over, 253 00:24:02,908 --> 00:24:03,958 Head up! 254 00:24:05,074 --> 00:24:06,274 Oh, those hands... 255 00:24:06,526 --> 00:24:07,526 Relax! 256 00:24:24,196 --> 00:24:26,946 - Don't maker her a slut! - It's your fault. 257 00:24:28,454 --> 00:24:29,754 You excite here. 258 00:24:30,227 --> 00:24:31,927 Why, Miss Lilly? 259 00:24:32,703 --> 00:24:33,902 You are forward... 260 00:24:34,390 --> 00:24:35,740 You have no idea. 261 00:24:45,836 --> 00:24:47,536 Maybe bring out the hand. 262 00:24:55,269 --> 00:24:56,319 Morning. 263 00:25:04,425 --> 00:25:06,725 - Morning, Thorbjorn. - Good morning. 264 00:25:18,049 --> 00:25:19,049 Forward. 265 00:26:05,498 --> 00:26:06,598 Hello? 266 00:26:08,692 --> 00:26:10,342 I was wondering where you were. 267 00:26:12,044 --> 00:26:13,594 It's getting late. 268 00:26:14,523 --> 00:26:16,423 We have plenty of time. 269 00:26:16,970 --> 00:26:18,570 Bought you these. 270 00:26:23,203 --> 00:26:24,353 Oh, perfect. 271 00:26:28,015 --> 00:26:29,665 Are you sure about tonight? 272 00:26:46,813 --> 00:26:47,813 What is it? 273 00:26:49,936 --> 00:26:51,536 Am I pretty enough? 274 00:26:52,450 --> 00:26:53,800 Of course you are. 275 00:26:57,842 --> 00:26:59,742 I'll never be as pretty as you. 276 00:27:01,476 --> 00:27:02,809 You are so beautiful. 277 00:27:18,005 --> 00:27:19,005 My darling! 278 00:27:20,117 --> 00:27:20,867 Ulla, 279 00:27:21,492 --> 00:27:23,392 let me introduce... 280 00:27:25,099 --> 00:27:25,999 It's Lili! 281 00:27:27,510 --> 00:27:28,360 You're right. 282 00:27:29,243 --> 00:27:31,143 Einar's cousin from Vejle. 283 00:27:31,488 --> 00:27:32,438 My dear, 284 00:27:33,305 --> 00:27:34,786 exquisite! 285 00:27:36,739 --> 00:27:38,738 In let's go in, come on! 286 00:27:41,359 --> 00:27:42,959 You won't leave me.. 287 00:27:45,658 --> 00:27:46,558 No. Never. 288 00:28:01,108 --> 00:28:02,558 People are looking. 289 00:28:03,756 --> 00:28:05,606 Well you're a pretty girl, 290 00:28:06,720 --> 00:28:08,170 you'll get used to it. 291 00:28:16,040 --> 00:28:17,240 It's fine. 292 00:28:18,416 --> 00:28:20,198 You're just feeling self-conscious. 293 00:28:20,298 --> 00:28:21,098 Gerda? 294 00:28:25,496 --> 00:28:26,733 Go talk to her. 295 00:28:26,833 --> 00:28:28,117 No, I'll stay with you. 296 00:28:28,217 --> 00:28:30,967 Go. Go before they come over. 297 00:28:31,463 --> 00:28:32,463 Alright. 298 00:29:30,421 --> 00:29:31,871 Are you a reporter? 299 00:29:35,038 --> 00:29:35,688 No. 300 00:29:36,945 --> 00:29:38,095 A poetette? 301 00:29:57,705 --> 00:30:00,055 Do you know the story of this oak tree? 302 00:30:02,043 --> 00:30:02,693 No. 303 00:30:04,612 --> 00:30:06,529 They say that if you eat its acorns, 304 00:30:06,629 --> 00:30:08,479 you can make a wish 305 00:30:09,004 --> 00:30:11,304 and become anyone you want for a day. 306 00:30:15,150 --> 00:30:16,550 Why would they say that? 307 00:30:20,391 --> 00:30:21,641 Henrik Sandahl. 308 00:30:22,309 --> 00:30:23,609 At your disposal. 309 00:30:24,558 --> 00:30:25,308 Lili. 310 00:30:28,333 --> 00:30:30,133 Are you here with someone, Lili? 311 00:30:31,354 --> 00:30:32,404 Yes with... 312 00:30:33,307 --> 00:30:35,007 my cousin's wife. 313 00:30:36,854 --> 00:30:38,254 Who's your cousin? 314 00:30:39,636 --> 00:30:40,836 Einar Wegener. 315 00:30:41,221 --> 00:30:42,271 Painter. 316 00:30:42,937 --> 00:30:43,987 Yes, 317 00:30:44,468 --> 00:30:45,918 He's. 318 00:30:46,671 --> 00:30:49,471 Rather a good one. 319 00:30:50,323 --> 00:30:53,023 - Is that right? - He's better than most people think. 320 00:30:59,321 --> 00:31:01,324 Most people our age adulate him 321 00:31:01,424 --> 00:31:03,124 Don't go back in. It's... cooler out here 322 00:31:05,108 --> 00:31:06,958 Besides, I'm a romantic. 323 00:31:07,223 --> 00:31:08,123 Really? 324 00:31:09,211 --> 00:31:10,661 I prefer the shadows. 325 00:31:11,419 --> 00:31:13,419 I don't mean to presume, 326 00:31:14,450 --> 00:31:16,100 but I've been watching you, 327 00:31:18,590 --> 00:31:20,840 and I think you might be the same. 328 00:31:27,765 --> 00:31:28,565 Come on. 329 00:31:38,752 --> 00:31:40,878 Have you seen Einar? I can't find him. 330 00:31:40,978 --> 00:31:43,046 Of course not, he isn't here. 331 00:31:51,702 --> 00:31:53,852 You're different from most girls. 332 00:31:57,629 --> 00:31:59,279 That's not a very original line. 333 00:31:59,500 --> 00:32:00,700 It's true. 334 00:32:03,186 --> 00:32:05,089 You're old-fashioned. 335 00:32:05,297 --> 00:32:06,397 Provincial. 336 00:32:08,947 --> 00:32:10,730 I'm new to the city. 337 00:32:10,830 --> 00:32:12,080 No, it's more than that. 338 00:32:14,678 --> 00:32:16,047 I feel I'd need to... 339 00:32:16,147 --> 00:32:18,647 ask your permission before I kissed you. 340 00:32:24,958 --> 00:32:26,958 I should go and find Gerda. 341 00:32:30,317 --> 00:32:33,267 Why don't you tell her... I'll walk you home? 342 00:32:34,582 --> 00:32:36,382 No, she wouldn't like that. 343 00:32:37,063 --> 00:32:38,563 - Lili. - I know... 344 00:32:40,725 --> 00:32:44,075 He might be waiting for us, and he wouldn't like... this. 345 00:32:44,539 --> 00:32:45,289 No? 346 00:32:47,457 --> 00:32:48,107 No. 347 00:32:52,239 --> 00:32:52,989 Lili. 348 00:32:55,978 --> 00:32:56,728 Lili. 349 00:33:02,275 --> 00:33:03,025 Lili. 350 00:33:25,146 --> 00:33:27,046 You didn't ask permission. 351 00:33:27,361 --> 00:33:29,861 I couldn't risk you saying no. 352 00:33:36,383 --> 00:33:37,783 What's the matter? 353 00:33:50,071 --> 00:33:52,421 I'm sorry, I don't know what happened... 354 00:34:22,771 --> 00:34:23,771 How are you? 355 00:34:30,454 --> 00:34:33,804 You were late home last night, so I thought I'd let you sleep. 356 00:34:35,019 --> 00:34:35,919 How was it? 357 00:34:37,801 --> 00:34:39,351 Did Lili have fun? 358 00:34:57,615 --> 00:35:00,665 I think it would be better if Lili didn't come here again. 359 00:35:04,783 --> 00:35:05,533 Fine. 360 00:35:06,586 --> 00:35:09,144 Exactly what happened between you and Sandahl last night? 361 00:35:09,264 --> 00:35:10,114 Nothing. 362 00:35:11,173 --> 00:35:14,023 - It was nothing. - Did he know it was you? 363 00:35:14,348 --> 00:35:15,523 It wasn't as simple as that. 364 00:35:15,643 --> 00:35:19,643 I watched him kiss you, Einar, so could you please make an effort? 365 00:35:22,656 --> 00:35:26,056 He may have known who I was. But I wasn't always m-me. 366 00:35:27,227 --> 00:35:31,610 There was a m-moment when I was just Lili, and I think that he could see that.. 367 00:35:33,602 --> 00:35:35,752 - Do you see? - But Lili doesn't exist. 368 00:35:39,998 --> 00:35:42,052 - We made her up. - I know. 369 00:35:42,172 --> 00:35:44,122 - We were playing a game! - I know we were. 370 00:35:46,408 --> 00:35:47,358 But then... 371 00:35:50,787 --> 00:35:54,204 - Something changed. - This is absurd. We need to stop. 372 00:35:55,926 --> 00:35:57,526 You need to stop, Einar. 373 00:35:59,501 --> 00:36:00,601 I am going to try. 374 00:36:27,149 --> 00:36:28,649 Another headache? 375 00:36:30,217 --> 00:36:31,417 It's nothing. 376 00:36:35,896 --> 00:36:37,596 Can I get you anything? 377 00:36:38,918 --> 00:36:39,868 I'm fine. 378 00:36:50,708 --> 00:36:52,721 Maybe you should see a doctor. 379 00:36:52,841 --> 00:36:53,641 Gerda, 380 00:36:54,812 --> 00:36:55,762 I'm fine. 381 00:40:11,524 --> 00:40:13,374 I didn't think you'd come. 382 00:40:15,615 --> 00:40:16,265 No. 383 00:40:18,218 --> 00:40:19,268 Nor did I. 384 00:40:35,403 --> 00:40:37,703 I thought you might not come back. 385 00:40:39,375 --> 00:40:40,775 That's absurd. 386 00:40:41,558 --> 00:40:42,458 Is it? 387 00:41:18,612 --> 00:41:19,662 The model... 388 00:41:22,974 --> 00:41:24,774 Einar's cousin. 389 00:41:30,557 --> 00:41:32,057 The resemblance is... 390 00:41:39,099 --> 00:41:41,849 - Are there others? - A series back at the studio. 391 00:41:45,639 --> 00:41:47,239 These are different... 392 00:41:48,521 --> 00:41:49,671 For these... 393 00:41:50,362 --> 00:41:52,462 I don't know... there may be a market. 394 00:41:52,757 --> 00:41:54,964 - You're taking them? - Well... yes. 395 00:42:11,065 --> 00:42:11,865 Come in. 396 00:42:18,405 --> 00:42:19,855 I haven't got long. 397 00:42:20,683 --> 00:42:22,583 Gerda's seeing Rasmussen. 398 00:42:24,812 --> 00:42:27,162 I don't like all these lies. 399 00:42:29,316 --> 00:42:32,666 - She's very protective. - Why don't you tell her about us? 400 00:42:32,786 --> 00:42:34,136 I couldn't do that. 401 00:42:43,464 --> 00:42:44,264 Sorry. 402 00:42:45,834 --> 00:42:47,334 I don't want to upset you. 403 00:42:52,573 --> 00:42:53,573 Come here. 404 00:43:02,116 --> 00:43:03,266 - No. - Yes. 405 00:43:11,091 --> 00:43:11,991 Einar... 406 00:43:15,262 --> 00:43:18,350 - What? - Come on... it's all right. 407 00:43:21,660 --> 00:43:22,760 I don't understand. 408 00:43:27,841 --> 00:43:29,091 Lili, please! 409 00:43:31,233 --> 00:43:32,783 I don't know what you want. 410 00:43:34,515 --> 00:43:37,065 - I... - I don't know what you mean. 411 00:43:37,841 --> 00:43:39,437 - I want you! - No. 412 00:43:40,726 --> 00:43:42,676 Lili. Lili! Lili, wait! 413 00:44:46,220 --> 00:44:47,220 Are you alright? 414 00:44:50,195 --> 00:44:50,845 No. 415 00:45:01,135 --> 00:45:02,985 I've been seeing Henrik Sandahl. 416 00:45:45,522 --> 00:45:47,572 I thought perhaps you knew. 417 00:45:49,544 --> 00:45:50,544 No, not this. 418 00:45:53,087 --> 00:45:54,037 So... 419 00:45:56,901 --> 00:45:58,701 Are you in love with Sandahl? 420 00:45:59,408 --> 00:46:00,058 No. 421 00:46:02,262 --> 00:46:07,032 No, I love you, Gerda, only you. It's Lili she... 422 00:46:09,370 --> 00:46:11,970 - Be honest. - I need you to believe me. 423 00:46:12,606 --> 00:46:14,378 You of all people to understand. 424 00:46:14,498 --> 00:46:16,448 Alright, you need to tell me when... 425 00:46:16,744 --> 00:46:18,674 Henrik and Lili... 426 00:46:19,923 --> 00:46:22,123 Are together, They what, they... 427 00:46:22,716 --> 00:46:23,766 kiss? 428 00:46:27,021 --> 00:46:28,771 - Has it gone beyond that? - No. 429 00:46:30,924 --> 00:46:34,174 No, Lili has never gone further than that with other men. He would not... 430 00:46:34,294 --> 00:46:36,144 There have been other men? 431 00:46:37,462 --> 00:46:40,968 There was another, but it's was a long time ago. 432 00:46:42,813 --> 00:46:44,921 It was that boy, Hans... 433 00:46:47,841 --> 00:46:49,791 She fell for him, and... 434 00:46:51,645 --> 00:46:53,445 he kissed her. Just once. 435 00:46:56,222 --> 00:46:58,522 But then my father came in and he caught them, 436 00:47:00,633 --> 00:47:02,117 and he smacked Hans down. 437 00:47:03,832 --> 00:47:05,382 He was so angry. 438 00:47:07,065 --> 00:47:08,415 I do not know what to say. 439 00:47:14,335 --> 00:47:15,285 What? 440 00:47:17,004 --> 00:47:19,104 - I'm so sorry... - Einar? 441 00:47:19,711 --> 00:47:21,511 I'm so sorry... 442 00:47:22,293 --> 00:47:24,696 - I'm sorry, I'm not feeling well. - Einar, what is it? Einar? 443 00:47:24,816 --> 00:47:26,666 Einar Einar......... Einar? 444 00:47:27,715 --> 00:47:29,315 What's happened? 445 00:47:29,883 --> 00:47:31,645 What's happening? 446 00:47:50,938 --> 00:47:53,288 So you saw Dr. Andersen 447 00:47:53,408 --> 00:47:56,215 after a bout of severe nosebleeds, 448 00:47:56,335 --> 00:47:58,485 which you have come to believe 449 00:47:59,246 --> 00:48:02,110 coincide with the stomach cramps, 450 00:48:02,230 --> 00:48:04,213 and on a monthly basis. 451 00:48:07,354 --> 00:48:08,204 So. 452 00:48:08,779 --> 00:48:10,329 How long have you been married? 453 00:48:10,916 --> 00:48:12,366 - 6 years. - Children? 454 00:48:13,196 --> 00:48:13,846 No. 455 00:48:15,129 --> 00:48:17,129 Is there regular copulation? 456 00:48:18,845 --> 00:48:19,545 Yes. 457 00:48:22,465 --> 00:48:23,941 Perhaps less... 458 00:48:24,061 --> 00:48:26,761 less than before you started to dress as a woman? 459 00:48:27,441 --> 00:48:30,424 I am a specialist, Mr. Wegener. You may be embarrassed, 460 00:48:30,544 --> 00:48:31,494 I'm not. 461 00:48:32,347 --> 00:48:34,555 Tell me about... Lili. 462 00:48:35,949 --> 00:48:37,149 Where does she come from? 463 00:48:37,918 --> 00:48:39,218 inside me. 464 00:48:42,742 --> 00:48:46,042 You know the most likely explanation for all of this, 465 00:48:46,436 --> 00:48:48,186 is a chemical imbalance? 466 00:48:49,284 --> 00:48:50,184 Really? 467 00:48:51,298 --> 00:48:52,398 On the bed. 468 00:48:53,534 --> 00:48:55,534 That would explain the pain, 469 00:48:55,724 --> 00:48:58,924 the confused state of masculinity and infertility. 470 00:48:59,873 --> 00:49:03,073 Let's hope it is that because that at least we can cure. 471 00:49:07,028 --> 00:49:10,264 I don't need to do this. There's nothing wrong with me. 472 00:49:10,384 --> 00:49:12,299 - That's not true. - Gerda this can't be right. 473 00:49:12,419 --> 00:49:14,969 Radiation is a miracle, Mr. Wegener: 474 00:49:15,089 --> 00:49:17,709 It destroyst the bad and saves the good. 475 00:49:18,609 --> 00:49:21,209 I'm sure it'll be over quickly. 476 00:49:32,873 --> 00:49:34,723 Lie still, Mr. Wegener. 477 00:50:03,671 --> 00:50:04,921 Mr. Wegener! 478 00:50:05,961 --> 00:50:07,761 How are you feeling this morning? 479 00:50:10,412 --> 00:50:11,912 You hurt Lili. 480 00:50:15,582 --> 00:50:19,232 I'm afraid your husband's aberrant thinking persists. 481 00:50:21,544 --> 00:50:24,627 - Do you keep a lock on your wardrobe? - Of course not. 482 00:50:24,747 --> 00:50:27,897 Mrs. Wegener, you're not encouraging this delusion? 483 00:50:28,996 --> 00:50:31,546 - You do understand that your husband is insane? - No. 484 00:50:33,151 --> 00:50:35,501 That's not true. We trusted you. 485 00:50:36,070 --> 00:50:38,270 We came to you for help. 486 00:51:02,438 --> 00:51:03,573 Gerda! 487 00:51:04,948 --> 00:51:06,198 Where have you been? 488 00:51:06,758 --> 00:51:07,458 Away. 489 00:51:08,652 --> 00:51:10,602 Why, what's wrong? 490 00:51:10,896 --> 00:51:12,896 I sold the Lili portraits! 491 00:51:13,273 --> 00:51:16,273 I have enough interest now to mount a whole show. 492 00:51:17,059 --> 00:51:18,259 That's wonderful! 493 00:51:18,379 --> 00:51:19,729 And there's more... 494 00:51:23,350 --> 00:51:25,509 The Gallery Etienne Dufour 495 00:51:25,629 --> 00:51:27,853 in Paris, wants to represent you. 496 00:51:30,169 --> 00:51:32,419 - In Paris? - Yes, you must go. 497 00:51:35,804 --> 00:51:37,654 I can't travel just now. 498 00:51:38,365 --> 00:51:40,671 Gerda, this is your moment. 499 00:51:41,201 --> 00:51:43,051 You've waited long enough... 500 00:51:43,171 --> 00:51:45,971 These art dealers can be difficult. 501 00:52:16,603 --> 00:52:18,004 What are you doing? 502 00:52:18,234 --> 00:52:20,321 I've been asked to exhibit in Paris. 503 00:52:20,441 --> 00:52:22,291 - That's wonderful. - Yes. 504 00:52:23,224 --> 00:52:24,524 We have to go! 505 00:52:25,213 --> 00:52:27,084 Rasmussen said it will make all the difference. 506 00:52:27,204 --> 00:52:29,185 I'm not sure I can. 507 00:52:30,284 --> 00:52:31,357 I'll take care of you. 508 00:52:31,477 --> 00:52:35,127 - Surely there's no. - Can't you just do this one thing for me? 509 00:52:37,182 --> 00:52:38,682 What's happening? 510 00:52:40,794 --> 00:52:43,044 I had a letter from Hexler. 511 00:52:43,497 --> 00:52:44,947 He wants to lock me up. 512 00:52:47,568 --> 00:52:49,735 Everything will work out for us 513 00:52:51,342 --> 00:52:52,242 Really, 514 00:52:52,477 --> 00:52:53,277 I know it. 515 00:52:56,477 --> 00:52:58,177 You just have to trust me. 516 00:53:00,848 --> 00:53:01,848 I do. 517 00:53:25,936 --> 00:53:27,736 Einar's a painter too. 518 00:53:28,642 --> 00:53:30,514 Do you exhibit in Paris? 519 00:53:31,243 --> 00:53:34,929 I think my work's a little introspective for French taste. 520 00:53:35,049 --> 00:53:36,854 Excuse me... 521 00:53:36,974 --> 00:53:38,889 - Is the model her? - No. 522 00:53:40,640 --> 00:53:42,203 She stayed behind in Denmark. 523 00:53:42,323 --> 00:53:44,523 Oh, I was hoping so much to meet her. 524 00:53:45,616 --> 00:53:46,516 Really? 525 00:53:47,254 --> 00:53:49,638 Madame Gerda Wegener, Madame de la Roche. 526 00:53:49,758 --> 00:53:51,758 They say it's so feminine. 527 00:53:51,977 --> 00:53:53,527 And the passion... 528 00:54:08,082 --> 00:54:09,032 No... 529 00:54:13,554 --> 00:54:14,454 I'm sorry. 530 00:54:33,106 --> 00:54:34,456 Will you sit for me? 531 00:54:37,044 --> 00:54:38,394 Just as you are. 532 00:54:39,747 --> 00:54:42,097 We haven't done that since art school. 533 00:54:43,705 --> 00:54:44,955 The teacher... 534 00:54:45,683 --> 00:54:48,333 suddenly at the mercy of the student. 535 00:54:48,453 --> 00:54:50,001 He found it exciting. 536 00:54:52,139 --> 00:54:53,489 I can't just now. 537 00:54:55,329 --> 00:54:56,429 I'm sorry. 538 00:54:58,198 --> 00:54:59,148 I miss you. 539 00:55:01,423 --> 00:55:03,623 I miss you working beside me. 540 00:55:05,539 --> 00:55:08,139 I can't remember the landscape anymore. 541 00:55:10,377 --> 00:55:12,327 I can't remember Vejle. 542 00:55:15,721 --> 00:55:18,121 Well, you can help me with this background. 543 00:55:19,728 --> 00:55:21,178 What does it need? 544 00:55:21,544 --> 00:55:23,094 A lake? 545 00:55:23,920 --> 00:55:25,820 A farmhouse? 546 00:55:26,427 --> 00:55:27,327 Gerda... 547 00:58:06,575 --> 00:58:08,375 Oh, he is playing with us! 548 00:58:08,747 --> 00:58:10,147 He knows the price. 549 00:58:10,652 --> 00:58:14,141 Look, I have to go. I have Danish girl waiting to see me. 550 00:58:14,261 --> 00:58:15,861 - Alright. - Madame? 551 00:58:24,975 --> 00:58:26,025 Hans Axgil. 552 00:58:28,674 --> 00:58:29,761 Thank you for seeing me. 553 00:58:29,881 --> 00:58:31,926 Don't thank me yet, I can't represent you. 554 00:58:32,046 --> 00:58:33,675 I don't handle any contemporary art. 555 00:58:33,795 --> 00:58:35,820 Of course, I know that. 556 00:58:35,940 --> 00:58:38,802 The reviews of your show they were terrific, but... 557 00:58:38,922 --> 00:58:42,522 Perhaps if you would let me speak, perhaps things would be clearer. 558 00:58:43,152 --> 00:58:45,152 So when did you arrive? 559 00:58:45,421 --> 00:58:46,721 Six months, almost 560 00:58:48,697 --> 00:58:50,557 I do not know why Rasmussen gave you my number, 561 00:58:50,677 --> 00:58:52,727 but I'm glad he did. 562 00:58:53,275 --> 00:58:54,775 I asked him. 563 00:58:55,232 --> 00:58:58,082 I wanted to meet you, to put a face to the name. 564 00:59:00,048 --> 00:59:02,998 I believe you were a childhood friend of my husband. 565 00:59:04,740 --> 00:59:05,890 You have a husband? 566 00:59:10,500 --> 00:59:12,550 I'm married to Einar Wegener. 567 00:59:12,761 --> 00:59:14,558 - Einar? - You remember him? 568 00:59:15,055 --> 00:59:16,605 Of course I remember him. 569 00:59:17,045 --> 00:59:19,045 We were such friends. How is he? 570 00:59:19,720 --> 00:59:22,870 - He told me that you kissed him once. - I what? 571 00:59:26,567 --> 00:59:27,717 Oh right... 572 00:59:28,494 --> 00:59:30,144 You're right, I remember. 573 00:59:30,395 --> 00:59:31,986 We were fooling in the kitchen 574 00:59:32,106 --> 00:59:34,047 and he was wearing his grandmother's apron 575 00:59:34,167 --> 00:59:36,213 You know, little boys playing around? 576 00:59:37,399 --> 00:59:39,961 He was looked so pretty in that, I had to kiss him! 577 00:59:40,081 --> 00:59:42,131 So yes, I kissed Einar. 578 00:59:43,926 --> 00:59:46,526 Next think I know, his father's chasing me out. 579 00:59:49,526 --> 00:59:50,976 Einar... my God... 580 00:59:51,497 --> 00:59:53,347 Why didn't he come today? 581 00:59:53,467 --> 00:59:54,967 He doesn't know I'm here. 582 00:59:55,509 --> 00:59:58,809 I don't think he'd like me asking for help. 583 01:00:00,225 --> 01:00:02,875 We don't really know people here, and Einar he's... 584 01:00:04,797 --> 01:00:06,247 He's lost his way. 585 01:00:06,456 --> 01:00:07,856 He's not working. 586 01:00:08,264 --> 01:00:10,279 He needs someone to represent him. 587 01:00:10,399 --> 01:00:12,099 Someone who knows him. 588 01:00:14,810 --> 01:00:16,460 He needs a friend. 589 01:00:29,643 --> 01:00:32,312 I have a new dealer coming over later. 590 01:00:32,432 --> 01:00:34,232 I'd like you to meet him. 591 01:00:35,658 --> 01:00:37,897 I, I don't want a new dealer. 592 01:00:38,017 --> 01:00:40,017 Doesn't make sense to me. I'm hardly working. 593 01:00:40,927 --> 01:00:42,327 That might change. 594 01:00:43,464 --> 01:00:44,464 I don't think so. 595 01:00:45,220 --> 01:00:47,120 I'm happy, helping you. 596 01:00:48,353 --> 01:00:49,639 It's Hans Axgil. 597 01:00:51,556 --> 01:00:55,356 Dinner at La Delphine at 8, then ack here to see the paintings. 598 01:00:56,038 --> 01:00:58,288 He remembers you with great fondness. 599 01:01:11,411 --> 01:01:13,325 It was handmade and and I've had it since I was 4! 600 01:01:13,445 --> 01:01:16,844 Einar's still stricken with guilt about your kite. 601 01:01:16,944 --> 01:01:19,592 My kite. I'll tease him about that. 602 01:01:19,712 --> 01:01:20,362 No, 603 01:01:20,838 --> 01:01:22,238 it's too cruel. 604 01:01:22,732 --> 01:01:24,132 If he ever gets here. 605 01:01:24,264 --> 01:01:26,414 - Perhaps he doesn't want to see me? - No. 606 01:01:27,449 --> 01:01:28,849 No, it's not that. 607 01:01:31,656 --> 01:01:34,006 Maybe we should order without him. 608 01:01:34,497 --> 01:01:36,547 Does he abandon you often? 609 01:01:37,509 --> 01:01:38,659 Of course not. 610 01:01:40,178 --> 01:01:41,528 I was joking. 611 01:01:48,343 --> 01:01:52,043 I can come back another time if you think Einar would prefer it. 612 01:01:52,682 --> 01:01:53,682 Really, 613 01:01:53,992 --> 01:01:55,392 He's expecting you, 614 01:01:56,127 --> 01:01:57,477 and it will do him good. 615 01:02:02,715 --> 01:02:04,115 I know this. 616 01:02:05,538 --> 01:02:08,259 The Vejle Fjord, not far from our houses. 617 01:02:08,379 --> 01:02:11,079 Yes, he painted it just before we left. 618 01:02:13,329 --> 01:02:14,079 Lili? 619 01:02:16,669 --> 01:02:17,419 Hans? 620 01:02:19,011 --> 01:02:20,361 May I introduce 621 01:02:21,128 --> 01:02:22,278 Lili Wegener. 622 01:02:23,396 --> 01:02:25,246 Einar's cousin from home. 623 01:02:28,476 --> 01:02:30,576 You cannot imagine how happy I am... 624 01:02:33,485 --> 01:02:36,335 We actually met once before, in Vejle, 625 01:02:37,564 --> 01:02:39,764 but you probably don't remember. 626 01:02:42,889 --> 01:02:44,589 Can I take your coat? 627 01:02:45,334 --> 01:02:46,384 Of course. 628 01:02:48,192 --> 01:02:49,642 A digestif, Hans? 629 01:02:54,453 --> 01:02:56,653 It's so chilly all of a sudden. 630 01:02:57,262 --> 01:03:00,033 Yes I feel the cold these days, I don't know why. 631 01:03:00,153 --> 01:03:00,903 Here. 632 01:03:02,316 --> 01:03:03,166 Thank you. 633 01:03:07,737 --> 01:03:10,733 I'm so sorry that Einar couldn't be here. 634 01:03:10,853 --> 01:03:12,553 He told me that back in Vejle, 635 01:03:13,160 --> 01:03:15,060 you were his great friend. 636 01:03:16,395 --> 01:03:18,152 Always plotting to get away! 637 01:03:18,272 --> 01:03:20,722 - That's true. - Such a hideous place! 638 01:03:23,230 --> 01:03:25,630 He said that you wouldd sit, 639 01:03:26,208 --> 01:03:27,658 and you would look out together, 640 01:03:27,908 --> 01:03:29,958 beyond the fjord to the sea, 641 01:03:31,221 --> 01:03:32,221 to the future. 642 01:03:33,235 --> 01:03:35,035 We had big dreams, yes. 643 01:03:36,029 --> 01:03:36,729 Yes. 644 01:03:39,124 --> 01:03:42,574 And you were the only one that would let him paint in peace. 645 01:03:43,298 --> 01:03:45,506 You told him that it was alright to be a painter. 646 01:03:45,626 --> 01:03:47,576 He used to sketch my portrait. 647 01:03:48,118 --> 01:03:52,218 Take a stone and draw me on the rocks, at the side of the road. 648 01:03:54,266 --> 01:03:55,966 - I didn't know that. - Yes. 649 01:04:00,082 --> 01:04:02,263 - Would you like to see more of Einar's work? - Yes. 650 01:04:02,383 --> 01:04:04,583 - Do we have any? - Of course, Lili. 651 01:04:05,045 --> 01:04:06,801 Can we not do it another time? 652 01:04:06,921 --> 01:04:09,021 I want to hear more about you, Hans. 653 01:04:09,141 --> 01:04:10,641 - Are you married? - Er, no. 654 01:04:10,829 --> 01:04:11,879 Well why not? 655 01:04:15,176 --> 01:04:16,776 You don't mind, do you? 656 01:04:16,968 --> 01:04:18,637 I've been on my own a long time now, I'm... 657 01:04:18,757 --> 01:04:21,307 too set in my ways. 658 01:04:22,907 --> 01:04:26,707 Yes I think that marriage is the single thing that we should all hope for in life. 659 01:04:27,358 --> 01:04:28,258 Really? 660 01:04:29,080 --> 01:04:31,030 Yes you see it creates someone else, 661 01:04:32,833 --> 01:04:34,783 More than just the two of you. 662 01:04:37,955 --> 01:04:39,305 It would be terrible not to 663 01:04:42,661 --> 01:04:45,661 It could be terrible not to... I'm so.. will you excuse me? 664 01:04:46,701 --> 01:04:47,451 Lili? 665 01:05:02,131 --> 01:05:03,431 You ought to go. 666 01:05:04,290 --> 01:05:05,640 Let me help. 667 01:05:08,237 --> 01:05:09,287 Please. 668 01:05:15,402 --> 01:05:16,502 Sorry. 669 01:05:21,052 --> 01:05:22,402 Good night, Lili. 670 01:05:23,875 --> 01:05:24,925 Good night. 671 01:05:34,532 --> 01:05:36,582 I don't think he noticed, did you? 672 01:05:38,543 --> 01:05:39,593 I don't know. 673 01:05:41,504 --> 01:05:44,154 I think I got out just in time. 674 01:05:46,101 --> 01:05:47,251 Sleep now. 675 01:05:48,511 --> 01:05:49,861 We'll talk more tomorrow. 676 01:05:51,919 --> 01:05:54,269 Can I borrow a night dress? 677 01:06:00,555 --> 01:06:02,505 No. We've never done that. 678 01:06:04,508 --> 01:06:06,958 Lili's never spent the night. 679 01:06:08,089 --> 01:06:10,139 It does not matter what I wear. 680 01:06:14,565 --> 01:06:15,715 When I dream, 681 01:06:18,060 --> 01:06:19,610 they're Lili's dreams. 682 01:06:59,958 --> 01:07:02,558 - A new dress? - And this is for you. 683 01:07:04,297 --> 01:07:05,247 Do you like it? 684 01:07:06,122 --> 01:07:06,822 Yes. 685 01:07:11,390 --> 01:07:12,840 It's perfect for you. 686 01:07:13,232 --> 01:07:16,032 - We're a little short of money at the moment. - I know. 687 01:07:16,469 --> 01:07:19,719 But now that I'm back, I can sit for you. 688 01:07:20,380 --> 01:07:22,580 Well it worked well before, 689 01:07:22,743 --> 01:07:23,893 didn't it work? 690 01:07:26,494 --> 01:07:27,394 Come on. 691 01:07:34,925 --> 01:07:35,825 That's good. 692 01:07:37,095 --> 01:07:38,145 Head up. 693 01:07:39,006 --> 01:07:39,692 Now. 694 01:07:39,812 --> 01:07:41,262 - No, back! - Yes. 695 01:07:49,889 --> 01:07:51,039 That ring. 696 01:07:57,845 --> 01:07:58,695 Thank you. 697 01:08:10,313 --> 01:08:12,311 Oh, I meant that I do not think... 698 01:08:14,321 --> 01:08:15,221 There are. 699 01:08:15,768 --> 01:08:17,168 How are you, ma'am? 700 01:08:20,304 --> 01:08:24,454 - Mrs. Venort, and magnificent. - I didn't know you were coming. 701 01:08:24,784 --> 01:08:26,234 It's a good crowd. 702 01:08:26,354 --> 01:08:27,954 She's a popular girl. 703 01:08:29,472 --> 01:08:31,172 Thank you for coming. 704 01:08:32,360 --> 01:08:35,260 Thank you for inviting me. I thought you had forgotten all about me. 705 01:08:35,683 --> 01:08:37,283 We've been busy. 706 01:08:38,661 --> 01:08:39,711 Is Einar here? 707 01:08:42,022 --> 01:08:44,922 - He hates this kind of thing. - That's a shame. 708 01:08:45,042 --> 01:08:46,392 For you, I mean. 709 01:08:47,549 --> 01:08:49,399 - I don't mind. - Is he well? 710 01:08:50,741 --> 01:08:51,941 He's excited 711 01:08:52,698 --> 01:08:55,111 A friend, is coming to town, Ulla Fonsmarck 712 01:08:55,231 --> 01:08:56,876 the dancer. Maybe you know her. 713 01:08:56,996 --> 01:08:57,996 I don't think so. 714 01:09:01,369 --> 01:09:03,269 Can I take you to dinner? 715 01:09:04,111 --> 01:09:05,411 To celebrate? 716 01:09:05,536 --> 01:09:07,585 I think someone ought to. 717 01:09:08,411 --> 01:09:09,061 No, 718 01:09:09,675 --> 01:09:10,512 thank you. 719 01:09:10,632 --> 01:09:11,432 Gerda, 720 01:09:13,756 --> 01:09:14,906 have I offended you? 721 01:09:17,630 --> 01:09:18,280 No. 722 01:09:18,870 --> 01:09:19,670 Gerda. 723 01:09:22,244 --> 01:09:24,294 I am still Einar's wife. 724 01:09:30,818 --> 01:09:31,568 Hans! 725 01:09:33,054 --> 01:09:35,036 Oh, Henri, how are you? 726 01:09:38,707 --> 01:09:40,057 What a nice evening! 727 01:09:41,169 --> 01:09:42,369 Absolutely! 728 01:09:51,656 --> 01:09:53,456 At least take an umbrella. 729 01:09:54,150 --> 01:09:56,475 No, I'm fine, honestly. 730 01:09:56,595 --> 01:09:58,933 Well, if you just wait a minute, someone will drive you. 731 01:09:59,053 --> 01:10:00,153 No, I'm fine. 732 01:10:23,876 --> 01:10:25,726 Oh Gerda, you're soaked. 733 01:10:27,658 --> 01:10:28,908 Did it go well? 734 01:10:30,051 --> 01:10:31,601 Tell me, how was it? 735 01:10:33,201 --> 01:10:35,101 You'd know if you'd been there. 736 01:10:37,045 --> 01:10:38,945 I... I made us a little supper. 737 01:10:39,369 --> 01:10:42,719 - You should have come. - A little.. sort of celebration. 738 01:10:43,191 --> 01:10:44,991 This is not how it goes. 739 01:10:47,981 --> 01:10:49,931 We do these things together. 740 01:10:51,936 --> 01:10:53,236 That was you and Einar. 741 01:10:53,899 --> 01:10:56,649 Stop with that stupid, stupid game! 742 01:10:56,991 --> 01:10:58,291 Please, Gerda. 743 01:11:00,359 --> 01:11:02,309 Don't you think this is a game. 744 01:11:03,596 --> 01:11:05,396 You should have been there. 745 01:11:06,267 --> 01:11:07,667 How could I? 746 01:11:10,181 --> 01:11:12,831 - Look at me. - Not everything is about you! 747 01:11:22,805 --> 01:11:25,956 - I need to see Einar. - Let me help you, please. 748 01:11:26,076 --> 01:11:27,826 I need my husband. 749 01:11:28,899 --> 01:11:29,999 Go get him. 750 01:11:33,666 --> 01:11:34,666 I can't. 751 01:11:35,336 --> 01:11:38,936 I need to talk to my husband. I need to hold my husband. 752 01:11:41,112 --> 01:11:42,512 I need him. 753 01:11:43,536 --> 01:11:44,936 Can't you just get him? 754 01:11:49,729 --> 01:11:51,279 Can you at least try? 755 01:11:56,628 --> 01:11:57,728 I'm sorry. 756 01:12:31,782 --> 01:12:32,582 Gerda. 757 01:12:34,238 --> 01:12:35,238 What is it? 758 01:12:47,226 --> 01:12:48,226 Are you alright? 759 01:13:14,559 --> 01:13:15,809 Gerda, wait, 760 01:13:16,112 --> 01:13:17,012 wait! 761 01:13:49,384 --> 01:13:50,634 I don't think I can... 762 01:13:51,714 --> 01:13:53,664 give you what you want. 763 01:14:08,561 --> 01:14:11,261 I don't know how long we can go on like this. 764 01:14:16,437 --> 01:14:17,087 No. 765 01:14:28,163 --> 01:14:32,003 - He needs to see someone. - You know what happened with Hexler. 766 01:14:32,123 --> 01:14:33,373 He's so thin. 767 01:14:35,016 --> 01:14:37,166 Something's wrong with him. 768 01:14:38,905 --> 01:14:40,655 Can you work yourself bigger? 769 01:14:41,522 --> 01:14:42,422 Look, 770 01:14:43,123 --> 01:14:44,423 There's a doctor, 771 01:14:44,913 --> 01:14:46,919 He runs the women's clinic in Dresden. 772 01:14:47,039 --> 01:14:49,389 He'ss interested in men like Einar, 773 01:14:50,457 --> 01:14:51,357 who are 774 01:14:52,282 --> 01:14:53,182 confused. 775 01:14:55,234 --> 01:14:56,934 And who are different. 776 01:14:58,472 --> 01:15:01,022 He's often in Paris. Just talk to him. 777 01:15:09,866 --> 01:15:10,966 You're awake? 778 01:15:11,970 --> 01:15:13,170 How do you feel? 779 01:15:15,702 --> 01:15:16,502 Come. 780 01:15:17,615 --> 01:15:19,008 I've got somewhere to go. 781 01:15:19,128 --> 01:15:19,878 Where? 782 01:15:23,725 --> 01:15:24,775 S-sorry, I... 783 01:15:27,471 --> 01:15:30,571 I don't know how to hold on to you any longer. 784 01:15:33,815 --> 01:15:34,615 I know. 785 01:15:36,946 --> 01:15:37,887 I love you. 786 01:15:39,818 --> 01:15:42,318 And I'm going to find an answer. 787 01:16:02,029 --> 01:16:04,743 ... 788 01:16:11,867 --> 01:16:12,717 Victor? 789 01:16:14,364 --> 01:16:16,564 - Look. - Love. 790 01:16:18,649 --> 01:16:19,749 It's a lesbian. 791 01:16:23,487 --> 01:16:25,037 No, not a woman. 792 01:16:25,297 --> 01:16:28,147 Come, come, come! 793 01:16:28,483 --> 01:16:30,183 - Good morning. - ! 794 01:16:30,703 --> 01:16:32,403 What's your name, sir? 795 01:16:32,790 --> 01:16:34,390 - English? - English. 796 01:16:34,599 --> 01:16:35,799 Do you speak English? 797 01:16:36,425 --> 01:16:38,573 Are you a boy or a girl? 798 01:16:39,777 --> 01:16:40,727 Do you have a... 799 01:16:44,032 --> 01:16:45,818 What are you? Huh? 800 01:16:45,938 --> 01:16:47,584 - Don't be afraid. - Kids. 801 01:16:47,704 --> 01:16:49,204 Joking. 802 01:16:56,037 --> 01:16:56,887 Stand up. 803 01:16:58,452 --> 01:16:59,302 Stand up. 804 01:17:14,178 --> 01:17:17,009 Hold him up. 805 01:17:32,726 --> 01:17:36,026 I can't hold the buyer's much longer, I'm sorry. 806 01:17:42,435 --> 01:17:43,235 Einar. 807 01:17:45,551 --> 01:17:47,051 You're good at this. 808 01:17:48,146 --> 01:17:49,696 I boxed for a while. 809 01:17:51,503 --> 01:17:53,603 Shame you weren't with me earlier. 810 01:18:00,751 --> 01:18:02,783 I'm sorry I've not been to see you before. 811 01:18:02,903 --> 01:18:04,253 It's alright. 812 01:18:05,330 --> 01:18:06,580 You're here now. 813 01:18:08,206 --> 01:18:11,256 I couldn't let Gerda see me like this. 814 01:18:11,618 --> 01:18:13,368 She's had enough to put up with. 815 01:18:13,615 --> 01:18:15,065 What's happened to you? 816 01:18:17,827 --> 01:18:18,927 I don't understand. 817 01:18:21,546 --> 01:18:22,596 Nor do I. 818 01:18:26,589 --> 01:18:28,889 But I don't think it's anything new. 819 01:18:30,376 --> 01:18:32,176 Even back in Vejle. 820 01:18:33,630 --> 01:18:34,430 Sorry. 821 01:18:39,488 --> 01:18:40,238 What? 822 01:18:41,950 --> 01:18:43,050 I was different. 823 01:18:45,549 --> 01:18:48,285 It didn't take much to be different in Vejle. 824 01:18:48,405 --> 01:18:51,305 Surely that's why we became friends. 825 01:18:53,777 --> 01:18:54,877 Every morning 826 01:18:56,015 --> 01:18:59,776 I promise myself that I will spend the entire day as Einar. 827 01:19:01,808 --> 01:19:04,158 But there's so little of Einar left. 828 01:19:04,855 --> 01:19:07,305 You only think these things because you're exhausted. 829 01:19:11,110 --> 01:19:12,410 Sometimes I think about 830 01:19:13,021 --> 01:19:14,271 killing Einar. 831 01:19:15,604 --> 01:19:19,304 But it's only the thought that I'd be killing Lili too, that stops me. 832 01:19:21,605 --> 01:19:23,826 You need to see someone. 833 01:19:23,946 --> 01:19:25,446 - A doctor. - No. 834 01:19:26,133 --> 01:19:27,562 - Yes. - No doctors. 835 01:19:27,682 --> 01:19:29,732 I'll help you find someone. 836 01:19:30,683 --> 01:19:31,883 You have to try. 837 01:19:35,223 --> 01:19:37,573 A confused state of identity. 838 01:19:38,404 --> 01:19:42,134 I drill small holes... 839 01:19:42,634 --> 01:19:44,277 here and here. 840 01:19:44,931 --> 01:19:49,582 I listened to you very carefully and I'm afraid it's not good news. 841 01:19:50,560 --> 01:19:52,010 You are an homosexual. 842 01:19:54,357 --> 01:19:57,107 I don't really know what kind of help I need, 843 01:19:59,088 --> 01:20:02,217 but I can't go on living without knowing who I am. 844 01:20:02,317 --> 01:20:03,767 Please excuse me for a moment. 845 01:20:14,215 --> 01:20:16,484 Schizophrenic 846 01:20:59,856 --> 01:21:01,406 Do you think I'm insane? 847 01:21:07,111 --> 01:21:08,711 Did a doctor say that? 848 01:21:08,987 --> 01:21:12,537 I'm sorry, I know that we agreed no more but... 849 01:21:14,405 --> 01:21:16,881 - Look at me. - You are not insane. 850 01:21:22,733 --> 01:21:24,433 Did I do this to you? 851 01:21:25,721 --> 01:21:26,471 What? 852 01:21:30,975 --> 01:21:33,703 Sometimes I wonder 853 01:21:34,739 --> 01:21:36,478 if it hadn't been for the paintings... 854 01:21:36,578 --> 01:21:37,928 Oh, Gerda, no... 855 01:21:39,846 --> 01:21:43,646 You helped bring Lili to life, but she was always there... 856 01:21:45,578 --> 01:21:49,078 - She was always waiting... - Now she's making you ill. 857 01:21:50,592 --> 01:21:51,942 I don't know what to do. 858 01:21:56,622 --> 01:21:58,822 The doctors can't help. 859 01:22:04,029 --> 01:22:06,079 Do you want to try one more? 860 01:22:16,449 --> 01:22:18,796 - Warnekros... Einar. - Pleasure. 861 01:22:19,363 --> 01:22:20,713 Good to see you. 862 01:22:21,625 --> 01:22:25,575 So what do you think would explain what you've been experiencing, Mr. Wegener? 863 01:22:26,056 --> 01:22:28,356 Professor Warnekros, the fact is... 864 01:22:31,302 --> 01:22:33,252 I believe that I'm a woman... 865 01:22:35,048 --> 01:22:35,898 Inside. 866 01:22:38,426 --> 01:22:39,826 And I believe it too. 867 01:22:47,076 --> 01:22:49,126 You probably think that I'm insane. 868 01:22:50,910 --> 01:22:52,610 That we both are. 869 01:22:53,616 --> 01:22:54,466 Well, 870 01:22:55,239 --> 01:22:57,639 there are some people that think that I'm insane. 871 01:23:02,227 --> 01:23:04,827 But I think you're probably right. 872 01:23:09,008 --> 01:23:11,701 I've met another... man like you. 873 01:23:13,600 --> 01:23:15,450 I pursued his case... 874 01:23:15,830 --> 01:23:18,730 against the wishes of my colleagues of course. 875 01:23:19,313 --> 01:23:23,271 I told him I could operate. To make him fully a woman. 876 01:23:25,661 --> 01:23:27,150 That was what he really wanted. 877 01:23:27,250 --> 01:23:30,250 - Is it really possible? - What happened to the man? 878 01:23:30,358 --> 01:23:34,258 - Was the operation successful? - On the morning of the first operation, he ran away. 879 01:23:35,418 --> 01:23:38,168 - He was too frightened. - I wouldn't do that. I... 880 01:23:39,267 --> 01:23:41,317 Perhaps he was the smart one. 881 01:23:41,522 --> 01:23:44,622 The surgery... it's never been attempted before... Never. 882 01:23:47,113 --> 01:23:49,563 Professor Warnekros, What is the surgery? 883 01:23:50,654 --> 01:23:52,004 Two operations... 884 01:23:52,674 --> 01:23:55,574 The first to remove the male parts entirely. 885 01:23:56,563 --> 01:23:59,263 The second, once you're strong enough again, 886 01:23:59,585 --> 01:24:01,285 to construct a vagina. 887 01:24:09,028 --> 01:24:10,928 An irreversible change 888 01:24:12,896 --> 01:24:14,846 and a high risk of failure, 889 01:24:15,880 --> 01:24:17,030 infections, 890 01:24:17,560 --> 01:24:20,110 - Complications. - It's too dangerous. 891 01:24:20,340 --> 01:24:22,090 It's my only hope. 892 01:24:25,206 --> 01:24:27,906 I leave for Dresden lunchtime tomorrow. 893 01:24:31,241 --> 01:24:32,541 Mrs. Wegener, 894 01:24:33,988 --> 01:24:36,238 I do believe I can help your husband. 895 01:24:38,372 --> 01:24:41,472 But, he won't be your husband, when I've finished. 896 01:24:57,476 --> 01:24:59,310 It feels strange, going dressed like this. 897 01:24:59,410 --> 01:25:00,610 It's important. 898 01:25:01,792 --> 01:25:04,083 Hans says that the Germans won't check your papers. 899 01:25:04,183 --> 01:25:05,333 You're nearly there. 900 01:25:06,825 --> 01:25:08,825 I won't be seeing you again. 901 01:25:11,106 --> 01:25:14,256 I've only really liked a handful of people in my life 902 01:25:15,716 --> 01:25:17,516 and you've been two of them. 903 01:25:21,794 --> 01:25:23,094 Take care. 904 01:25:27,312 --> 01:25:28,612 Take care. 905 01:25:33,623 --> 01:25:35,923 I wish you'd let me come with you. 906 01:25:36,903 --> 01:25:37,903 I can't. 907 01:25:39,809 --> 01:25:40,959 You love Einar. 908 01:25:42,554 --> 01:25:44,404 And I have to let him go. 909 01:25:51,020 --> 01:25:51,870 Here... 910 01:25:53,230 --> 01:25:54,430 Take this. 911 01:27:51,015 --> 01:27:51,815 Hello. 912 01:27:53,295 --> 01:27:56,317 My name's Lili and I'm here to see... Professor Warnekros. 913 01:27:56,437 --> 01:27:57,437 Lili what? 914 01:28:00,098 --> 01:28:00,948 Elbe... 915 01:28:01,924 --> 01:28:03,674 Lili Elbe, like the river. 916 01:28:04,462 --> 01:28:05,462 Of course 917 01:28:06,344 --> 01:28:07,894 Please take a seat over there. 918 01:28:35,763 --> 01:28:37,113 Must I really wait? 919 01:28:38,405 --> 01:28:40,005 It's only a week. 920 01:28:40,891 --> 01:28:43,341 I need you to rest. Gain some weight. 921 01:28:43,657 --> 01:28:46,007 We can't risk an infection. 922 01:28:49,418 --> 01:28:51,368 For what we are attempting, 923 01:28:53,138 --> 01:28:54,788 I need you to be strong. 924 01:28:57,457 --> 01:28:59,957 This is not my body, professor. 925 01:29:01,232 --> 01:29:02,782 Please, take it away. 926 01:29:10,798 --> 01:29:12,148 You're having a baby. 927 01:29:15,296 --> 01:29:16,096 And you? 928 01:29:16,591 --> 01:29:17,641 Oh, no, no. 929 01:29:19,651 --> 01:29:21,251 I'm ill inside. 930 01:29:21,447 --> 01:29:23,522 But Professor Warnekros will help me get better 931 01:29:23,622 --> 01:29:25,622 And will you be able to have children after? 932 01:29:27,917 --> 01:29:28,917 D'you know, I don't know. 933 01:29:33,041 --> 01:29:34,291 I hope so. 934 01:29:39,636 --> 01:29:41,286 Gerda, why don't you go? 935 01:29:44,255 --> 01:29:46,279 - He asked me not to. - He wanted to protect you. 936 01:29:46,379 --> 01:29:50,229 - You should be there. I'll go with you. - If I go, it will be alone. 937 01:29:52,737 --> 01:29:56,173 - Now you're sounding like Einar. - I am like Einar. 938 01:29:59,371 --> 01:30:02,306 - What do you want me to do? - I want you to go away. 939 01:30:03,350 --> 01:30:04,250 Really? 940 01:30:12,199 --> 01:30:13,856 No... I... sorry... 941 01:31:20,551 --> 01:31:23,101 He regained consciousness very briefly. 942 01:31:23,434 --> 01:31:26,269 We had to give her a great deal of morphine of course, 943 01:31:26,369 --> 01:31:27,869 so that's to be expected. 944 01:31:32,355 --> 01:31:35,664 You mustn't move Lili, it only makes it worse. 945 01:31:35,921 --> 01:31:37,021 Oh God. 946 01:31:38,303 --> 01:31:39,203 Breathe. 947 01:31:40,373 --> 01:31:41,273 Breathe. 948 01:31:49,748 --> 01:31:50,698 I'm here. 949 01:31:59,717 --> 01:32:00,917 It's alright, 950 01:32:01,668 --> 01:32:02,968 I'm here now. 951 01:32:07,718 --> 01:32:08,468 Lili. 952 01:32:30,357 --> 01:32:33,357 I can feel myself getting better when I listen to your pencil. 953 01:32:40,408 --> 01:32:43,358 You've always sketched me better than I was. 954 01:32:45,307 --> 01:32:47,057 But what you draw, I become. 955 01:32:50,747 --> 01:32:52,197 You made me beautiful, 956 01:32:54,597 --> 01:32:56,447 Now you're making me strong. 957 01:33:00,710 --> 01:33:02,510 Such a power in you. 958 01:33:09,560 --> 01:33:11,510 Shall we go back to Denmark then, Gerda? 959 01:33:13,859 --> 01:33:15,159 Shall we go home? 960 01:33:34,381 --> 01:33:35,231 Lili... 961 01:33:35,901 --> 01:33:37,151 You're late. 962 01:33:39,980 --> 01:33:41,330 Your pills... 963 01:33:42,328 --> 01:33:44,556 Every 2 hours. And I need to eat something first. 964 01:33:45,414 --> 01:33:47,514 I have some macaroons in my bag already. 965 01:33:49,532 --> 01:33:50,482 And these, 966 01:33:52,057 --> 01:33:53,707 only if you need them. 967 01:34:01,665 --> 01:34:02,865 Good luck. 968 01:34:12,028 --> 01:34:14,878 And remember, making a purchase from Fonnesbech, 969 01:34:15,346 --> 01:34:18,046 is not merely shopping, it's an experience. 970 01:34:19,035 --> 01:34:20,835 You lived in Paris, yes? 971 01:34:21,693 --> 01:34:22,393 Yes. 972 01:34:22,699 --> 01:34:24,074 Let everyone know! 973 01:34:24,174 --> 01:34:27,674 The store is a stage, we're here to perform! 974 01:34:34,006 --> 01:34:36,850 In Paris, you see a lady would never dream of 975 01:34:36,950 --> 01:34:39,491 spraying scent directly onto herself. 976 01:34:39,591 --> 01:34:41,587 No, she's spray it in the air, 977 01:34:42,897 --> 01:34:45,470 and then she would walk through it. Voila 978 01:34:48,308 --> 01:34:49,108 You try. 979 01:34:55,169 --> 01:34:56,019 Voila! 980 01:35:08,050 --> 01:35:10,537 - Thanks - That's so unfair, you've got the sweetest tooth, 981 01:35:10,657 --> 01:35:12,493 and the narrowest hips in the whole store. 982 01:35:12,613 --> 01:35:15,139 Really, how do you do manage it, eating so much sugar? 983 01:35:15,259 --> 01:35:17,349 Oh the trick is not to eat anything else. 984 01:35:17,469 --> 01:35:19,169 - See you tomorrow! - See you tomorrow! 985 01:35:21,570 --> 01:35:23,870 - Goodbye, Lili. - Bye. 986 01:35:24,570 --> 01:35:26,020 Lili, you coming? 987 01:35:32,274 --> 01:35:36,074 You know one night last week, I had the strangest dream. 988 01:35:37,247 --> 01:35:39,907 - What was it? - I dreamed that you were getting married. 989 01:35:46,200 --> 01:35:48,800 - Do you think I ever will? - Who knows? 990 01:35:49,792 --> 01:35:52,242 So many strange things have happened 991 01:35:53,931 --> 01:35:55,281 I do want to, Gerda. 992 01:35:57,889 --> 01:36:01,101 It's not so long ago ... that you and I were married. 993 01:36:04,380 --> 01:36:05,652 You... and Einar. 994 01:36:09,521 --> 01:36:11,921 I know it was Einar. But really... 995 01:36:14,791 --> 01:36:16,844 it was you... and me. 996 01:36:39,055 --> 01:36:39,805 Lili! 997 01:36:43,597 --> 01:36:44,847 Is it really you? 998 01:36:46,360 --> 01:36:47,510 I believe so. 999 01:36:52,670 --> 01:36:55,320 So, what you're suggesting... 1000 01:36:57,677 --> 01:36:59,477 is that a... a doctor... 1001 01:37:02,049 --> 01:37:03,396 intervened... 1002 01:37:03,516 --> 01:37:05,966 to correct a mistake of nature. 1003 01:37:06,400 --> 01:37:09,750 - He made you a woman? - No, God made me woman. 1004 01:37:10,631 --> 01:37:12,668 The doctors... the doctor 1005 01:37:13,048 --> 01:37:16,413 He is curing the sickness that is my disguise. 1006 01:37:20,758 --> 01:37:22,008 A real woman? 1007 01:37:39,397 --> 01:37:42,347 You're going to need a new notebook if you carry on like that. 1008 01:37:42,557 --> 01:37:45,136 When Warnekros suggested I keep a diary, 1009 01:37:45,236 --> 01:37:47,886 I thought I wouldn't have anythin to write. 1010 01:37:49,137 --> 01:37:50,037 It does help... 1011 01:37:51,176 --> 01:37:54,376 - To make sense of things. - Maybe I should try it. 1012 01:38:00,328 --> 01:38:01,178 So? 1013 01:38:02,681 --> 01:38:04,631 Do you enjoy working at Fonnesbech? 1014 01:38:05,300 --> 01:38:06,500 For now at least... 1015 01:38:07,180 --> 01:38:09,030 I do sort of enjoy being part of it.. 1016 01:38:09,926 --> 01:38:11,876 You never think of painting? 1017 01:38:14,759 --> 01:38:17,163 - You might be good at it. - Gerda, I want to be a woman, 1018 01:38:17,263 --> 01:38:18,563 not a painter. 1019 01:38:19,601 --> 01:38:22,001 Well, people have been known to do both. 1020 01:38:26,417 --> 01:38:29,166 I'm curious to see what you would paint, that's all. 1021 01:38:29,266 --> 01:38:31,687 Sometimes it's hard to know what's in your... 1022 01:38:31,787 --> 01:38:34,277 Didn't you just take one of those Some minutes ago? 1023 01:38:34,377 --> 01:38:35,977 Gerda, I know what I'm doing. 1024 01:38:40,189 --> 01:38:42,189 I'm going to get some fresh air. 1025 01:38:43,817 --> 01:38:46,147 You know, sometimes I do wonder why You let me go through all of this, 1026 01:38:46,267 --> 01:38:48,210 if you thought that everything would be the same afterwards. 1027 01:38:48,330 --> 01:38:49,580 I didn't. 1028 01:38:50,717 --> 01:38:52,729 But I promised Einar That I would take care of you. 1029 01:38:52,829 --> 01:38:55,215 For goodness sake, Gerda, Einar is dead. 1030 01:38:55,315 --> 01:38:57,365 We both have to accept that. 1031 01:38:58,247 --> 01:39:01,463 You took care of me, but now I have to take care of myself. 1032 01:39:01,583 --> 01:39:03,283 I have to have a life of my own. 1033 01:39:05,477 --> 01:39:07,227 And you need to do the same. 1034 01:39:10,974 --> 01:39:12,174 Come on, HVAP. 1035 01:39:28,549 --> 01:39:29,249 Yes. 1036 01:39:30,640 --> 01:39:31,590 In London? 1037 01:39:33,591 --> 01:39:35,936 - Is it urgent? - No, everything's fine. 1038 01:39:37,424 --> 01:39:38,724 Just tell him... 1039 01:39:40,929 --> 01:39:44,129 Tell him it's a beautiful day in Copenhagen 1040 01:39:48,673 --> 01:39:50,573 - Good morning. - Good morning. 1041 01:40:14,860 --> 01:40:16,260 It's not what you think. 1042 01:40:16,414 --> 01:40:19,314 Henrik's homosexual, so there's nothing between us. 1043 01:40:21,684 --> 01:40:23,950 But I should have told you that I'd seen him. 1044 01:40:24,050 --> 01:40:25,700 No, you shouldn't. 1045 01:40:26,209 --> 01:40:28,163 It's a friend, Gerda. Someone to talk to. 1046 01:40:28,263 --> 01:40:30,413 Because you can't talk to me. 1047 01:40:31,999 --> 01:40:33,649 I've made a decision. 1048 01:40:35,140 --> 01:40:37,890 I'm going back to Dresden for the second operation. 1049 01:40:38,110 --> 01:40:40,660 - That's too soon. - No, it's time. 1050 01:40:41,049 --> 01:40:44,177 - I have to finish what I started. - You're not strong enough. 1051 01:40:44,277 --> 01:40:46,977 Professor Warnekros thinks that I am. 1052 01:40:47,213 --> 01:40:50,147 Warnekros? Warnekros hasn't seen you. 1053 01:40:50,247 --> 01:40:51,697 I've made up my mind, Gerda. 1054 01:40:52,845 --> 01:40:56,145 - It could kill you. - I'm going on Friday. Will you come with me? 1055 01:41:00,565 --> 01:41:03,465 I won't help you to hurt yourself. 1056 01:41:20,287 --> 01:41:21,487 Gerda, will you come? 1057 01:41:43,630 --> 01:41:46,730 This will be harder than the first operation. 1058 01:41:47,480 --> 01:41:48,530 You understand that? 1059 01:41:49,828 --> 01:41:51,678 Yes I do. 1060 01:41:54,938 --> 01:41:56,788 It's a complex surgery. 1061 01:41:58,840 --> 01:42:01,422 And I will sleep all the way through it. 1062 01:42:05,183 --> 01:42:08,433 - Yes, you will. - And you will be there when I wake up? 1063 01:42:11,209 --> 01:42:12,009 Of course. 1064 01:42:13,558 --> 01:42:15,958 I want a husband that looks just like you. 1065 01:42:21,164 --> 01:42:23,414 Maybe a child one day. 1066 01:42:27,308 --> 01:42:28,808 Like a real woman. 1067 01:42:30,520 --> 01:42:32,020 One step at a time. 1068 01:42:39,760 --> 01:42:41,629 Get some rest. Good night. 1069 01:42:54,671 --> 01:42:56,621 Are you still angry at me? 1070 01:42:57,753 --> 01:42:59,603 I'm not angry at you, 1071 01:43:01,327 --> 01:43:02,927 I'm worried about you. 1072 01:43:04,916 --> 01:43:07,366 You heard my wish, Gerda. 1073 01:43:08,576 --> 01:43:10,926 When no one else could hear me, 1074 01:43:11,780 --> 01:43:13,030 you did. 1075 01:43:18,189 --> 01:43:18,939 Come... 1076 01:43:20,140 --> 01:43:24,042 We both our rest. I'll sleep on the chair, there. 1077 01:43:25,954 --> 01:43:28,340 - No, off to your little hotel. - I don't mind. 1078 01:43:28,440 --> 01:43:31,186 Here, take this, there's a chill in the air. 1079 01:43:34,500 --> 01:43:36,447 - No. - Please. 1080 01:43:36,710 --> 01:43:37,760 You have it. 1081 01:43:38,451 --> 01:43:39,501 For now. 1082 01:43:40,778 --> 01:43:41,878 I'm going to be fine. 1083 01:43:43,575 --> 01:43:44,275 Yes. 1084 01:43:56,198 --> 01:43:58,701 - Sleep well. - Good night. 1085 01:44:47,760 --> 01:44:48,760 Good evening. 1086 01:44:51,210 --> 01:44:53,860 - Room 9, please. - Number 9, yes of course. 1087 01:44:54,000 --> 01:44:54,850 Thank you. 1088 01:45:01,922 --> 01:45:02,672 Hans? 1089 01:45:14,121 --> 01:45:15,471 It's alright. 1090 01:45:15,873 --> 01:45:17,823 Everything will be all right. 1091 01:45:36,755 --> 01:45:38,005 Miss Elbe? 1092 01:45:40,108 --> 01:45:40,958 It's time. 1093 01:45:54,088 --> 01:45:55,688 Good luck everybody. 1094 01:46:15,440 --> 01:46:18,140 Professor Warnekros would like a word... 1095 01:46:21,095 --> 01:46:24,795 He lost a lot of blood. Now we are struggling to keep the fever down. 1096 01:46:25,826 --> 01:46:28,076 There's a chance it might burn itself out, but... 1097 01:46:32,552 --> 01:46:34,052 I have to be honest. 1098 01:46:35,640 --> 01:46:37,190 The prognosis is not... 1099 01:46:45,303 --> 01:46:46,503 Here, just lie still. It's alright. 1100 01:47:32,647 --> 01:47:33,397 Lili. 1101 01:47:50,471 --> 01:47:51,721 How are you Lili? 1102 01:48:01,109 --> 01:48:01,959 I am... 1103 01:48:03,664 --> 01:48:05,909 entirely myself. 1104 01:48:10,196 --> 01:48:12,396 You had us worried there you know? 1105 01:48:14,929 --> 01:48:16,479 Can I go outside... 1106 01:48:17,640 --> 01:48:18,440 Gerda? 1107 01:48:21,127 --> 01:48:22,277 Into the garden? 1108 01:48:23,292 --> 01:48:24,692 You should rest. 1109 01:48:30,939 --> 01:48:31,989 Please. 1110 01:48:52,787 --> 01:48:55,671 You mustn't worry about me anymore, Gerda. 1111 01:48:58,157 --> 01:48:59,907 It's an old habit. 1112 01:49:01,446 --> 01:49:03,046 I am are slow to change. 1113 01:49:08,428 --> 01:49:10,828 How have I ever deserved such love? 1114 01:49:18,148 --> 01:49:20,408 There's nothing to be afraid of anymore. 1115 01:49:22,307 --> 01:49:22,957 No. 1116 01:49:27,333 --> 01:49:28,733 Last night... 1117 01:49:30,666 --> 01:49:33,857 I had the most beautiful dream 1118 01:49:37,463 --> 01:49:42,149 I dreamed that I was a baby in my mother's arms. 1119 01:49:45,934 --> 01:49:47,334 She looked down at me 1120 01:49:51,051 --> 01:49:53,011 and she called me Lili. 1121 01:49:56,110 --> 01:49:56,860 Lili. 1122 01:50:24,078 --> 01:50:24,828 Lili. 1123 01:50:34,479 --> 01:50:35,229 Lili! 1124 01:51:50,732 --> 01:51:51,882 No, leave it! 1125 01:51:58,310 --> 01:51:59,610 Let her fly. 1126 01:52:19,106 --> 01:52:22,439 Lili Elbe's diaries became the basis of the groundbreaking memoir 1127 01:52:22,559 --> 01:52:25,241 'Man into Woman', published in 1933. 1128 01:52:25,361 --> 01:52:28,023 Her bravery and pioneering spirit remain an inspiration 1129 01:52:28,143 --> 01:52:30,544 for today's transgender movement. 1130 01:52:30,664 --> 01:52:37,324 Gerda continued to paint portraits of Lili for the rest of her life.