1 00:09:17,934 --> 00:09:18,934 Not Bad. 2 00:09:19,126 --> 00:09:21,036 You were not so bad yourself 3 00:09:24,475 --> 00:09:25,475 Max Vatan. 4 00:09:25,937 --> 00:09:27,479 Marianne Beausejour. 5 00:09:31,615 --> 00:09:33,702 Heard a lot bout you around the circuit. 6 00:09:34,280 --> 00:09:36,158 I have heard a lot about you 7 00:09:36,565 --> 00:09:39,341 Keep going straight. I'll tell when to turn. 8 00:09:39,879 --> 00:09:41,225 You in Dieppe for a while? 9 00:09:43,974 --> 00:09:47,582 A husband would offer his wife a cigarette before lighting his own. 10 00:09:48,294 --> 00:09:49,440 Turn right here. 11 00:09:51,745 --> 00:09:52,745 Thank You. 12 00:09:58,193 --> 00:10:00,917 What went wrong in Paris? Your entire circuit was taken out. 13 00:10:02,993 --> 00:10:06,815 I never discuss non-relevant operational information with anyone. 14 00:10:07,269 --> 00:10:08,638 I'll try to stay relevant then. 15 00:10:09,048 --> 00:10:10,224 That would be appreciated. 16 00:10:10,716 --> 00:10:11,745 Do they trust you? 17 00:10:13,707 --> 00:10:17,244 Two months ago, I got promoted to the embassy liaison department. 18 00:10:17,780 --> 00:10:19,753 I deal with the German legation everyday. 19 00:10:20,195 --> 00:10:21,658 But do they trust you? 20 00:10:22,816 --> 00:10:24,119 How did it look? 21 00:10:27,086 --> 00:10:28,277 They seem to like you. 22 00:10:28,873 --> 00:10:30,493 And I like them. 23 00:10:31,202 --> 00:10:32,879 I keep the emotions real. 24 00:10:33,322 --> 00:10:34,671 That's why it works. 25 00:10:36,558 --> 00:10:37,558 Don't slow down. 26 00:10:39,451 --> 00:10:41,573 This is how you drive in Casablanca. 27 00:11:18,054 --> 00:11:19,934 We won't be in the apartment much. 28 00:11:20,325 --> 00:11:22,402 I have to go out there and sell you. 29 00:11:24,687 --> 00:11:25,985 We'll have to be careful. 30 00:11:26,184 --> 00:11:28,899 I've told everyone my husband is from Paris. 31 00:11:29,938 --> 00:11:30,970 And? 32 00:11:31,956 --> 00:11:33,191 And... 33 00:11:33,816 --> 00:11:35,432 your french is good... 34 00:11:36,133 --> 00:11:38,539 but your Parisian accent is terrible 35 00:11:48,039 --> 00:11:49,139 Oh.. 36 00:11:49,235 --> 00:11:50,924 So then you are in trouble. 37 00:11:51,778 --> 00:11:53,441 That was pure Quebec. 38 00:11:55,210 --> 00:11:58,287 with French Moroccans you might be okay, but.. 39 00:11:58,869 --> 00:12:01,990 You have to be careful in front of real Parisians until the party. 40 00:12:03,967 --> 00:12:07,107 Party's in 10 days. Is my invitation gonna be a problem? 41 00:12:07,567 --> 00:12:08,628 Now that you'’re here 42 00:12:09,206 --> 00:12:12,027 I am going to set up a meeting with Herr Hobar. 43 00:12:14,010 --> 00:12:15,629 And then its up to you. 44 00:12:16,581 --> 00:12:18,899 Can you stand 10 days in this tiny little place... 45 00:12:19,201 --> 00:12:20,380 Le Quebeqois? 46 00:12:21,383 --> 00:12:22,758 Its not so bad. 47 00:12:23,231 --> 00:12:25,020 Water is hot, sometimes. 48 00:12:25,490 --> 00:12:26,916 I'll take the couch. 49 00:12:27,650 --> 00:12:29,379 Actually you'll sleep on the roof. 50 00:12:30,048 --> 00:12:31,139 It's cooler... 51 00:12:32,240 --> 00:12:34,345 And in Casablanca,the roof is where the husbands go... 52 00:12:34,369 --> 00:12:36,640 after they've made love to their wives. 53 00:13:06,288 --> 00:13:08,482 The neighbours will find it curious if I don't 54 00:13:08,682 --> 00:13:10,585 come to visit you on your first night. 55 00:13:12,217 --> 00:13:16,120 I told madame Torgenot, and madame Petit all about you. 56 00:13:16,912 --> 00:13:18,756 They'll be very excited. 57 00:13:19,496 --> 00:13:22,253 They'll guess that the sex is already over. 58 00:13:23,452 --> 00:13:25,177 And it was great by the way. 59 00:13:30,238 --> 00:13:31,238 Then... 60 00:13:31,635 --> 00:13:33,427 You went to the roof. 61 00:13:34,371 --> 00:13:36,038 I missed you... 62 00:13:36,448 --> 00:13:39,341 ...because I've been sleeping alone for so many months. 63 00:13:39,880 --> 00:13:42,234 So I came up to tell you I love you. 64 00:13:44,407 --> 00:13:45,942 You're very thorough. 65 00:13:46,817 --> 00:13:48,840 That's why I am still alive. 66 00:13:49,546 --> 00:13:51,073 Now we should talk. 67 00:13:51,628 --> 00:13:52,940 And laugh. 68 00:13:53,740 --> 00:13:55,461 We're married. Why would we laugh? 69 00:14:03,677 --> 00:14:04,912 Kiss me. 70 00:14:15,053 --> 00:14:16,312 Now Talk. 71 00:14:17,043 --> 00:14:18,245 Tell me.. 72 00:14:18,783 --> 00:14:20,818 ...what you'll do after the war. 73 00:14:22,995 --> 00:14:25,125 I don't know what I'll do after the war 74 00:14:29,825 --> 00:14:30,825 Look! 75 00:14:32,017 --> 00:14:34,360 The lovely madam Petit in apartment 7. 76 00:14:35,698 --> 00:14:37,998 She's married to a German tank captain. 77 00:14:38,421 --> 00:14:39,778 And she's watching us. 78 00:14:40,745 --> 00:14:43,852 So we should talk... And laugh. 79 00:14:47,918 --> 00:14:48,942 Okay. 80 00:14:50,465 --> 00:14:52,911 After the war, I'm buying a ranch. 81 00:14:53,418 --> 00:14:54,786 With horses. 82 00:14:55,631 --> 00:14:56,838 A ranch? 83 00:14:57,711 --> 00:15:00,150 You mean like in the movies? 84 00:15:00,620 --> 00:15:02,508 Cowboys? Bang bang!? 85 00:15:02,910 --> 00:15:03,910 Yeah. 86 00:15:06,048 --> 00:15:09,486 Are you just saying this to say something or is it real? 87 00:15:10,948 --> 00:15:12,701 Umm its real. Its a... 88 00:15:13,465 --> 00:15:14,802 ...ranch on a prairie. 89 00:15:15,229 --> 00:15:17,269 outside a place called Medicine Hat. 90 00:15:19,982 --> 00:15:21,884 Now I know you're joking. 91 00:15:25,139 --> 00:15:26,851 You think you'll ever get there? 92 00:15:30,937 --> 00:15:31,937 Well.. 93 00:15:32,395 --> 00:15:35,597 I guess that's not the point of Medicine Hat, huh? 94 00:15:36,251 --> 00:15:37,251 No. 95 00:15:40,588 --> 00:15:43,120 Ok. That wasn't so hard was it? 96 00:15:45,750 --> 00:15:48,460 Now this is the part where I tell you I Love You... 97 00:15:49,082 --> 00:15:50,883 ...and leave you to count the stars. 98 00:15:51,024 --> 00:15:53,485 Or whatever it is men do on their rooftops. 99 00:15:54,565 --> 00:15:55,565 Je t´aime. 100 00:15:56,278 --> 00:15:57,581 Je t´aime aussi. 101 00:15:59,297 --> 00:16:00,758 Now kiss me again. 102 00:16:19,750 --> 00:16:20,850 Bon nuit. 103 00:16:54,768 --> 00:16:56,255 You can come in now. 104 00:17:06,175 --> 00:17:08,579 You are somewhat formal and reserved. 105 00:17:09,657 --> 00:17:11,840 But you like expensive clothes. 106 00:17:12,505 --> 00:17:14,730 And yours shoes are always polished. 107 00:17:17,606 --> 00:17:20,567 We told everyone you're quite a serious Catholic. 108 00:17:29,423 --> 00:17:32,148 At least you can smell like a Parisian! 109 00:17:33,644 --> 00:17:35,346 I'll leave you to choose. 110 00:17:41,470 --> 00:17:44,697 Before I left London, Guy Sangster asked me to say thank you. 111 00:17:49,925 --> 00:17:51,609 We flew Lizzies together. 112 00:17:52,191 --> 00:17:55,429 Remember Guy? You got him out of Dieppe in '41. 113 00:17:58,108 --> 00:17:59,672 Ok: what did he say about me? 114 00:18:01,268 --> 00:18:02,682 He said you were beautiful. 115 00:18:03,798 --> 00:18:04,798 And good. 116 00:18:07,336 --> 00:18:10,409 Being good at this kind of work is not very beautiful. 117 00:18:17,122 --> 00:18:18,415 You look okay. 118 00:18:18,842 --> 00:18:19,893 Let's go. 119 00:23:27,827 --> 00:23:29,347 What went wrong in Paris? 120 00:23:31,704 --> 00:23:34,532 V-Section left us hanging out to dry. 121 00:23:36,025 --> 00:23:37,513 How did you get away? 122 00:23:38,724 --> 00:23:39,807 I ran. 123 00:23:42,151 --> 00:23:44,707 And ran. Kept on running. 124 00:24:00,987 --> 00:24:03,561 Madame Petit. Lurking in the window. 125 00:24:37,986 --> 00:24:40,596 This Herr Hobar we're meeting tomorrow: What can you tell me about him? 126 00:24:41,824 --> 00:24:43,671 He is the ambassador's liaison. 127 00:24:43,996 --> 00:24:46,015 A high ranking party member from Cologne. 128 00:24:46,607 --> 00:24:48,588 He likes golf and gambling. 129 00:24:49,066 --> 00:24:50,826 He is our final hurdle. 130 00:24:52,634 --> 00:24:54,155 You have 2 seconds. 131 00:24:55,203 --> 00:24:56,203 Go. 132 00:25:24,494 --> 00:25:27,528 The guns will be taped under the champagne table. 133 00:25:28,093 --> 00:25:31,046 The ambassador arrives at precisely 8.30 134 00:25:31,920 --> 00:25:33,272 If he's late? 135 00:25:33,986 --> 00:25:36,523 He's German. He'll be on time. 136 00:25:37,410 --> 00:25:39,211 How come you don't know 'Stens? 137 00:25:40,230 --> 00:25:41,752 I do know 'Stens. 138 00:25:43,318 --> 00:25:46,133 I didn't see you set the travel safety. 139 00:25:46,749 --> 00:25:48,964 You'll be okay to use a 'Sten on the night though? 140 00:25:50,487 --> 00:25:53,128 I would be okay if I had to use cutlery! 141 00:25:57,989 --> 00:26:02,200 Diversion attack will happen 5 minutes later, at 8.35 142 00:26:03,742 --> 00:26:06,307 Then everything will be in God's hands 143 00:26:06,698 --> 00:26:07,698 Good. 144 00:26:08,432 --> 00:26:10,586 Hopefully he'll know how to work the safety. 145 00:26:22,641 --> 00:26:23,844 Its hot. 146 00:26:59,934 --> 00:27:01,147 What are you doin? 147 00:27:02,616 --> 00:27:03,984 Testing you... 148 00:27:04,903 --> 00:27:06,541 ...The way you tested me. 149 00:27:08,482 --> 00:27:10,703 I know you’re armed with an weapon Mr. Vatan.. 150 00:27:10,980 --> 00:27:14,126 I'm just checking your safety catch is engaged. 151 00:27:19,159 --> 00:27:20,362 There! 152 00:27:20,750 --> 00:27:22,556 We had our first fight. 153 00:27:23,208 --> 00:27:25,054 Now we're okay again, yes? 154 00:27:27,634 --> 00:27:28,729 Marianne... 155 00:27:30,040 --> 00:27:32,038 We both know people who fucked each other. 156 00:27:32,061 --> 00:27:34,085 Then they fucked up & now they're fucking dead. 157 00:27:34,750 --> 00:27:37,019 Wow. That's a lot of fucks. 158 00:27:39,231 --> 00:27:40,721 Ask your goddamn partners. 159 00:27:51,954 --> 00:27:53,554 Actually Max... 160 00:27:54,811 --> 00:27:59,551 ...the mistakes people make in these situations isn't fucking. 161 00:28:00,118 --> 00:28:01,932 It's feeling. 162 00:30:02,384 --> 00:30:03,980 Oh, my husband's trying to cut down.. 163 00:30:04,207 --> 00:30:07,132 ..he says the war makes everyone smoke too much. 164 00:30:07,558 --> 00:30:09,811 I've only heard good things about him round town. 165 00:30:10,141 --> 00:30:11,141 Good things. 166 00:30:12,511 --> 00:30:13,777 Sit down please. 167 00:30:18,685 --> 00:30:20,539 Your husband doesn't speak English? 168 00:30:20,901 --> 00:30:22,449 Err, only a Little. 169 00:30:33,577 --> 00:30:35,405 He doesn't seem to want to come. 170 00:30:38,902 --> 00:30:42,057 There's a stupid Poker game in the Rue Valence 171 00:30:42,554 --> 00:30:44,288 Ya I see. (laughs) 172 00:30:50,664 --> 00:30:52,059 So your husband plays Poker? 173 00:30:52,438 --> 00:30:53,777 Oh: he's obsessed. 174 00:30:53,992 --> 00:30:55,772 As am I... As am I. 175 00:30:56,165 --> 00:30:58,556 And now we cut. High card wins. 176 00:30:59,801 --> 00:31:01,134 Wins what? 177 00:31:01,358 --> 00:31:03,705 If his card is higher than mine, he can go to his poker game. 178 00:31:03,961 --> 00:31:06,200 If its lower, he must come to the party. 179 00:31:08,242 --> 00:31:10,471 This is too absurd! 180 00:31:34,894 --> 00:31:35,939 Mining? 181 00:31:36,840 --> 00:31:37,846 Yes 182 00:31:42,640 --> 00:31:44,984 He works with Phosphate, right? 183 00:31:45,336 --> 00:31:46,536 That's right. 184 00:32:45,451 --> 00:32:47,990 One more thing. Boring. Procedure. 185 00:32:48,378 --> 00:32:50,202 For new names on the list... 186 00:33:39,115 --> 00:33:40,919 See you both Tomorrow. 187 00:33:45,079 --> 00:33:46,997 So it's in the cards. 188 00:33:47,521 --> 00:33:49,800 We get our chance to make history. 189 00:33:58,742 --> 00:34:00,259 Couldn't sleep. 190 00:34:05,019 --> 00:34:08,009 I won't let you down, Quebequois. 191 00:34:09,911 --> 00:34:11,018 I know. 192 00:34:16,297 --> 00:34:19,492 Let's get outta here. Let's go watch the sunrise. 193 00:34:28,240 --> 00:34:29,760 What are our odds? 194 00:34:30,226 --> 00:34:31,413 Surviving? 195 00:34:31,856 --> 00:34:33,177 60/40... 196 00:34:33,806 --> 00:34:35,137 ...against. 197 00:34:36,621 --> 00:34:38,217 Both of us, I don't know. 198 00:34:42,164 --> 00:34:44,516 So tell me about Medicine Hat. 199 00:34:48,737 --> 00:34:52,606 Pretty green. Rolling hills. Clean water. 200 00:34:54,188 --> 00:34:56,492 Just a place I go when things get dark. 201 00:34:58,302 --> 00:34:59,391 You? 202 00:35:00,431 --> 00:35:01,907 You have a place? 203 00:35:03,278 --> 00:35:05,106 When the war is over... 204 00:35:06,101 --> 00:35:07,974 ..it won't matter where I am. 205 00:35:18,943 --> 00:35:20,460 We should be going. 206 00:35:50,088 --> 00:35:52,010 If we're dead tomorrow... 207 00:35:56,516 --> 00:35:58,260 ...no one would know. 208 00:38:01,775 --> 00:38:02,963 The guns? 209 00:38:03,282 --> 00:38:04,445 Gone. 210 00:38:07,288 --> 00:38:09,132 Merci, Le Quebequois. 211 00:38:10,472 --> 00:38:12,117 I'm from Ontario. 212 00:41:37,719 --> 00:41:38,719 Move! 213 00:42:31,106 --> 00:42:32,418 No one's following us. 214 00:42:37,929 --> 00:42:41,344 We are alive, Max! We are both alive. 215 00:42:44,561 --> 00:42:45,764 Come with me to London. 216 00:42:50,666 --> 00:42:52,454 Come with me to London & be my wife. 217 00:43:34,090 --> 00:43:35,090 George? 218 00:43:35,614 --> 00:43:36,922 Salute me, Frenchman! 219 00:43:37,284 --> 00:43:39,865 - Go to hell! - This is hell: it's an office. 220 00:43:40,338 --> 00:43:43,940 I heard an unspeakable rumor about you being in love. 221 00:43:44,532 --> 00:43:46,572 Oh! Gotta go, George. Buy me a drink later. 222 00:43:46,907 --> 00:43:49,369 Max! You appear to be walking on air! ..It's revolting! 223 00:43:49,668 --> 00:43:51,293 - Good morning, sir. - Good morning. 224 00:43:51,724 --> 00:43:54,510 - You said Frank wanted to see me? - Yes, straight away. 225 00:43:56,420 --> 00:43:59,295 Max please remember you are in the land of YES SIR, NO SIR 226 00:43:59,668 --> 00:44:02,103 - Don't throw anything or hit anyone. - Got it. 227 00:44:05,257 --> 00:44:06,692 He's ready to see you. 228 00:44:12,275 --> 00:44:13,306 Frank. 229 00:44:19,632 --> 00:44:21,327 They said you had news? 230 00:44:22,215 --> 00:44:27,070 Yes yes I have news, Wing Commander. Regarding Marianne Beausejour. 231 00:44:27,605 --> 00:44:29,548 It's been three fucking weeks. 232 00:44:32,460 --> 00:44:33,606 "SIR." 233 00:44:34,163 --> 00:44:35,806 "It's been three fucking weeks SIR". 234 00:44:36,581 --> 00:44:38,336 It's been three fucking weeks SIR. 235 00:44:39,755 --> 00:44:42,719 after the thorough vetting procedure carried out by... 236 00:44:43,081 --> 00:44:45,543 ...V-Section in Gibraltar 237 00:44:47,159 --> 00:44:49,356 Marianne Beausejour... 238 00:44:50,369 --> 00:44:53,108 has been approved for passage to England. 239 00:44:59,114 --> 00:45:00,737 That'll be all, Wing Commander. 240 00:45:02,815 --> 00:45:03,994 Max? 241 00:45:05,188 --> 00:45:06,773 You're a bloody fool. 242 00:45:07,307 --> 00:45:08,628 Yes Sir. Thank you Sir. 243 00:45:09,153 --> 00:45:12,072 Marriages made in the field never work. 244 00:45:13,056 --> 00:45:14,463 You're absolutely right, Sir. 245 00:45:15,025 --> 00:45:16,889 You're invited to the wedding by the way. 246 00:45:24,806 --> 00:45:26,255 - That's it. Careful, Mac! - Hold on. 247 00:45:26,719 --> 00:45:27,969 Here we go. Come on. 248 00:45:28,505 --> 00:45:31,157 That's it. Come on in Darlings. 249 00:45:37,518 --> 00:45:40,452 Don't ask me why that's true. What the hell have we here? 250 00:45:40,974 --> 00:45:44,623 You know. Here's a fun fact: Only thing in London not rationed... 251 00:45:44,983 --> 00:45:46,016 ...Champagne! 252 00:45:46,327 --> 00:45:47,597 Champagne and Sex. 253 00:45:47,905 --> 00:45:50,798 My God, Max. Your sister is obsessed. 254 00:45:51,213 --> 00:45:52,759 Yes, Isn't it wonderful? 255 00:45:53,164 --> 00:45:56,489 To my formerly perma-frosted Brother... 256 00:45:57,050 --> 00:45:59,664 Thawed at last! By love. 257 00:46:00,146 --> 00:46:02,074 That's rather poetic. 258 00:46:03,217 --> 00:46:05,543 Oh, for Goodness sake! 259 00:46:09,815 --> 00:46:12,018 Honestly: I'll miss the Blitz. 260 00:46:12,954 --> 00:46:15,655 I will. No one cares, who does what to whom. 261 00:46:16,190 --> 00:46:18,934 So we should be drinking the war! And freedom. 262 00:46:19,489 --> 00:46:21,610 - To war! - To freedom! 263 00:46:22,050 --> 00:46:24,652 Marianne, I would offer you my congratulations... 264 00:46:25,240 --> 00:46:29,443 But I've known Max a long time. I'll just wish you good luck. 265 00:46:32,188 --> 00:46:36,561 No no no! Now my brother's just an ordinary man. Flying a desk... 266 00:46:36,760 --> 00:46:38,762 ...in some boring office. 267 00:46:39,318 --> 00:46:42,568 A talented boy like Max won't be behind a desk with Frank for long. 268 00:46:43,079 --> 00:46:45,777 Our Spooky friends from V-section? They will come calling... 269 00:46:46,318 --> 00:46:48,380 Just when you least expect it. 270 00:46:57,211 --> 00:46:59,972 You entirely okay, Madam Vatan? 271 00:47:01,856 --> 00:47:02,898 Entirely. 272 00:47:10,353 --> 00:47:12,144 Breathe! Breathe! Breathe! 273 00:47:12,445 --> 00:47:14,126 Get up! Get Outside! 274 00:47:17,775 --> 00:47:20,865 (screams) Quickly! Quickly! 275 00:47:32,239 --> 00:47:34,028 I'll need that trolly. Help me. 276 00:47:34,487 --> 00:47:35,940 Get this up, now. 277 00:47:36,500 --> 00:47:39,009 Get her on it - away from the wall. Come on! 278 00:47:39,934 --> 00:47:42,137 Help me someone. 279 00:47:42,704 --> 00:47:45,467 That's it! 280 00:47:45,860 --> 00:47:48,476 Get me some light over here now! 281 00:47:55,193 --> 00:47:56,253 Very close. 282 00:47:56,771 --> 00:47:58,248 Good girl. Good girl. 283 00:48:01,516 --> 00:48:03,643 Pant for me. Girl? 284 00:48:15,681 --> 00:48:16,681 C´est moi! 285 00:48:17,065 --> 00:48:20,193 This is really me! As I am before God. 286 00:48:37,500 --> 00:48:38,838 It's a Girl. 287 00:50:49,581 --> 00:50:51,612 There! A celebration! 288 00:50:51,916 --> 00:50:55,387 - For What? - Your 1st weekend off in 57 days. 289 00:50:55,932 --> 00:50:57,233 I counted. 290 00:50:59,320 --> 00:51:02,521 - Are the eggs from the hens? - From our hens. 291 00:51:03,391 --> 00:51:05,358 Ah! So they were a good investment, hmm? 292 00:51:06,126 --> 00:51:07,291 Weren't they? 293 00:51:07,811 --> 00:51:08,818 Max... 294 00:51:09,673 --> 00:51:11,844 ...let's go to the heath and pick mushrooms? 295 00:51:13,567 --> 00:51:16,077 Tomorrow I want to serve Stroganoff at a party. 296 00:51:17,800 --> 00:51:19,023 What Party? 297 00:51:19,425 --> 00:51:23,313 Now darling, I've got lots of new friends who are dying to meet you. 298 00:51:23,838 --> 00:51:25,148 You'll like them. 299 00:51:25,677 --> 00:51:29,068 They're refugees. Intellectuals. Bohemians. 300 00:51:29,543 --> 00:51:31,922 Hampsted is full of interesting people. 301 00:51:37,217 --> 00:51:38,608 Poor Max. 302 00:51:39,184 --> 00:51:43,588 In Casablanca we pretended you hated parties et Voila! It's True. 303 00:51:49,021 --> 00:51:52,021 - What's the new nanny's name again? - Miss Sinclair. Sinclair. 304 00:51:52,954 --> 00:51:54,835 Hello, Miss. Sinclair. 305 00:51:55,679 --> 00:51:57,846 Max has 3 days off. Isn't that great? 306 00:51:58,217 --> 00:51:59,539 She just woke up. 307 00:52:00,007 --> 00:52:02,092 We won't be long. Just gonna pick some mushrooms. 308 00:52:02,561 --> 00:52:03,840 Oh.. take your time. 309 00:52:04,771 --> 00:52:06,523 It's always my Pleasure. 310 00:52:23,588 --> 00:52:25,367 I have to go and get Anna. 311 00:52:29,427 --> 00:52:33,777 Just once! You can ignore it. Just once. 312 00:52:38,733 --> 00:52:40,119 Hampstead 235. 313 00:52:46,657 --> 00:52:49,181 Sure. 15:00. I'll be there. 314 00:52:51,775 --> 00:52:53,545 When will you be back? 315 00:52:54,320 --> 00:52:56,018 You know I don't know. 316 00:52:56,525 --> 00:52:59,132 What the hell is it that's so important? 317 00:53:00,461 --> 00:53:01,916 Liberating your country. 318 00:53:05,501 --> 00:53:06,963 Then you must go. 319 00:53:17,076 --> 00:53:18,117 Morning, Margaret. 320 00:53:18,340 --> 00:53:19,721 - Good afternoon, sir. - Afternoon. 321 00:53:19,940 --> 00:53:21,398 George is in your office. 322 00:53:22,996 --> 00:53:25,043 But you said to meet you in the mess? 323 00:53:25,597 --> 00:53:28,186 Oh.. I lied. It isn't me you here to see. 324 00:53:28,706 --> 00:53:30,273 - Oh: do you?... - No. 325 00:53:30,835 --> 00:53:34,018 No. V-section want to speak to you. 326 00:53:34,766 --> 00:53:36,077 Why didn't they call me? 327 00:53:36,454 --> 00:53:39,641 V-Section don't ever say what they mean and they never mean what they say... 328 00:53:39,934 --> 00:53:42,101 ...and they never say anything on the phone. 329 00:53:43,056 --> 00:53:46,206 Look, I told you they'd come for you eventually didn't I, Max? 330 00:53:47,106 --> 00:53:48,516 Such a clever boy. 331 00:53:49,621 --> 00:53:52,820 Well, I suppose, I ought to congratulate you on your promotion. 332 00:53:53,398 --> 00:53:55,423 Since you seem to know so much, what is the position? 333 00:53:55,923 --> 00:53:58,025 Oh gosh. Way way above my security level, old man. 334 00:53:58,409 --> 00:54:00,436 I'm just the messenger-boy. 335 00:54:54,539 --> 00:54:56,875 - Wing commander. - Frank. 336 00:54:58,168 --> 00:54:59,369 Have a seat. 337 00:55:09,454 --> 00:55:11,278 We haven't been introduced. 338 00:55:15,945 --> 00:55:18,396 OK: Frank whatever the job is, I dont want it. 339 00:55:18,876 --> 00:55:20,998 I'm perfectly happy to stay with you. 340 00:55:21,675 --> 00:55:22,675 Max... 341 00:55:23,161 --> 00:55:26,599 I'm afraid this really isn't what you think it is. 342 00:55:27,369 --> 00:55:28,398 And... 343 00:55:28,768 --> 00:55:29,768 Well... 344 00:55:30,155 --> 00:55:33,168 There's no easy way to say what we're about to say. 345 00:55:34,226 --> 00:55:37,596 We believe your wife is a German spy. 346 00:55:45,172 --> 00:55:47,702 OK, wait. Wait. 347 00:55:49,688 --> 00:55:51,483 Seriously, Frank. Who is this? 348 00:55:51,809 --> 00:55:53,603 I'm a Rat-catcher. 349 00:55:53,815 --> 00:55:57,298 I also out rank you So you can call me "SIR". 350 00:55:58,605 --> 00:56:01,865 You have to listen to him MAX. He outranks both of us. 351 00:56:02,335 --> 00:56:06,851 Now over the past 7 days, V-section has intercepted coded messages... 352 00:56:07,184 --> 00:56:10,599 ..being sent from London to Berlin on the WT transceiver. 353 00:56:10,987 --> 00:56:13,853 We haven't traced the signal to an address yet. But it's coming... 354 00:56:14,105 --> 00:56:18,061 ..from the Highgate region of North London, and the Information... 355 00:56:18,512 --> 00:56:22,728 ..concerns the activity of SOE Circuits in France. 356 00:56:23,436 --> 00:56:26,331 In one transcript, the agent refers to his sourc as... 357 00:56:26,748 --> 00:56:29,746 .."Fraulein". So It's a woman. 358 00:56:31,773 --> 00:56:34,985 Ok, ok. Frank? Can we speak alone for a Moment? 359 00:56:35,313 --> 00:56:36,762 Wing Commander Vatan? 360 00:56:36,963 --> 00:56:40,277 Do you ever speak to your wife about your work? 361 00:56:41,527 --> 00:56:42,527 Okay. Uh.. 362 00:56:43,762 --> 00:56:46,021 Sir, before this thing gets out of hand... 363 00:56:46,547 --> 00:56:48,041 ...May I speak? 364 00:56:48,652 --> 00:56:50,001 Hmm? May I speak? 365 00:56:50,585 --> 00:56:52,197 - Yes. - Yes? 366 00:56:53,498 --> 00:56:55,697 My wife is Marianne Beausejour. 367 00:56:56,552 --> 00:57:00,425 Marianne Beausejour ran the most effective resistance circuit in Paris.. 368 00:57:00,954 --> 00:57:04,581 Until V-Section fucked it up for her in '41. 369 00:57:06,365 --> 00:57:07,833 We met in Casablanca. 370 00:57:08,427 --> 00:57:12,606 Where together we assassinated the German ambassador. 371 00:57:15,795 --> 00:57:17,710 She's the mother of my child. 372 00:57:18,150 --> 00:57:20,487 She gave birth to my child for Christ sake. 373 00:57:20,871 --> 00:57:23,990 This is a translated transcript of an interrogation of a German... 374 00:57:24,288 --> 00:57:26,132 ..Abhewr officer captured in Tobruk. 375 00:57:26,347 --> 00:57:30,344 Amongst many other things, he claims Marianne Beausejour... 376 00:57:30,628 --> 00:57:33,641 was arrested and executed in May 1941... 377 00:57:33,862 --> 00:57:36,101 when rest of her circuit was captured in Paris. 378 00:57:36,365 --> 00:57:37,778 Marianne Beausejour's identity... 379 00:57:38,121 --> 00:57:41,922 was then given to a German agent of similar build and colouring, 380 00:57:42,260 --> 00:57:46,865 she was flown to Casablanca,where no one knew the real Marianne. 381 00:57:47,376 --> 00:57:52,028 And it was subsequently discovered that the German ambassador... 382 00:57:52,567 --> 00:57:55,869 who you assassinated in Casablanca, was a dissident. 383 00:57:56,226 --> 00:57:58,791 Hitler wanted him killed. 384 00:58:00,150 --> 00:58:01,559 This is insane. 385 00:58:02,817 --> 00:58:06,601 All the information in the intercepted communications... 386 00:58:07,050 --> 00:58:09,692 had crossed your desk. 387 00:58:10,521 --> 00:58:12,505 Yes, everything crosses my fucking desk. 388 00:58:12,818 --> 00:58:16,304 Max, this is now an operational mission. 389 00:58:17,077 --> 00:58:19,637 If Marianne is indeed a German spy... 390 00:58:19,869 --> 00:58:22,998 - My wife is not a spy! - If she is... 391 00:58:23,478 --> 00:58:26,300 we need to keep her in place for 72 hours... 392 00:58:26,788 --> 00:58:30,706 so that we can identify her handler and clean out the rest of her circuit. 393 00:58:36,545 --> 00:58:37,545 No. 394 00:58:54,755 --> 00:58:57,480 Now we have got that out of the way, perhaps we could discuss... 395 00:58:57,746 --> 00:59:01,610 the operational details of the next 72 hours? 396 00:59:04,119 --> 00:59:07,885 So this is gonna be a standard Blue Dye procedure, Blue dye eing... 397 00:59:08,226 --> 00:59:09,795 I know what blue dye is. 398 00:59:10,208 --> 00:59:11,351 Tonight... 399 00:59:11,556 --> 00:59:14,793 You will receive a telephone call at exactly 23.07. 400 00:59:14,989 --> 00:59:16,342 Repeat the time Wing Commander. 401 00:59:18,300 --> 00:59:19,606 23:07, Sir. 402 00:59:19,907 --> 00:59:22,947 You will take the call and you will write down a message somewhere your wife can read it. 403 00:59:23,213 --> 00:59:25,101 It will be false information, only you will have it. 404 00:59:25,373 --> 00:59:29,005 But it will appear to be of a high grade. So she will have to pass it on quickly. 405 00:59:29,483 --> 00:59:30,771 By midday on Monday... 406 00:59:31,161 --> 00:59:35,251 our agents will have decoded enemy traffic from the weekend. 407 00:59:35,661 --> 00:59:37,942 So if the false information... 408 00:59:38,315 --> 00:59:42,550 is among the batches sent from London, we shall know for sure. 409 00:59:43,054 --> 00:59:47,264 If you are right Max, the information won't appear on the transcripts and... 410 00:59:47,682 --> 00:59:49,644 all this will be forgotten. 411 00:59:52,206 --> 00:59:56,047 But if it is proven that your wife is a spy... 412 01:00:01,271 --> 01:00:05,476 Routine procedures in cases of intimate betrayal... 413 01:00:05,804 --> 01:00:07,572 will apply. 414 01:00:08,563 --> 01:00:10,586 You will execute her with your own hands... 415 01:00:10,882 --> 01:00:14,005 and if we discover that you are an accomplice in any way... 416 01:00:14,414 --> 01:00:19,188 You will be hanged for high treason Wing Commander Vatan. Do you understand? 417 01:00:24,193 --> 01:00:27,273 He needs to confirm that he understands... 418 01:00:27,853 --> 01:00:29,202 Routine procedures- 419 01:00:29,443 --> 01:00:31,898 He understand the procedure, damn it. 420 01:00:33,753 --> 01:00:34,831 Good. 421 01:00:35,943 --> 01:00:38,378 Max it is vital you do nothing differently. 422 01:00:38,679 --> 01:00:40,097 You are not to investigate. 423 01:00:40,297 --> 01:00:43,184 Or take matters into your own hands, do you understand? 424 01:00:48,842 --> 01:00:50,351 Sir, I uh... 425 01:00:51,268 --> 01:00:52,751 I apologize for... 426 01:00:53,032 --> 01:00:55,501 behaving unprofessionally just then. 427 01:00:57,476 --> 01:01:00,974 But I know, for a fact, you'll be proven wrong. 428 01:01:04,054 --> 01:01:08,213 Now Wing Commander, you will go home and carry on as if nothing's happened. 429 01:01:10,570 --> 01:01:12,028 You are dismissed. 430 01:02:02,644 --> 01:02:04,934 You were ages. 431 01:02:06,596 --> 01:02:09,742 You know how it is. Once you get in, you can't get out. 432 01:02:17,007 --> 01:02:19,304 Young pilot needed a pep-talk. 433 01:02:19,706 --> 01:02:21,873 And I got dragged into a briefing. 434 01:02:22,876 --> 01:02:24,186 Hey! 435 01:02:25,230 --> 01:02:27,393 What happened to my kiss? 436 01:02:32,586 --> 01:02:34,192 How's the Princess? 437 01:02:34,492 --> 01:02:35,807 Sleeping. 438 01:02:42,639 --> 01:02:45,592 Well the big news is I definitely have the weekend off. 439 01:02:47,331 --> 01:02:49,561 Until the Phone rings. 440 01:02:49,762 --> 01:02:50,838 Nope. 441 01:02:51,139 --> 01:02:53,228 Definitely free the whole weekend. 442 01:03:12,742 --> 01:03:14,172 So... 443 01:03:17,952 --> 01:03:20,527 The party is on? 444 01:03:23,451 --> 01:03:25,317 Yeah, the party's on. 445 01:04:42,391 --> 01:04:46,108 I'll need to get some drinks for tomorrow night. 446 01:04:46,811 --> 01:04:48,869 Mm-hmm. I'll pick some up in the morning. 447 01:04:59,385 --> 01:05:01,121 It's like they're watching us. 448 01:05:05,398 --> 01:05:08,780 Honey give me my arm. 449 01:05:11,465 --> 01:05:13,336 Hampstead 235. 450 01:05:13,934 --> 01:05:16,206 Wing Commander Vatan. 451 01:05:16,407 --> 01:05:18,309 - Honey Do you have a pen? - No. 452 01:05:20,184 --> 01:05:21,849 Mm-hmm. 453 01:05:51,608 --> 01:05:53,751 Yeah, I got it. I'll dispatch in the morning. 454 01:06:04,626 --> 01:06:09,407 Don't think I'm going to let you sleep, Mr. Vatan. 455 01:06:52,409 --> 01:06:54,548 I keep the emotions real. 456 01:06:56,353 --> 01:06:57,920 That's why it works. 457 01:07:39,847 --> 01:07:41,574 Come back to bed. 458 01:07:57,793 --> 01:07:59,512 It'll be okay. 459 01:08:01,532 --> 01:08:03,932 It'll be okay coz its not true. 460 01:08:37,034 --> 01:08:38,434 Honey? 461 01:08:38,735 --> 01:08:40,206 You're in uniform. 462 01:08:40,407 --> 01:08:42,877 Yeah I'm gonna pop by the base and pick up some whiskey. 463 01:08:43,179 --> 01:08:45,627 There's 50 cases of the good stuff stashed in diplomatic hanger. 464 01:08:45,728 --> 01:08:46,728 They won't miss a few. 465 01:08:46,829 --> 01:08:48,829 Why not just go to the shop? 466 01:08:49,231 --> 01:08:51,354 Nothing but the best for your intellectuals. 467 01:08:54,341 --> 01:08:56,822 I'll meet you at the pub, after & we'll pick up the beer. 468 01:08:58,533 --> 01:08:59,862 Of course. 469 01:09:47,145 --> 01:09:49,301 - Hi. - Max! 470 01:09:50,860 --> 01:09:53,095 What the hell brings you here? 471 01:09:53,396 --> 01:09:56,798 I just dropped by to invite you both to a party tonight. 472 01:09:57,154 --> 01:09:58,277 Why didn't you just phone? 473 01:10:00,761 --> 01:10:03,059 Max, you look like you did... 474 01:10:03,260 --> 01:10:05,390 the day that you burned the barn down. 475 01:10:07,037 --> 01:10:09,689 Marianne's cooking. Why don't you come by? 476 01:10:14,661 --> 01:10:18,438 Oh actually, Max? Tonight might not be possible. 477 01:10:19,262 --> 01:10:22,239 Max, Max I heard that you were in V-Section. 478 01:10:22,440 --> 01:10:24,617 If they're offering you some kind of suicide mission, 479 01:10:24,817 --> 01:10:26,501 you can say no to them. You know that. 480 01:10:26,702 --> 01:10:27,953 You hardly have anything on. 481 01:10:28,154 --> 01:10:30,363 What's happened Max? 482 01:10:32,627 --> 01:10:34,902 They are running a Blue dye on Marianne. 483 01:10:37,016 --> 01:10:38,702 Oh my GOD. 484 01:10:39,604 --> 01:10:41,039 But it isn't true. 485 01:10:41,341 --> 01:10:42,890 And I will prove it. 486 01:10:44,775 --> 01:10:46,759 I'd like you there tonight. 487 01:11:13,478 --> 01:11:16,873 Excuse me. Where can I find Group captain Guy Sangster? 488 01:11:16,948 --> 01:11:18,809 He's in the chapel, sir. 489 01:11:34,271 --> 01:11:35,618 Hello, Guy. 490 01:11:38,516 --> 01:11:41,182 Wing Commander Vatan. 491 01:11:43,649 --> 01:11:45,778 What do you want from me, Max? 492 01:11:46,179 --> 01:11:49,978 I'm finished. You people just threw me away. 493 01:11:53,313 --> 01:11:54,954 I need your help. 494 01:11:58,487 --> 01:12:01,024 - I have a question. - Yeah? 495 01:12:02,497 --> 01:12:03,881 Tough. 496 01:12:10,474 --> 01:12:12,324 I'm trusting you to tell no one about- 497 01:12:12,527 --> 01:12:13,627 Fuck You! 498 01:12:14,238 --> 01:12:17,347 I've been left here to fucking rot, Max! 499 01:12:20,230 --> 01:12:23,576 You told me you were smuggled out of France by Marianne Beausejour. 500 01:12:23,877 --> 01:12:25,690 Dieppe. 1941. 501 01:12:26,503 --> 01:12:28,042 Is this her? 502 01:12:29,582 --> 01:12:32,927 Why are you asking me about your wife? 503 01:12:33,220 --> 01:12:35,550 Guy, please, is this her? 504 01:12:36,777 --> 01:12:38,637 Ah, they didn't tell you. 505 01:12:41,213 --> 01:12:42,492 Max. 506 01:12:42,887 --> 01:12:44,914 My right eye has been shot out... 507 01:12:45,115 --> 01:12:48,484 and my left retina is detached. 508 01:12:50,246 --> 01:12:52,940 All I can see is... 509 01:12:53,618 --> 01:12:55,161 A white... 510 01:12:55,563 --> 01:12:56,753 shape.. 511 01:12:57,055 --> 01:12:58,186 Fuck. 512 01:12:59,417 --> 01:13:02,358 Well you know Max If you had not sent me into a... 513 01:13:02,559 --> 01:13:05,603 strip. Covered in fucking German Triple-A! 514 01:13:08,478 --> 01:13:12,268 My own son screamed when he saw me. 515 01:13:15,889 --> 01:13:17,710 I'm sorry Guy. 516 01:13:22,426 --> 01:13:23,475 Max? 517 01:13:24,895 --> 01:13:26,439 Delamare. 518 01:13:28,372 --> 01:13:31,958 Delamare is still operational in Dieppe. 519 01:13:38,949 --> 01:13:40,800 Hampstead 235. 520 01:13:42,292 --> 01:13:44,182 Hi honey. I'm at the strip. 521 01:13:44,384 --> 01:13:47,474 They're asking people to give blood after the raid, so I'm gonna be another hour. 522 01:13:47,574 --> 01:13:49,479 So, meet you at the pub after? 523 01:13:49,680 --> 01:13:51,863 Yes, I'll ask Mrs. Sinclair to look after Anna. 524 01:13:51,965 --> 01:13:54,511 - Ok, I love you. I'll see you there. - Love you. 525 01:14:36,662 --> 01:14:38,212 Squad. Attention. 526 01:14:38,412 --> 01:14:40,771 Put two cases of scotch from the officers crate in my car. 527 01:14:40,971 --> 01:14:42,172 Keep a bottle for yourself. 528 01:14:42,574 --> 01:14:44,801 - Whose flying Dieppe tonight? - Hunter, Sir. 529 01:14:45,203 --> 01:14:47,414 - Where can I find Him? - Try the shithouse, sir. 530 01:15:03,470 --> 01:15:04,916 At ease. 531 01:15:06,132 --> 01:15:07,399 Sorry, sir. 532 01:15:07,600 --> 01:15:09,002 Something I've eaten. 533 01:15:09,203 --> 01:15:10,844 These will settle your stomach. 534 01:15:11,746 --> 01:15:14,171 I'm going to save the amphetamines until takeoff. 535 01:15:14,372 --> 01:15:16,381 Then the Barbituates when I get back. 536 01:15:17,457 --> 01:15:18,952 If I get back. 537 01:15:21,984 --> 01:15:25,904 There's an operative in Dieppe. His name is Paul Delamare. Do you know him? 538 01:15:26,104 --> 01:15:28,900 No. This is my first time. 539 01:15:29,203 --> 01:15:30,599 First time to Dieppe? 540 01:15:31,001 --> 01:15:34,244 First time behind enemy lines ever, Sir. 541 01:15:37,378 --> 01:15:41,407 Paul Delamare runs the landing sites You can't miss him. He only has one arm. 542 01:15:41,708 --> 01:15:43,944 He usally have a few, but he's ok. 543 01:15:44,246 --> 01:15:45,529 I want you to give him this. 544 01:15:45,729 --> 01:15:48,023 Give it only to him. Only to the man with one arm. 545 01:15:49,881 --> 01:15:52,921 Tell him you need an answer. A simple oui or no. 546 01:15:53,021 --> 01:15:54,023 Yes Sir. 547 01:15:55,474 --> 01:15:58,573 Wait for my call in the telegraph office. I'll call you at midnight. 548 01:16:01,159 --> 01:16:02,769 This is classified. 549 01:16:03,369 --> 01:16:05,899 - No one must know, you understand? - Yes, Sir. 550 01:16:06,301 --> 01:16:07,710 It's very important. 551 01:16:09,011 --> 01:16:10,657 You can count on me, Sir. 552 01:16:12,167 --> 01:16:14,020 The fields in Dieppe are lined by Poplar trees. 553 01:16:14,220 --> 01:16:16,072 They are invisible if there's no moon, so... 554 01:16:16,573 --> 01:16:19,222 - climb quickly. - I know. I've been Briefed. 555 01:16:20,318 --> 01:16:21,639 Good. 556 01:16:23,112 --> 01:16:24,735 Who are you thinking bout? 557 01:16:27,427 --> 01:16:28,826 My mother. 558 01:16:29,127 --> 01:16:30,226 Don't... 559 01:16:30,467 --> 01:16:32,159 Think about your Father. 560 01:16:32,854 --> 01:16:34,456 He's proud of you. 561 01:16:40,251 --> 01:16:41,533 Yes, Sir. 562 01:17:24,141 --> 01:17:26,188 - I'm Sorry. Go ahead. - Thank You. 563 01:17:29,708 --> 01:17:32,113 Hey Billy. Two Brandies. 564 01:17:35,493 --> 01:17:36,766 Sorry. 565 01:17:39,609 --> 01:17:41,296 I've ordered three crates of bitter. 566 01:17:41,398 --> 01:17:44,003 Hazel? Filty pipe smoke. 567 01:17:46,943 --> 01:17:48,304 Thank You. 568 01:17:49,260 --> 01:17:50,826 Did you get the whiskey? 569 01:17:51,027 --> 01:17:53,287 I did. Churchill's own. 570 01:17:55,702 --> 01:17:59,751 A husband would offer his wife a cigarette before lighting his own. 571 01:18:09,305 --> 01:18:11,273 You did give blood! 572 01:18:12,671 --> 01:18:13,948 Good. 573 01:18:15,449 --> 01:18:18,266 I though perhaps you were with your mistress. 574 01:18:18,967 --> 01:18:22,125 It would explain why you were different with me last night. 575 01:18:23,007 --> 01:18:24,448 Different? 576 01:18:25,451 --> 01:18:26,743 In bed. 577 01:18:27,680 --> 01:18:29,619 It felt different. 578 01:18:37,556 --> 01:18:39,101 Good. 579 01:18:53,011 --> 01:18:54,011 'Scuse me? 580 01:18:54,180 --> 01:18:58,286 Me and my mates would really like to see you two ladies kiss each other! 581 01:19:22,060 --> 01:19:24,412 Max! This.. splendid. 582 01:19:24,757 --> 01:19:26,175 Marianne! 583 01:19:26,576 --> 01:19:29,067 Wonderful party. Brilliant! 584 01:19:30,417 --> 01:19:32,067 Getting enough to drink? 585 01:19:32,319 --> 01:19:33,875 Very funny old man. 586 01:19:36,037 --> 01:19:39,882 Hey! Excuse me? We have a garden for that Take it outside. Please. 587 01:19:43,963 --> 01:19:46,899 Okay. You two. Outside, Outside. 588 01:19:51,261 --> 01:19:53,737 My people are behaving so badly. 589 01:19:54,137 --> 01:19:57,851 I thought they would eat something, Not just drink and have sex. 590 01:19:58,854 --> 01:20:02,552 Half of them I don't even know. I think word's spread on Homestead. 591 01:20:02,854 --> 01:20:05,190 C'est londres. C'est la guerre. 592 01:20:09,275 --> 01:20:13,101 Would you go check no one is actually fucking in Anna's room? 593 01:20:13,403 --> 01:20:14,404 Sure. 594 01:20:27,698 --> 01:20:29,792 Max! Max, Max! 595 01:20:31,546 --> 01:20:32,962 Sorry. 596 01:20:35,802 --> 01:20:37,536 Listen. 597 01:20:37,622 --> 01:20:40,698 I have been briefed that you're operational but... 598 01:20:41,099 --> 01:20:43,817 I haven't been told why you're operational. 599 01:20:44,115 --> 01:20:47,578 Now I thought as a friend I would just... 600 01:20:47,878 --> 01:20:50,046 give you a word of warning. 601 01:20:51,252 --> 01:20:55,154 If the job V-Section are offering you is the one everyone's talking about... 602 01:20:55,668 --> 01:20:59,675 Max: if they want you to run the resistance in France on D-day... 603 01:21:00,311 --> 01:21:02,412 You should know they wouldn't just call you in 604 01:21:02,612 --> 01:21:04,956 for a job interview, they will test you somehow. 605 01:21:05,809 --> 01:21:07,104 Test? 606 01:21:07,467 --> 01:21:08,467 How? 607 01:21:08,577 --> 01:21:11,064 Way way above my security clearance, Old Man. But just.. 608 01:21:12,189 --> 01:21:15,301 If I were you? Tell em to stick their Job. 609 01:21:22,068 --> 01:21:23,269 Careful, Margaret. 610 01:21:39,033 --> 01:21:40,033 Max. 611 01:21:40,467 --> 01:21:42,228 I was able to make it after all. 612 01:21:42,430 --> 01:21:43,730 Frank! 613 01:21:43,931 --> 01:21:45,752 I didn't expect you. 614 01:21:46,304 --> 01:21:49,036 Please, introduce a little sobriety to the affair. 615 01:21:49,237 --> 01:21:53,132 I wasn't planning on doing anything of the sort. Large Whiskey and soda, if you please. 616 01:21:53,333 --> 01:21:56,351 Would you get it honey? Frank has his work face on. 617 01:21:57,115 --> 01:21:58,935 You keep chickens don't you? 618 01:22:00,020 --> 01:22:01,814 Frank, you know too much. 619 01:22:02,015 --> 01:22:04,136 Show me your chickens, Max. 620 01:22:20,414 --> 01:22:23,609 You willfully and blatantly disobeyed orders. 621 01:22:23,911 --> 01:22:27,011 First you visit Guy Sangster, and burst half his bloody stitches- 622 01:22:27,313 --> 01:22:29,715 Frank, if it was your wife, would you trust V-Section? 623 01:22:30,015 --> 01:22:33,682 Adam Hunter's Lysander was shot to pieces three hours ago. 624 01:22:33,885 --> 01:22:35,896 on the ground.with him in it! 625 01:22:36,097 --> 01:22:37,734 He's dead! 626 01:22:38,511 --> 01:22:42,876 Because he stayed to long waiting for an answer to an question from a drunk! 627 01:22:43,176 --> 01:22:45,381 Frank, tell me... 628 01:22:46,181 --> 01:22:48,555 - Is this a game? - A game? 629 01:22:48,756 --> 01:22:49,858 Game. 630 01:22:50,059 --> 01:22:51,296 A test. 631 01:22:54,070 --> 01:22:59,506 I was just saying to Max: He's taken to office life like a... duck to water. 632 01:23:01,172 --> 01:23:02,804 I wouldn't know. 633 01:23:03,005 --> 01:23:04,484 I hardly see him. 634 01:23:05,161 --> 01:23:07,104 Come on, Honey. Let's dance. 635 01:23:17,310 --> 01:23:19,359 Frank brought you bad news? 636 01:23:20,162 --> 01:23:21,875 Another boy dead. 637 01:23:26,264 --> 01:23:28,724 Something more than that, I think. 638 01:23:30,175 --> 01:23:34,427 I asked Bridget there was something wrong with you. She said you were fine. 639 01:23:36,148 --> 01:23:38,680 But she's not trained to lie like you and me. 640 01:23:44,194 --> 01:23:46,998 We've had a setback. I can't talk about it. 641 01:23:53,291 --> 01:23:55,337 I think something's burning in the oven. 642 01:23:55,537 --> 01:23:57,684 It could be the Stroganoff. 643 01:24:12,939 --> 01:24:14,738 Stand down, Flight Lieutenant. 644 01:24:15,140 --> 01:24:16,860 - Margaret? - Sir. 645 01:24:17,662 --> 01:24:20,837 - Is the Dieppe job still on tomorrow? - Believe it is, Sir. 646 01:24:21,238 --> 01:24:23,921 - Forecast? - Clear skies sir. 647 01:24:51,877 --> 01:24:52,881 Hey. 648 01:24:54,421 --> 01:24:56,917 The man with the pipe. Who is he? 649 01:24:57,118 --> 01:25:00,756 Oh his name is Lombard. He has a jewelery shop on the high street. 650 01:25:01,059 --> 01:25:03,743 He was trying to sell me a diamond brooch. 651 01:25:04,045 --> 01:25:06,185 But I told him we're broke. 652 01:25:08,494 --> 01:25:10,591 Hey! Where are you going? 653 01:25:11,092 --> 01:25:12,092 - Max! - Marianne... 654 01:25:12,269 --> 01:25:14,426 - I really need to speak to you. - Geoffrey, you're too drunk. 655 01:25:22,909 --> 01:25:23,948 hey. 656 01:25:27,261 --> 01:25:29,487 Ah! The wife changed her mind. 657 01:25:29,961 --> 01:25:31,890 You mean about the earnings? 658 01:25:32,922 --> 01:25:35,756 No no no! I was trying to sell her a Brooch. 659 01:25:36,157 --> 01:25:39,541 I do have some beautiful earrings. I can offer you a very good price. 660 01:25:39,942 --> 01:25:40,945 Max. 661 01:25:42,250 --> 01:25:45,716 Its okay Mr. Lombard. We really are broke. 662 01:25:47,831 --> 01:25:49,260 Good night. 663 01:25:49,461 --> 01:25:50,747 Good night. 664 01:26:08,698 --> 01:26:10,658 I have to get Anna. 665 01:26:20,802 --> 01:26:23,970 I didn't hear a siren. Where were the sirens? 666 01:26:25,738 --> 01:26:29,842 Now they sound. They're like bloody ARP: always 2 steps behind. 667 01:26:30,243 --> 01:26:32,474 (Anxious crowd) 668 01:26:40,582 --> 01:26:42,500 They're targeting the East End again. 669 01:26:45,478 --> 01:26:47,395 We should be alright here. 670 01:26:48,197 --> 01:26:50,349 Max, no more. 671 01:26:51,243 --> 01:26:52,644 Please? 672 01:26:54,175 --> 01:26:55,818 By Monday morning, well... 673 01:26:56,019 --> 01:26:57,532 we'll know for sure. 674 01:26:59,524 --> 01:27:01,585 Try and get some rest. 675 01:27:03,537 --> 01:27:04,537 Frank? 676 01:27:04,730 --> 01:27:05,931 It's not a game. 677 01:27:08,670 --> 01:27:10,212 Even if it is... 678 01:27:11,993 --> 01:27:15,219 V-Section wouldn't tell you. Would they? 679 01:27:18,832 --> 01:27:20,667 They wouldn't tell you Frank. 680 01:27:27,478 --> 01:27:28,478 Look! 681 01:27:28,610 --> 01:27:30,800 We got one! Yes!... 682 01:27:54,804 --> 01:27:57,788 He's coming right towards us! Everyone take cover! 683 01:28:01,238 --> 01:28:02,648 I'll take her! 684 01:28:06,886 --> 01:28:07,886 Max! 685 01:28:34,987 --> 01:28:36,688 - Will you get rid of everyone? - Yeah. 686 01:28:45,141 --> 01:28:46,141 Max? 687 01:28:49,279 --> 01:28:51,976 Tomorrow we'll have a whole day with Anna. 688 01:28:54,677 --> 01:28:56,327 Let's forget the war. 689 01:28:58,827 --> 01:29:00,970 Let's make the best day ever. 690 01:29:03,052 --> 01:29:04,052 Yeah. 691 01:29:05,748 --> 01:29:07,274 I'd like that. 692 01:30:23,747 --> 01:30:26,088 Who'll Jump First? 693 01:30:28,417 --> 01:30:30,930 I've lit a fire. Come sit with us. 694 01:30:31,434 --> 01:30:32,471 This one? 695 01:31:05,953 --> 01:31:07,439 Flight Lieutenant! 696 01:31:08,006 --> 01:31:10,966 I have good news. You have the night off. 697 01:31:11,167 --> 01:31:12,259 Yes sir. 698 01:35:26,967 --> 01:35:29,457 Look. Look closely. 699 01:35:29,623 --> 01:35:32,074 Is the women in this photograph Marianne Beausejour? 700 01:35:32,252 --> 01:35:33,252 Who? 701 01:35:33,921 --> 01:35:35,671 Marianne Beausejour! 702 01:35:40,355 --> 01:35:42,030 Look is it her? 703 01:35:43,324 --> 01:35:46,489 - Give me the Bottle! - Yes or No? then you get a drink. 704 01:35:46,690 --> 01:35:48,453 Marianne Beausejour? 705 01:35:52,141 --> 01:35:53,324 Look! 706 01:35:56,329 --> 01:35:59,252 - Yes? - Yes! It's her. 707 01:35:59,263 --> 01:36:02,080 - Now let me have a drink. - Look again. Are you sure? 708 01:36:02,182 --> 01:36:03,666 Fuck you! 709 01:36:04,176 --> 01:36:05,925 Look! Look! 710 01:36:06,126 --> 01:36:10,338 - She looked the same. - Yes? She laughs a lot. Brown hair. 711 01:36:10,365 --> 01:36:13,005 - And she has brown eyes, yes? - Right. Brown eyes. 712 01:36:13,090 --> 01:36:16,873 - I said blue eyes! Goddamnit, blue eyes! - Right! I meant blue. 713 01:36:16,984 --> 01:36:19,703 - Don't fuck with me Delamare! - I made a mistake. 714 01:36:19,704 --> 01:36:22,372 - Look! - She has blue eyes. 715 01:36:22,676 --> 01:36:25,807 I know Sure. 716 01:36:26,551 --> 01:36:29,986 She is the life of the party. 717 01:36:30,269 --> 01:36:31,627 Go on. 718 01:36:32,093 --> 01:36:33,957 And she paints. 719 01:36:34,060 --> 01:36:36,480 Paints. Yes. She paints what? 720 01:36:36,782 --> 01:36:39,629 Wonderful watercolors 721 01:36:40,546 --> 01:36:42,046 That's right. 722 01:36:42,047 --> 01:36:44,706 Give me the bottle. 723 01:36:46,850 --> 01:36:50,912 And she plays the piano like a goddess. 724 01:36:52,244 --> 01:36:53,882 Piano? 725 01:37:31,662 --> 01:37:33,466 I remember Marianne. 726 01:37:34,963 --> 01:37:37,032 I remember when I met her. 727 01:37:38,231 --> 01:37:41,231 It was in a cafe, in Dordogne. 728 01:37:41,975 --> 01:37:45,078 The place was full of German soldiers. 729 01:37:47,953 --> 01:37:50,087 There was a piano. 730 01:37:50,860 --> 01:37:52,765 She went to it... 731 01:37:53,065 --> 01:37:54,858 and played "La Marseillaise"... 732 01:37:55,260 --> 01:37:58,319 in front of all those Germans! 733 01:38:21,618 --> 01:38:22,672 Oye, Pierre! 734 01:38:23,675 --> 01:38:25,302 Lucky Strike? 735 01:40:48,773 --> 01:40:49,992 Marianne... 736 01:40:51,863 --> 01:40:54,018 I need you to come with me 737 01:40:57,680 --> 01:41:00,729 Drop off Anna and come with me now, please 738 01:41:08,095 --> 01:41:10,238 What the hell are you doing? 739 01:41:28,452 --> 01:41:29,761 Marianne... 740 01:41:34,024 --> 01:41:36,351 I want you to play the piano for me. 741 01:41:37,939 --> 01:41:39,712 You want what? 742 01:41:41,402 --> 01:41:44,556 Why on earth would you want me to play the piano? 743 01:41:46,837 --> 01:41:49,655 I want you to play the piano because I love you. 744 01:41:52,485 --> 01:41:54,859 What are you talking about? 745 01:41:55,161 --> 01:41:57,831 You haven't slept. Let's go home. 746 01:42:06,146 --> 01:42:08,720 I want you to play "La Marseillaise". 747 01:42:12,523 --> 01:42:15,784 Now you've asked me some strange things. 748 01:42:16,086 --> 01:42:17,262 Play. 749 01:42:27,949 --> 01:42:29,261 Marianne Beausejour... 750 01:42:29,462 --> 01:42:31,520 played "La Marseillaise. 751 01:42:32,021 --> 01:42:34,929 In a cafe full of Germans in '41. 752 01:42:36,288 --> 01:42:38,149 I want you to play it for me. 753 01:43:10,951 --> 01:43:12,796 I know the story. 754 01:43:15,055 --> 01:43:17,542 She was a very brave women. 755 01:43:23,055 --> 01:43:25,680 I thought they wouldn't find me here. 756 01:43:25,881 --> 01:43:27,386 But they did. 757 01:43:27,787 --> 01:43:29,875 They threatened Anna. 758 01:43:30,176 --> 01:43:33,162 And I'm... I am so sorry. 759 01:43:35,608 --> 01:43:37,122 I am so sorry. 760 01:43:40,154 --> 01:43:41,713 Did you send it? 761 01:43:43,528 --> 01:43:45,689 The message! Did you send it? 762 01:43:48,873 --> 01:43:50,415 Yes. 763 01:43:59,592 --> 01:44:01,577 I am sorry. 764 01:44:05,930 --> 01:44:07,337 I need to know... 765 01:44:07,738 --> 01:44:09,238 Is this real? 766 01:44:10,648 --> 01:44:11,962 Do you love me? 767 01:44:13,298 --> 01:44:15,425 I love you. I love you. 768 01:44:16,301 --> 01:44:19,341 I've loved you since Casablanca. 769 01:44:27,609 --> 01:44:30,389 OK, listen to me. This is how it'll be. 770 01:44:31,042 --> 01:44:33,185 There is a Medicine Hat in... 771 01:44:33,387 --> 01:44:35,877 Switzerland or Peru or wherever the hell. 772 01:44:36,078 --> 01:44:37,586 We won't make it. 773 01:44:37,773 --> 01:44:41,841 If we stay one more hour, V-Section's gonna order me to kill you. 774 01:44:42,319 --> 01:44:45,037 And when I refuse, they're gonna shoot us both. 775 01:44:45,439 --> 01:44:46,887 You understand? 776 01:44:48,373 --> 01:44:49,393 We go now. 777 01:44:53,510 --> 01:44:55,582 We have to get Anna. 778 01:45:07,072 --> 01:45:08,721 Where is Marianne? 779 01:45:12,412 --> 01:45:14,672 You use my child as collateral? 780 01:45:16,875 --> 01:45:20,662 You've done far worse, Wing commander Vatan. 781 01:45:21,064 --> 01:45:22,810 Who else is watching us? 782 01:45:23,112 --> 01:45:26,738 Icn bin einen agent des Reiches. 783 01:45:28,838 --> 01:45:30,338 I would only give you my na- 784 01:45:32,090 --> 01:45:34,985 (baby cries) 785 01:45:35,185 --> 01:45:36,785 Come here sweetheart. 786 01:48:11,534 --> 01:48:14,242 Very good, Sir. You are free to pass. 787 01:48:59,707 --> 01:49:00,893 Wait here. 788 01:50:46,337 --> 01:50:47,882 It's over, Max! 789 01:50:51,171 --> 01:50:54,445 The Blue Dye came back positive.. But you already know that, don't you? 790 01:50:54,765 --> 01:50:55,765 Frank, wait! 791 01:50:56,389 --> 01:50:58,595 Wait! Let me explain! 792 01:50:58,895 --> 01:51:01,439 - The circuit's been cleaned. - Max Vatan! 793 01:51:01,942 --> 01:51:04,065 In the name is His Majesty, King George VI... 794 01:51:04,266 --> 01:51:05,668 The had her boxed in, Frank! 795 01:51:05,869 --> 01:51:07,319 I charge you with High Treason! 796 01:51:07,520 --> 01:51:08,644 No! Please! 797 01:51:08,845 --> 01:51:12,734 For aiding and abetting a German spy known as Marianne Beausejour. 798 01:51:12,935 --> 01:51:16,417 She had no choice! They would have killed us all. 799 01:51:16,618 --> 01:51:19,159 Max! You lost your mind to the German spy! 800 01:51:19,261 --> 01:51:22,569 I won't let you do this Frank. I've done my duty. I cleaned the circuit. 801 01:51:22,770 --> 01:51:24,444 They had valuable information Damn You! 802 01:51:24,645 --> 01:51:26,734 We had no choice! They threatened Anna! 803 01:51:26,935 --> 01:51:28,706 If you want to get away from this... 804 01:51:30,021 --> 01:51:31,970 - Then do what needs to be done. - We had no choice! 805 01:51:32,171 --> 01:51:35,712 She had no choice! They had her boxed in! They would have killed us all! 806 01:51:36,014 --> 01:51:37,567 The section won't care! 807 01:51:37,768 --> 01:51:39,161 They threatened Anna! 808 01:51:39,362 --> 01:51:41,994 For your child's sake don't throw your life away! 809 01:51:42,195 --> 01:51:45,494 We did our duty Just walk away. Walk away Frank 810 01:51:45,695 --> 01:51:46,698 Max. 811 01:51:59,046 --> 01:52:00,493 I love you. 812 01:52:03,395 --> 01:52:05,421 Take good care of her. 813 01:53:18,717 --> 01:53:20,097 Stand Down! 814 01:53:22,273 --> 01:53:23,913 Wing commander Vatan executed... 815 01:53:24,115 --> 01:53:26,533 the enemy agent with his own hand. 816 01:53:29,073 --> 01:53:31,108 That is how you'll report it. 817 01:53:32,466 --> 01:53:34,015 That is an order. 818 01:54:16,755 --> 01:54:19,565 My dearest, darling Anna. 819 01:54:26,311 --> 01:54:29,529 I'm writing this on a Sunday night in London. 820 01:54:32,722 --> 01:54:34,742 If you're reading this... 821 01:54:35,042 --> 01:54:37,067 then you barely knew me. 822 01:54:37,668 --> 01:54:39,837 And may have no memory of who I am. 823 01:54:42,041 --> 01:54:43,980 I am your Mother. 824 01:54:45,509 --> 01:54:48,498 You were born in an Air raid in the middle of a war 825 01:54:49,618 --> 01:54:52,326 To two people who loved each other. 826 01:54:55,547 --> 01:54:58,514 Our year together in the house in Hampsted has been the... 827 01:54:58,716 --> 01:55:00,921 happiest time of my life. 828 01:55:07,811 --> 01:55:10,213 Today you took your first steps. 829 01:55:14,698 --> 01:55:17,475 I am so grateful that I saw you walk for the 1st time 830 01:55:17,777 --> 01:55:19,832 with your father by my side. 831 01:55:23,532 --> 01:55:25,162 Max, My love... 832 01:55:27,279 --> 01:55:29,148 you are my world. 833 01:55:35,104 --> 01:55:38,082 I hope you will be able to forgive me. 834 01:55:40,033 --> 01:55:42,576 I hope you make it to Medicine Hat. 835 01:55:46,997 --> 01:55:49,244 I have a picture of it in my mind... 836 01:55:50,381 --> 01:55:53,203 and I pray Anna's eyes will see it. 837 01:55:57,212 --> 01:55:59,228 My beautiful daughter... 838 01:56:00,788 --> 01:56:03,112 I love you with all my heart. 839 01:56:06,869 --> 01:56:09,462 I hope you will live your life in peace. 840 01:56:11,814 --> 01:56:16,354 I rest - knowing your father will take good care of you. 841 01:56:21,520 --> 01:56:23,835 And I remain Your Loving Mother, 842 01:56:26,247 --> 01:56:27,804 Marianne Vatan.