1
00:09:17,934 --> 00:09:18,934
Not Bad.
2
00:09:19,126 --> 00:09:21,036
You were not so bad yourself
3
00:09:24,475 --> 00:09:25,475
Max Vatan.
4
00:09:25,937 --> 00:09:27,479
Marianne Beausejour.
5
00:09:31,615 --> 00:09:33,702
Heard a lot bout you
around the circuit.
6
00:09:34,280 --> 00:09:36,158
I have heard a lot
about you
7
00:09:36,565 --> 00:09:39,341
Keep going straight.
I'll tell when to turn.
8
00:09:39,879 --> 00:09:41,225
You in Dieppe for a while?
9
00:09:43,974 --> 00:09:47,582
A husband would offer his wife a cigarette
before lighting his own.
10
00:09:48,294 --> 00:09:49,440
Turn right here.
11
00:09:51,745 --> 00:09:52,745
Thank You.
12
00:09:58,193 --> 00:10:00,917
What went wrong in Paris?
Your entire circuit was taken out.
13
00:10:02,993 --> 00:10:06,815
I never discuss non-relevant
operational information with anyone.
14
00:10:07,269 --> 00:10:08,638
I'll try to stay relevant then.
15
00:10:09,048 --> 00:10:10,224
That would be appreciated.
16
00:10:10,716 --> 00:10:11,745
Do they trust you?
17
00:10:13,707 --> 00:10:17,244
Two months ago, I got promoted
to the embassy liaison department.
18
00:10:17,780 --> 00:10:19,753
I deal with the German legation everyday.
19
00:10:20,195 --> 00:10:21,658
But do they trust you?
20
00:10:22,816 --> 00:10:24,119
How did it look?
21
00:10:27,086 --> 00:10:28,277
They seem to like you.
22
00:10:28,873 --> 00:10:30,493
And I like them.
23
00:10:31,202 --> 00:10:32,879
I keep the emotions real.
24
00:10:33,322 --> 00:10:34,671
That's why it works.
25
00:10:36,558 --> 00:10:37,558
Don't slow down.
26
00:10:39,451 --> 00:10:41,573
This is how you drive in Casablanca.
27
00:11:18,054 --> 00:11:19,934
We won't be in the apartment much.
28
00:11:20,325 --> 00:11:22,402
I have to go out there and sell you.
29
00:11:24,687 --> 00:11:25,985
We'll have to be careful.
30
00:11:26,184 --> 00:11:28,899
I've told everyone my
husband is from Paris.
31
00:11:29,938 --> 00:11:30,970
And?
32
00:11:31,956 --> 00:11:33,191
And...
33
00:11:33,816 --> 00:11:35,432
your french is good...
34
00:11:36,133 --> 00:11:38,539
but your Parisian accent
is terrible
35
00:11:48,039 --> 00:11:49,139
Oh..
36
00:11:49,235 --> 00:11:50,924
So then you are in trouble.
37
00:11:51,778 --> 00:11:53,441
That was pure Quebec.
38
00:11:55,210 --> 00:11:58,287
with French Moroccans
you might be okay, but..
39
00:11:58,869 --> 00:12:01,990
You have to be careful in front of real
Parisians until the party.
40
00:12:03,967 --> 00:12:07,107
Party's in 10 days.
Is my invitation gonna be a problem?
41
00:12:07,567 --> 00:12:08,628
Now that you're here
42
00:12:09,206 --> 00:12:12,027
I am going to set up a
meeting with Herr Hobar.
43
00:12:14,010 --> 00:12:15,629
And then its up to you.
44
00:12:16,581 --> 00:12:18,899
Can you stand 10 days
in this tiny little place...
45
00:12:19,201 --> 00:12:20,380
Le Quebeqois?
46
00:12:21,383 --> 00:12:22,758
Its not so bad.
47
00:12:23,231 --> 00:12:25,020
Water is hot, sometimes.
48
00:12:25,490 --> 00:12:26,916
I'll take the couch.
49
00:12:27,650 --> 00:12:29,379
Actually you'll sleep on the roof.
50
00:12:30,048 --> 00:12:31,139
It's cooler...
51
00:12:32,240 --> 00:12:34,345
And in Casablanca,the roof
is where the husbands go...
52
00:12:34,369 --> 00:12:36,640
after they've made love to their wives.
53
00:13:06,288 --> 00:13:08,482
The neighbours will find it
curious if I don't
54
00:13:08,682 --> 00:13:10,585
come to visit you
on your first night.
55
00:13:12,217 --> 00:13:16,120
I told madame Torgenot,
and madame Petit all about you.
56
00:13:16,912 --> 00:13:18,756
They'll be very excited.
57
00:13:19,496 --> 00:13:22,253
They'll guess that the
sex is already over.
58
00:13:23,452 --> 00:13:25,177
And it was great by the way.
59
00:13:30,238 --> 00:13:31,238
Then...
60
00:13:31,635 --> 00:13:33,427
You went to the roof.
61
00:13:34,371 --> 00:13:36,038
I missed you...
62
00:13:36,448 --> 00:13:39,341
...because I've been sleeping alone
for so many months.
63
00:13:39,880 --> 00:13:42,234
So I came up to tell you I love you.
64
00:13:44,407 --> 00:13:45,942
You're very thorough.
65
00:13:46,817 --> 00:13:48,840
That's why I am still alive.
66
00:13:49,546 --> 00:13:51,073
Now we should talk.
67
00:13:51,628 --> 00:13:52,940
And laugh.
68
00:13:53,740 --> 00:13:55,461
We're married.
Why would we laugh?
69
00:14:03,677 --> 00:14:04,912
Kiss me.
70
00:14:15,053 --> 00:14:16,312
Now Talk.
71
00:14:17,043 --> 00:14:18,245
Tell me..
72
00:14:18,783 --> 00:14:20,818
...what you'll do after the war.
73
00:14:22,995 --> 00:14:25,125
I don't know
what I'll do after the war
74
00:14:29,825 --> 00:14:30,825
Look!
75
00:14:32,017 --> 00:14:34,360
The lovely madam Petit
in apartment 7.
76
00:14:35,698 --> 00:14:37,998
She's married to a
German tank captain.
77
00:14:38,421 --> 00:14:39,778
And she's watching us.
78
00:14:40,745 --> 00:14:43,852
So we should talk...
And laugh.
79
00:14:47,918 --> 00:14:48,942
Okay.
80
00:14:50,465 --> 00:14:52,911
After the war,
I'm buying a ranch.
81
00:14:53,418 --> 00:14:54,786
With horses.
82
00:14:55,631 --> 00:14:56,838
A ranch?
83
00:14:57,711 --> 00:15:00,150
You mean like in the movies?
84
00:15:00,620 --> 00:15:02,508
Cowboys?
Bang bang!?
85
00:15:02,910 --> 00:15:03,910
Yeah.
86
00:15:06,048 --> 00:15:09,486
Are you just saying this to
say something or is it real?
87
00:15:10,948 --> 00:15:12,701
Umm its real. Its a...
88
00:15:13,465 --> 00:15:14,802
...ranch on a prairie.
89
00:15:15,229 --> 00:15:17,269
outside a place called
Medicine Hat.
90
00:15:19,982 --> 00:15:21,884
Now I know you're joking.
91
00:15:25,139 --> 00:15:26,851
You think you'll ever get there?
92
00:15:30,937 --> 00:15:31,937
Well..
93
00:15:32,395 --> 00:15:35,597
I guess that's not the
point of Medicine Hat, huh?
94
00:15:36,251 --> 00:15:37,251
No.
95
00:15:40,588 --> 00:15:43,120
Ok. That wasn't so hard was it?
96
00:15:45,750 --> 00:15:48,460
Now this is the part where
I tell you I Love You...
97
00:15:49,082 --> 00:15:50,883
...and leave you to count the stars.
98
00:15:51,024 --> 00:15:53,485
Or whatever it is men do on their rooftops.
99
00:15:54,565 --> 00:15:55,565
Je t´aime.
100
00:15:56,278 --> 00:15:57,581
Je t´aime aussi.
101
00:15:59,297 --> 00:16:00,758
Now kiss me again.
102
00:16:19,750 --> 00:16:20,850
Bon nuit.
103
00:16:54,768 --> 00:16:56,255
You can come in now.
104
00:17:06,175 --> 00:17:08,579
You are somewhat
formal and reserved.
105
00:17:09,657 --> 00:17:11,840
But you like expensive clothes.
106
00:17:12,505 --> 00:17:14,730
And yours shoes are
always polished.
107
00:17:17,606 --> 00:17:20,567
We told everyone you're
quite a serious Catholic.
108
00:17:29,423 --> 00:17:32,148
At least you can smell
like a Parisian!
109
00:17:33,644 --> 00:17:35,346
I'll leave you to choose.
110
00:17:41,470 --> 00:17:44,697
Before I left London, Guy Sangster
asked me to say thank you.
111
00:17:49,925 --> 00:17:51,609
We flew Lizzies together.
112
00:17:52,191 --> 00:17:55,429
Remember Guy?
You got him out of Dieppe in '41.
113
00:17:58,108 --> 00:17:59,672
Ok: what did he say about me?
114
00:18:01,268 --> 00:18:02,682
He said you were beautiful.
115
00:18:03,798 --> 00:18:04,798
And good.
116
00:18:07,336 --> 00:18:10,409
Being good at this kind of work
is not very beautiful.
117
00:18:17,122 --> 00:18:18,415
You look okay.
118
00:18:18,842 --> 00:18:19,893
Let's go.
119
00:23:27,827 --> 00:23:29,347
What went wrong in Paris?
120
00:23:31,704 --> 00:23:34,532
V-Section left us hanging out to dry.
121
00:23:36,025 --> 00:23:37,513
How did you get away?
122
00:23:38,724 --> 00:23:39,807
I ran.
123
00:23:42,151 --> 00:23:44,707
And ran.
Kept on running.
124
00:24:00,987 --> 00:24:03,561
Madame Petit.
Lurking in the window.
125
00:24:37,986 --> 00:24:40,596
This Herr Hobar we're meeting tomorrow:
What can you tell me about him?
126
00:24:41,824 --> 00:24:43,671
He is the ambassador's liaison.
127
00:24:43,996 --> 00:24:46,015
A high ranking party member
from Cologne.
128
00:24:46,607 --> 00:24:48,588
He likes golf and gambling.
129
00:24:49,066 --> 00:24:50,826
He is our final hurdle.
130
00:24:52,634 --> 00:24:54,155
You have 2 seconds.
131
00:24:55,203 --> 00:24:56,203
Go.
132
00:25:24,494 --> 00:25:27,528
The guns will be taped
under the champagne table.
133
00:25:28,093 --> 00:25:31,046
The ambassador arrives at
precisely 8.30
134
00:25:31,920 --> 00:25:33,272
If he's late?
135
00:25:33,986 --> 00:25:36,523
He's German.
He'll be on time.
136
00:25:37,410 --> 00:25:39,211
How come you don't know 'Stens?
137
00:25:40,230 --> 00:25:41,752
I do know 'Stens.
138
00:25:43,318 --> 00:25:46,133
I didn't see you set
the travel safety.
139
00:25:46,749 --> 00:25:48,964
You'll be okay to use
a 'Sten on the night though?
140
00:25:50,487 --> 00:25:53,128
I would be okay if I had
to use cutlery!
141
00:25:57,989 --> 00:26:02,200
Diversion attack will happen
5 minutes later, at 8.35
142
00:26:03,742 --> 00:26:06,307
Then everything will be in
God's hands
143
00:26:06,698 --> 00:26:07,698
Good.
144
00:26:08,432 --> 00:26:10,586
Hopefully he'll know
how to work the safety.
145
00:26:22,641 --> 00:26:23,844
Its hot.
146
00:26:59,934 --> 00:27:01,147
What are you doin?
147
00:27:02,616 --> 00:27:03,984
Testing you...
148
00:27:04,903 --> 00:27:06,541
...The way you tested me.
149
00:27:08,482 --> 00:27:10,703
I know youre armed with
an weapon Mr. Vatan..
150
00:27:10,980 --> 00:27:14,126
I'm just checking your
safety catch is engaged.
151
00:27:19,159 --> 00:27:20,362
There!
152
00:27:20,750 --> 00:27:22,556
We had our first fight.
153
00:27:23,208 --> 00:27:25,054
Now we're okay again, yes?
154
00:27:27,634 --> 00:27:28,729
Marianne...
155
00:27:30,040 --> 00:27:32,038
We both know people who
fucked each other.
156
00:27:32,061 --> 00:27:34,085
Then they fucked up &
now they're fucking dead.
157
00:27:34,750 --> 00:27:37,019
Wow. That's a lot of fucks.
158
00:27:39,231 --> 00:27:40,721
Ask your goddamn partners.
159
00:27:51,954 --> 00:27:53,554
Actually Max...
160
00:27:54,811 --> 00:27:59,551
...the mistakes people make in
these situations isn't fucking.
161
00:28:00,118 --> 00:28:01,932
It's feeling.
162
00:30:02,384 --> 00:30:03,980
Oh, my husband's trying to cut down..
163
00:30:04,207 --> 00:30:07,132
..he says the war makes everyone
smoke too much.
164
00:30:07,558 --> 00:30:09,811
I've only heard good things
about him round town.
165
00:30:10,141 --> 00:30:11,141
Good things.
166
00:30:12,511 --> 00:30:13,777
Sit down please.
167
00:30:18,685 --> 00:30:20,539
Your husband doesn't speak English?
168
00:30:20,901 --> 00:30:22,449
Err, only a Little.
169
00:30:33,577 --> 00:30:35,405
He doesn't seem to want to come.
170
00:30:38,902 --> 00:30:42,057
There's a stupid Poker game
in the Rue Valence
171
00:30:42,554 --> 00:30:44,288
Ya I see.
(laughs)
172
00:30:50,664 --> 00:30:52,059
So your husband plays Poker?
173
00:30:52,438 --> 00:30:53,777
Oh: he's obsessed.
174
00:30:53,992 --> 00:30:55,772
As am I...
As am I.
175
00:30:56,165 --> 00:30:58,556
And now we cut.
High card wins.
176
00:30:59,801 --> 00:31:01,134
Wins what?
177
00:31:01,358 --> 00:31:03,705
If his card is higher than mine,
he can go to his poker game.
178
00:31:03,961 --> 00:31:06,200
If its lower, he must come to the party.
179
00:31:08,242 --> 00:31:10,471
This is too absurd!
180
00:31:34,894 --> 00:31:35,939
Mining?
181
00:31:36,840 --> 00:31:37,846
Yes
182
00:31:42,640 --> 00:31:44,984
He works with Phosphate, right?
183
00:31:45,336 --> 00:31:46,536
That's right.
184
00:32:45,451 --> 00:32:47,990
One more thing.
Boring. Procedure.
185
00:32:48,378 --> 00:32:50,202
For new names on the list...
186
00:33:39,115 --> 00:33:40,919
See you both Tomorrow.
187
00:33:45,079 --> 00:33:46,997
So it's in the cards.
188
00:33:47,521 --> 00:33:49,800
We get our chance to make history.
189
00:33:58,742 --> 00:34:00,259
Couldn't sleep.
190
00:34:05,019 --> 00:34:08,009
I won't let you down, Quebequois.
191
00:34:09,911 --> 00:34:11,018
I know.
192
00:34:16,297 --> 00:34:19,492
Let's get outta here.
Let's go watch the sunrise.
193
00:34:28,240 --> 00:34:29,760
What are our odds?
194
00:34:30,226 --> 00:34:31,413
Surviving?
195
00:34:31,856 --> 00:34:33,177
60/40...
196
00:34:33,806 --> 00:34:35,137
...against.
197
00:34:36,621 --> 00:34:38,217
Both of us, I don't know.
198
00:34:42,164 --> 00:34:44,516
So tell me about Medicine Hat.
199
00:34:48,737 --> 00:34:52,606
Pretty green. Rolling hills.
Clean water.
200
00:34:54,188 --> 00:34:56,492
Just a place I go when things get dark.
201
00:34:58,302 --> 00:34:59,391
You?
202
00:35:00,431 --> 00:35:01,907
You have a place?
203
00:35:03,278 --> 00:35:05,106
When the war is over...
204
00:35:06,101 --> 00:35:07,974
..it won't matter where I am.
205
00:35:18,943 --> 00:35:20,460
We should be going.
206
00:35:50,088 --> 00:35:52,010
If we're dead tomorrow...
207
00:35:56,516 --> 00:35:58,260
...no one would know.
208
00:38:01,775 --> 00:38:02,963
The guns?
209
00:38:03,282 --> 00:38:04,445
Gone.
210
00:38:07,288 --> 00:38:09,132
Merci, Le Quebequois.
211
00:38:10,472 --> 00:38:12,117
I'm from Ontario.
212
00:41:37,719 --> 00:41:38,719
Move!
213
00:42:31,106 --> 00:42:32,418
No one's following us.
214
00:42:37,929 --> 00:42:41,344
We are alive, Max!
We are both alive.
215
00:42:44,561 --> 00:42:45,764
Come with me to London.
216
00:42:50,666 --> 00:42:52,454
Come with me to London & be my wife.
217
00:43:34,090 --> 00:43:35,090
George?
218
00:43:35,614 --> 00:43:36,922
Salute me, Frenchman!
219
00:43:37,284 --> 00:43:39,865
- Go to hell!
- This is hell: it's an office.
220
00:43:40,338 --> 00:43:43,940
I heard an unspeakable rumor
about you being in love.
221
00:43:44,532 --> 00:43:46,572
Oh! Gotta go, George.
Buy me a drink later.
222
00:43:46,907 --> 00:43:49,369
Max! You appear to be walking on air!
..It's revolting!
223
00:43:49,668 --> 00:43:51,293
- Good morning, sir.
- Good morning.
224
00:43:51,724 --> 00:43:54,510
- You said Frank wanted to see me?
- Yes, straight away.
225
00:43:56,420 --> 00:43:59,295
Max please remember you are
in the land of YES SIR, NO SIR
226
00:43:59,668 --> 00:44:02,103
- Don't throw anything or hit anyone.
- Got it.
227
00:44:05,257 --> 00:44:06,692
He's ready to see you.
228
00:44:12,275 --> 00:44:13,306
Frank.
229
00:44:19,632 --> 00:44:21,327
They said you had news?
230
00:44:22,215 --> 00:44:27,070
Yes yes I have news, Wing Commander.
Regarding Marianne Beausejour.
231
00:44:27,605 --> 00:44:29,548
It's been three fucking weeks.
232
00:44:32,460 --> 00:44:33,606
"SIR."
233
00:44:34,163 --> 00:44:35,806
"It's been three fucking weeks SIR".
234
00:44:36,581 --> 00:44:38,336
It's been three fucking weeks SIR.
235
00:44:39,755 --> 00:44:42,719
after the thorough vetting procedure
carried out by...
236
00:44:43,081 --> 00:44:45,543
...V-Section in Gibraltar
237
00:44:47,159 --> 00:44:49,356
Marianne Beausejour...
238
00:44:50,369 --> 00:44:53,108
has been approved
for passage to England.
239
00:44:59,114 --> 00:45:00,737
That'll be all, Wing Commander.
240
00:45:02,815 --> 00:45:03,994
Max?
241
00:45:05,188 --> 00:45:06,773
You're a bloody fool.
242
00:45:07,307 --> 00:45:08,628
Yes Sir.
Thank you Sir.
243
00:45:09,153 --> 00:45:12,072
Marriages made in the field
never work.
244
00:45:13,056 --> 00:45:14,463
You're absolutely right, Sir.
245
00:45:15,025 --> 00:45:16,889
You're invited to the wedding
by the way.
246
00:45:24,806 --> 00:45:26,255
- That's it. Careful, Mac!
- Hold on.
247
00:45:26,719 --> 00:45:27,969
Here we go. Come on.
248
00:45:28,505 --> 00:45:31,157
That's it.
Come on in Darlings.
249
00:45:37,518 --> 00:45:40,452
Don't ask me why that's true.
What the hell have we here?
250
00:45:40,974 --> 00:45:44,623
You know. Here's a fun fact:
Only thing in London not rationed...
251
00:45:44,983 --> 00:45:46,016
...Champagne!
252
00:45:46,327 --> 00:45:47,597
Champagne and Sex.
253
00:45:47,905 --> 00:45:50,798
My God, Max.
Your sister is obsessed.
254
00:45:51,213 --> 00:45:52,759
Yes, Isn't it wonderful?
255
00:45:53,164 --> 00:45:56,489
To my formerly perma-frosted Brother...
256
00:45:57,050 --> 00:45:59,664
Thawed at last!
By love.
257
00:46:00,146 --> 00:46:02,074
That's rather poetic.
258
00:46:03,217 --> 00:46:05,543
Oh, for Goodness sake!
259
00:46:09,815 --> 00:46:12,018
Honestly: I'll miss the Blitz.
260
00:46:12,954 --> 00:46:15,655
I will. No one cares,
who does what to whom.
261
00:46:16,190 --> 00:46:18,934
So we should be drinking the war!
And freedom.
262
00:46:19,489 --> 00:46:21,610
- To war!
- To freedom!
263
00:46:22,050 --> 00:46:24,652
Marianne, I would offer
you my congratulations...
264
00:46:25,240 --> 00:46:29,443
But I've known Max a long time.
I'll just wish you good luck.
265
00:46:32,188 --> 00:46:36,561
No no no! Now my brother's just
an ordinary man. Flying a desk...
266
00:46:36,760 --> 00:46:38,762
...in some boring office.
267
00:46:39,318 --> 00:46:42,568
A talented boy like Max won't be
behind a desk with Frank for long.
268
00:46:43,079 --> 00:46:45,777
Our Spooky friends from V-section?
They will come calling...
269
00:46:46,318 --> 00:46:48,380
Just when you least expect it.
270
00:46:57,211 --> 00:46:59,972
You entirely okay,
Madam Vatan?
271
00:47:01,856 --> 00:47:02,898
Entirely.
272
00:47:10,353 --> 00:47:12,144
Breathe! Breathe! Breathe!
273
00:47:12,445 --> 00:47:14,126
Get up! Get Outside!
274
00:47:17,775 --> 00:47:20,865
(screams) Quickly!
Quickly!
275
00:47:32,239 --> 00:47:34,028
I'll need that trolly.
Help me.
276
00:47:34,487 --> 00:47:35,940
Get this up, now.
277
00:47:36,500 --> 00:47:39,009
Get her on it - away from the wall.
Come on!
278
00:47:39,934 --> 00:47:42,137
Help me someone.
279
00:47:42,704 --> 00:47:45,467
That's it!
280
00:47:45,860 --> 00:47:48,476
Get me some light over here now!
281
00:47:55,193 --> 00:47:56,253
Very close.
282
00:47:56,771 --> 00:47:58,248
Good girl. Good girl.
283
00:48:01,516 --> 00:48:03,643
Pant for me.
Girl?
284
00:48:15,681 --> 00:48:16,681
C´est moi!
285
00:48:17,065 --> 00:48:20,193
This is really me!
As I am before God.
286
00:48:37,500 --> 00:48:38,838
It's a Girl.
287
00:50:49,581 --> 00:50:51,612
There!
A celebration!
288
00:50:51,916 --> 00:50:55,387
- For What?
- Your 1st weekend off in 57 days.
289
00:50:55,932 --> 00:50:57,233
I counted.
290
00:50:59,320 --> 00:51:02,521
- Are the eggs from the hens?
- From our hens.
291
00:51:03,391 --> 00:51:05,358
Ah! So they were a good investment, hmm?
292
00:51:06,126 --> 00:51:07,291
Weren't they?
293
00:51:07,811 --> 00:51:08,818
Max...
294
00:51:09,673 --> 00:51:11,844
...let's go to the heath
and pick mushrooms?
295
00:51:13,567 --> 00:51:16,077
Tomorrow I want to serve
Stroganoff at a party.
296
00:51:17,800 --> 00:51:19,023
What Party?
297
00:51:19,425 --> 00:51:23,313
Now darling, I've got lots of new friends
who are dying to meet you.
298
00:51:23,838 --> 00:51:25,148
You'll like them.
299
00:51:25,677 --> 00:51:29,068
They're refugees. Intellectuals.
Bohemians.
300
00:51:29,543 --> 00:51:31,922
Hampsted is full of interesting people.
301
00:51:37,217 --> 00:51:38,608
Poor Max.
302
00:51:39,184 --> 00:51:43,588
In Casablanca we pretended you hated parties
et Voila! It's True.
303
00:51:49,021 --> 00:51:52,021
- What's the new nanny's name again?
- Miss Sinclair. Sinclair.
304
00:51:52,954 --> 00:51:54,835
Hello, Miss. Sinclair.
305
00:51:55,679 --> 00:51:57,846
Max has 3 days off.
Isn't that great?
306
00:51:58,217 --> 00:51:59,539
She just woke up.
307
00:52:00,007 --> 00:52:02,092
We won't be long.
Just gonna pick some mushrooms.
308
00:52:02,561 --> 00:52:03,840
Oh.. take your time.
309
00:52:04,771 --> 00:52:06,523
It's always my Pleasure.
310
00:52:23,588 --> 00:52:25,367
I have to go and get Anna.
311
00:52:29,427 --> 00:52:33,777
Just once! You can ignore it.
Just once.
312
00:52:38,733 --> 00:52:40,119
Hampstead 235.
313
00:52:46,657 --> 00:52:49,181
Sure. 15:00.
I'll be there.
314
00:52:51,775 --> 00:52:53,545
When will you be back?
315
00:52:54,320 --> 00:52:56,018
You know I don't know.
316
00:52:56,525 --> 00:52:59,132
What the hell is it that's so important?
317
00:53:00,461 --> 00:53:01,916
Liberating your country.
318
00:53:05,501 --> 00:53:06,963
Then you must go.
319
00:53:17,076 --> 00:53:18,117
Morning, Margaret.
320
00:53:18,340 --> 00:53:19,721
- Good afternoon, sir.
- Afternoon.
321
00:53:19,940 --> 00:53:21,398
George is in your office.
322
00:53:22,996 --> 00:53:25,043
But you said to meet you in the mess?
323
00:53:25,597 --> 00:53:28,186
Oh.. I lied.
It isn't me you here to see.
324
00:53:28,706 --> 00:53:30,273
- Oh: do you?...
- No.
325
00:53:30,835 --> 00:53:34,018
No. V-section want to speak to you.
326
00:53:34,766 --> 00:53:36,077
Why didn't they call me?
327
00:53:36,454 --> 00:53:39,641
V-Section don't ever say what they mean
and they never mean what they say...
328
00:53:39,934 --> 00:53:42,101
...and they never say anything on the phone.
329
00:53:43,056 --> 00:53:46,206
Look, I told you they'd come
for you eventually didn't I, Max?
330
00:53:47,106 --> 00:53:48,516
Such a clever boy.
331
00:53:49,621 --> 00:53:52,820
Well, I suppose, I ought to congratulate you
on your promotion.
332
00:53:53,398 --> 00:53:55,423
Since you seem to know so much,
what is the position?
333
00:53:55,923 --> 00:53:58,025
Oh gosh. Way way above
my security level, old man.
334
00:53:58,409 --> 00:54:00,436
I'm just the messenger-boy.
335
00:54:54,539 --> 00:54:56,875
- Wing commander.
- Frank.
336
00:54:58,168 --> 00:54:59,369
Have a seat.
337
00:55:09,454 --> 00:55:11,278
We haven't been introduced.
338
00:55:15,945 --> 00:55:18,396
OK: Frank whatever the job is,
I dont want it.
339
00:55:18,876 --> 00:55:20,998
I'm perfectly happy to stay with you.
340
00:55:21,675 --> 00:55:22,675
Max...
341
00:55:23,161 --> 00:55:26,599
I'm afraid this really isn't
what you think it is.
342
00:55:27,369 --> 00:55:28,398
And...
343
00:55:28,768 --> 00:55:29,768
Well...
344
00:55:30,155 --> 00:55:33,168
There's no easy way to say
what we're about to say.
345
00:55:34,226 --> 00:55:37,596
We believe your wife is a German spy.
346
00:55:45,172 --> 00:55:47,702
OK, wait. Wait.
347
00:55:49,688 --> 00:55:51,483
Seriously, Frank.
Who is this?
348
00:55:51,809 --> 00:55:53,603
I'm a Rat-catcher.
349
00:55:53,815 --> 00:55:57,298
I also out rank you
So you can call me "SIR".
350
00:55:58,605 --> 00:56:01,865
You have to listen to him MAX.
He outranks both of us.
351
00:56:02,335 --> 00:56:06,851
Now over the past 7 days, V-section
has intercepted coded messages...
352
00:56:07,184 --> 00:56:10,599
..being sent from London to Berlin
on the WT transceiver.
353
00:56:10,987 --> 00:56:13,853
We haven't traced the signal
to an address yet. But it's coming...
354
00:56:14,105 --> 00:56:18,061
..from the Highgate region
of North London, and the Information...
355
00:56:18,512 --> 00:56:22,728
..concerns the activity of SOE Circuits in France.
356
00:56:23,436 --> 00:56:26,331
In one transcript, the agent
refers to his sourc as...
357
00:56:26,748 --> 00:56:29,746
.."Fraulein". So It's a woman.
358
00:56:31,773 --> 00:56:34,985
Ok, ok. Frank? Can we speak alone
for a Moment?
359
00:56:35,313 --> 00:56:36,762
Wing Commander Vatan?
360
00:56:36,963 --> 00:56:40,277
Do you ever speak to
your wife about your work?
361
00:56:41,527 --> 00:56:42,527
Okay. Uh..
362
00:56:43,762 --> 00:56:46,021
Sir, before this thing gets
out of hand...
363
00:56:46,547 --> 00:56:48,041
...May I speak?
364
00:56:48,652 --> 00:56:50,001
Hmm? May I speak?
365
00:56:50,585 --> 00:56:52,197
- Yes.
- Yes?
366
00:56:53,498 --> 00:56:55,697
My wife is Marianne Beausejour.
367
00:56:56,552 --> 00:57:00,425
Marianne Beausejour ran the most
effective resistance circuit in Paris..
368
00:57:00,954 --> 00:57:04,581
Until V-Section fucked it up
for her in '41.
369
00:57:06,365 --> 00:57:07,833
We met in Casablanca.
370
00:57:08,427 --> 00:57:12,606
Where together we assassinated
the German ambassador.
371
00:57:15,795 --> 00:57:17,710
She's the mother of my child.
372
00:57:18,150 --> 00:57:20,487
She gave birth to my child
for Christ sake.
373
00:57:20,871 --> 00:57:23,990
This is a translated transcript of
an interrogation of a German...
374
00:57:24,288 --> 00:57:26,132
..Abhewr officer captured in Tobruk.
375
00:57:26,347 --> 00:57:30,344
Amongst many other things,
he claims Marianne Beausejour...
376
00:57:30,628 --> 00:57:33,641
was arrested and
executed in May 1941...
377
00:57:33,862 --> 00:57:36,101
when rest of her circuit was
captured in Paris.
378
00:57:36,365 --> 00:57:37,778
Marianne Beausejour's identity...
379
00:57:38,121 --> 00:57:41,922
was then given to a German agent
of similar build and colouring,
380
00:57:42,260 --> 00:57:46,865
she was flown to Casablanca,where
no one knew the real Marianne.
381
00:57:47,376 --> 00:57:52,028
And it was subsequently discovered
that the German ambassador...
382
00:57:52,567 --> 00:57:55,869
who you assassinated in Casablanca,
was a dissident.
383
00:57:56,226 --> 00:57:58,791
Hitler wanted him killed.
384
00:58:00,150 --> 00:58:01,559
This is insane.
385
00:58:02,817 --> 00:58:06,601
All the information
in the intercepted communications...
386
00:58:07,050 --> 00:58:09,692
had crossed your desk.
387
00:58:10,521 --> 00:58:12,505
Yes, everything crosses my fucking desk.
388
00:58:12,818 --> 00:58:16,304
Max, this is now
an operational mission.
389
00:58:17,077 --> 00:58:19,637
If Marianne is indeed a German spy...
390
00:58:19,869 --> 00:58:22,998
- My wife is not a spy!
- If she is...
391
00:58:23,478 --> 00:58:26,300
we need to keep her in
place for 72 hours...
392
00:58:26,788 --> 00:58:30,706
so that we can identify her handler
and clean out the rest of her circuit.
393
00:58:36,545 --> 00:58:37,545
No.
394
00:58:54,755 --> 00:58:57,480
Now we have got that out of the way,
perhaps we could discuss...
395
00:58:57,746 --> 00:59:01,610
the operational details of the
next 72 hours?
396
00:59:04,119 --> 00:59:07,885
So this is gonna be a standard
Blue Dye procedure, Blue dye eing...
397
00:59:08,226 --> 00:59:09,795
I know what blue dye is.
398
00:59:10,208 --> 00:59:11,351
Tonight...
399
00:59:11,556 --> 00:59:14,793
You will receive a telephone call
at exactly 23.07.
400
00:59:14,989 --> 00:59:16,342
Repeat the time Wing Commander.
401
00:59:18,300 --> 00:59:19,606
23:07, Sir.
402
00:59:19,907 --> 00:59:22,947
You will take the call and you will write down
a message somewhere your wife can read it.
403
00:59:23,213 --> 00:59:25,101
It will be false information,
only you will have it.
404
00:59:25,373 --> 00:59:29,005
But it will appear to be of a high grade.
So she will have to pass it on quickly.
405
00:59:29,483 --> 00:59:30,771
By midday on Monday...
406
00:59:31,161 --> 00:59:35,251
our agents will have decoded
enemy traffic from the weekend.
407
00:59:35,661 --> 00:59:37,942
So if the false information...
408
00:59:38,315 --> 00:59:42,550
is among the batches sent
from London, we shall know for sure.
409
00:59:43,054 --> 00:59:47,264
If you are right Max, the information
won't appear on the transcripts and...
410
00:59:47,682 --> 00:59:49,644
all this will be forgotten.
411
00:59:52,206 --> 00:59:56,047
But if it is proven that your
wife is a spy...
412
01:00:01,271 --> 01:00:05,476
Routine procedures in cases
of intimate betrayal...
413
01:00:05,804 --> 01:00:07,572
will apply.
414
01:00:08,563 --> 01:00:10,586
You will execute her with your
own hands...
415
01:00:10,882 --> 01:00:14,005
and if we discover that
you are an accomplice in any way...
416
01:00:14,414 --> 01:00:19,188
You will be hanged for high treason
Wing Commander Vatan. Do you understand?
417
01:00:24,193 --> 01:00:27,273
He needs to confirm that he understands...
418
01:00:27,853 --> 01:00:29,202
Routine procedures-
419
01:00:29,443 --> 01:00:31,898
He understand the procedure, damn it.
420
01:00:33,753 --> 01:00:34,831
Good.
421
01:00:35,943 --> 01:00:38,378
Max it is vital you do nothing differently.
422
01:00:38,679 --> 01:00:40,097
You are not to investigate.
423
01:00:40,297 --> 01:00:43,184
Or take matters into your own
hands, do you understand?
424
01:00:48,842 --> 01:00:50,351
Sir, I uh...
425
01:00:51,268 --> 01:00:52,751
I apologize for...
426
01:00:53,032 --> 01:00:55,501
behaving unprofessionally just then.
427
01:00:57,476 --> 01:01:00,974
But I know, for a fact,
you'll be proven wrong.
428
01:01:04,054 --> 01:01:08,213
Now Wing Commander, you will go home
and carry on as if nothing's happened.
429
01:01:10,570 --> 01:01:12,028
You are dismissed.
430
01:02:02,644 --> 01:02:04,934
You were ages.
431
01:02:06,596 --> 01:02:09,742
You know how it is.
Once you get in, you can't get out.
432
01:02:17,007 --> 01:02:19,304
Young pilot needed a pep-talk.
433
01:02:19,706 --> 01:02:21,873
And I got dragged into a briefing.
434
01:02:22,876 --> 01:02:24,186
Hey!
435
01:02:25,230 --> 01:02:27,393
What happened to my kiss?
436
01:02:32,586 --> 01:02:34,192
How's the Princess?
437
01:02:34,492 --> 01:02:35,807
Sleeping.
438
01:02:42,639 --> 01:02:45,592
Well the big news is
I definitely have the weekend off.
439
01:02:47,331 --> 01:02:49,561
Until the Phone rings.
440
01:02:49,762 --> 01:02:50,838
Nope.
441
01:02:51,139 --> 01:02:53,228
Definitely free the whole weekend.
442
01:03:12,742 --> 01:03:14,172
So...
443
01:03:17,952 --> 01:03:20,527
The party is on?
444
01:03:23,451 --> 01:03:25,317
Yeah, the party's on.
445
01:04:42,391 --> 01:04:46,108
I'll need to get some
drinks for tomorrow night.
446
01:04:46,811 --> 01:04:48,869
Mm-hmm. I'll pick some up in the morning.
447
01:04:59,385 --> 01:05:01,121
It's like they're watching us.
448
01:05:05,398 --> 01:05:08,780
Honey give me my arm.
449
01:05:11,465 --> 01:05:13,336
Hampstead 235.
450
01:05:13,934 --> 01:05:16,206
Wing Commander Vatan.
451
01:05:16,407 --> 01:05:18,309
- Honey Do you have a pen?
- No.
452
01:05:20,184 --> 01:05:21,849
Mm-hmm.
453
01:05:51,608 --> 01:05:53,751
Yeah, I got it.
I'll dispatch in the morning.
454
01:06:04,626 --> 01:06:09,407
Don't think I'm going to let you sleep,
Mr. Vatan.
455
01:06:52,409 --> 01:06:54,548
I keep the emotions real.
456
01:06:56,353 --> 01:06:57,920
That's why it works.
457
01:07:39,847 --> 01:07:41,574
Come back to bed.
458
01:07:57,793 --> 01:07:59,512
It'll be okay.
459
01:08:01,532 --> 01:08:03,932
It'll be okay coz its not true.
460
01:08:37,034 --> 01:08:38,434
Honey?
461
01:08:38,735 --> 01:08:40,206
You're in uniform.
462
01:08:40,407 --> 01:08:42,877
Yeah I'm gonna pop by the base
and pick up some whiskey.
463
01:08:43,179 --> 01:08:45,627
There's 50 cases of the good stuff
stashed in diplomatic hanger.
464
01:08:45,728 --> 01:08:46,728
They won't miss a few.
465
01:08:46,829 --> 01:08:48,829
Why not just go to the shop?
466
01:08:49,231 --> 01:08:51,354
Nothing but the best for your intellectuals.
467
01:08:54,341 --> 01:08:56,822
I'll meet you at the pub, after
& we'll pick up the beer.
468
01:08:58,533 --> 01:08:59,862
Of course.
469
01:09:47,145 --> 01:09:49,301
- Hi.
- Max!
470
01:09:50,860 --> 01:09:53,095
What the hell brings you here?
471
01:09:53,396 --> 01:09:56,798
I just dropped by to invite
you both to a party tonight.
472
01:09:57,154 --> 01:09:58,277
Why didn't you just phone?
473
01:10:00,761 --> 01:10:03,059
Max, you look like you did...
474
01:10:03,260 --> 01:10:05,390
the day that you burned the barn down.
475
01:10:07,037 --> 01:10:09,689
Marianne's cooking.
Why don't you come by?
476
01:10:14,661 --> 01:10:18,438
Oh actually, Max?
Tonight might not be possible.
477
01:10:19,262 --> 01:10:22,239
Max, Max I heard that
you were in V-Section.
478
01:10:22,440 --> 01:10:24,617
If they're offering you some
kind of suicide mission,
479
01:10:24,817 --> 01:10:26,501
you can say no to them.
You know that.
480
01:10:26,702 --> 01:10:27,953
You hardly have anything on.
481
01:10:28,154 --> 01:10:30,363
What's happened Max?
482
01:10:32,627 --> 01:10:34,902
They are running a
Blue dye on Marianne.
483
01:10:37,016 --> 01:10:38,702
Oh my GOD.
484
01:10:39,604 --> 01:10:41,039
But it isn't true.
485
01:10:41,341 --> 01:10:42,890
And I will prove it.
486
01:10:44,775 --> 01:10:46,759
I'd like you there tonight.
487
01:11:13,478 --> 01:11:16,873
Excuse me. Where can I find
Group captain Guy Sangster?
488
01:11:16,948 --> 01:11:18,809
He's in the chapel, sir.
489
01:11:34,271 --> 01:11:35,618
Hello, Guy.
490
01:11:38,516 --> 01:11:41,182
Wing Commander Vatan.
491
01:11:43,649 --> 01:11:45,778
What do you want from me, Max?
492
01:11:46,179 --> 01:11:49,978
I'm finished. You people just
threw me away.
493
01:11:53,313 --> 01:11:54,954
I need your help.
494
01:11:58,487 --> 01:12:01,024
- I have a question.
- Yeah?
495
01:12:02,497 --> 01:12:03,881
Tough.
496
01:12:10,474 --> 01:12:12,324
I'm trusting you to tell no one
about-
497
01:12:12,527 --> 01:12:13,627
Fuck You!
498
01:12:14,238 --> 01:12:17,347
I've been left here to fucking rot, Max!
499
01:12:20,230 --> 01:12:23,576
You told me you were smuggled out
of France by Marianne Beausejour.
500
01:12:23,877 --> 01:12:25,690
Dieppe. 1941.
501
01:12:26,503 --> 01:12:28,042
Is this her?
502
01:12:29,582 --> 01:12:32,927
Why are you asking me
about your wife?
503
01:12:33,220 --> 01:12:35,550
Guy, please, is this her?
504
01:12:36,777 --> 01:12:38,637
Ah, they didn't tell you.
505
01:12:41,213 --> 01:12:42,492
Max.
506
01:12:42,887 --> 01:12:44,914
My right eye has been shot out...
507
01:12:45,115 --> 01:12:48,484
and my left retina is detached.
508
01:12:50,246 --> 01:12:52,940
All I can see is...
509
01:12:53,618 --> 01:12:55,161
A white...
510
01:12:55,563 --> 01:12:56,753
shape..
511
01:12:57,055 --> 01:12:58,186
Fuck.
512
01:12:59,417 --> 01:13:02,358
Well you know Max
If you had not sent me into a...
513
01:13:02,559 --> 01:13:05,603
strip. Covered in fucking
German Triple-A!
514
01:13:08,478 --> 01:13:12,268
My own son screamed when he saw me.
515
01:13:15,889 --> 01:13:17,710
I'm sorry Guy.
516
01:13:22,426 --> 01:13:23,475
Max?
517
01:13:24,895 --> 01:13:26,439
Delamare.
518
01:13:28,372 --> 01:13:31,958
Delamare is still operational in Dieppe.
519
01:13:38,949 --> 01:13:40,800
Hampstead 235.
520
01:13:42,292 --> 01:13:44,182
Hi honey. I'm at the strip.
521
01:13:44,384 --> 01:13:47,474
They're asking people to give blood
after the raid, so I'm gonna be another hour.
522
01:13:47,574 --> 01:13:49,479
So, meet you at the pub after?
523
01:13:49,680 --> 01:13:51,863
Yes, I'll ask Mrs. Sinclair to
look after Anna.
524
01:13:51,965 --> 01:13:54,511
- Ok, I love you. I'll see you there.
- Love you.
525
01:14:36,662 --> 01:14:38,212
Squad. Attention.
526
01:14:38,412 --> 01:14:40,771
Put two cases of scotch from
the officers crate in my car.
527
01:14:40,971 --> 01:14:42,172
Keep a bottle for yourself.
528
01:14:42,574 --> 01:14:44,801
- Whose flying Dieppe tonight?
- Hunter, Sir.
529
01:14:45,203 --> 01:14:47,414
- Where can I find Him?
- Try the shithouse, sir.
530
01:15:03,470 --> 01:15:04,916
At ease.
531
01:15:06,132 --> 01:15:07,399
Sorry, sir.
532
01:15:07,600 --> 01:15:09,002
Something I've eaten.
533
01:15:09,203 --> 01:15:10,844
These will settle your stomach.
534
01:15:11,746 --> 01:15:14,171
I'm going to save the amphetamines
until takeoff.
535
01:15:14,372 --> 01:15:16,381
Then the Barbituates when
I get back.
536
01:15:17,457 --> 01:15:18,952
If I get back.
537
01:15:21,984 --> 01:15:25,904
There's an operative in Dieppe.
His name is Paul Delamare. Do you know him?
538
01:15:26,104 --> 01:15:28,900
No. This is my first time.
539
01:15:29,203 --> 01:15:30,599
First time to Dieppe?
540
01:15:31,001 --> 01:15:34,244
First time behind enemy lines
ever, Sir.
541
01:15:37,378 --> 01:15:41,407
Paul Delamare runs the landing sites
You can't miss him. He only has one arm.
542
01:15:41,708 --> 01:15:43,944
He usally have a few,
but he's ok.
543
01:15:44,246 --> 01:15:45,529
I want you to give him this.
544
01:15:45,729 --> 01:15:48,023
Give it only to him.
Only to the man with one arm.
545
01:15:49,881 --> 01:15:52,921
Tell him you need an answer.
A simple oui or no.
546
01:15:53,021 --> 01:15:54,023
Yes Sir.
547
01:15:55,474 --> 01:15:58,573
Wait for my call in the telegraph office.
I'll call you at midnight.
548
01:16:01,159 --> 01:16:02,769
This is classified.
549
01:16:03,369 --> 01:16:05,899
- No one must know, you understand?
- Yes, Sir.
550
01:16:06,301 --> 01:16:07,710
It's very important.
551
01:16:09,011 --> 01:16:10,657
You can count on me, Sir.
552
01:16:12,167 --> 01:16:14,020
The fields in Dieppe are
lined by Poplar trees.
553
01:16:14,220 --> 01:16:16,072
They are invisible if
there's no moon, so...
554
01:16:16,573 --> 01:16:19,222
- climb quickly.
- I know. I've been Briefed.
555
01:16:20,318 --> 01:16:21,639
Good.
556
01:16:23,112 --> 01:16:24,735
Who are you thinking bout?
557
01:16:27,427 --> 01:16:28,826
My mother.
558
01:16:29,127 --> 01:16:30,226
Don't...
559
01:16:30,467 --> 01:16:32,159
Think about your Father.
560
01:16:32,854 --> 01:16:34,456
He's proud of you.
561
01:16:40,251 --> 01:16:41,533
Yes, Sir.
562
01:17:24,141 --> 01:17:26,188
- I'm Sorry. Go ahead.
- Thank You.
563
01:17:29,708 --> 01:17:32,113
Hey Billy. Two Brandies.
564
01:17:35,493 --> 01:17:36,766
Sorry.
565
01:17:39,609 --> 01:17:41,296
I've ordered three crates of bitter.
566
01:17:41,398 --> 01:17:44,003
Hazel? Filty pipe smoke.
567
01:17:46,943 --> 01:17:48,304
Thank You.
568
01:17:49,260 --> 01:17:50,826
Did you get the whiskey?
569
01:17:51,027 --> 01:17:53,287
I did. Churchill's own.
570
01:17:55,702 --> 01:17:59,751
A husband would offer his wife
a cigarette before lighting his own.
571
01:18:09,305 --> 01:18:11,273
You did give blood!
572
01:18:12,671 --> 01:18:13,948
Good.
573
01:18:15,449 --> 01:18:18,266
I though perhaps you were
with your mistress.
574
01:18:18,967 --> 01:18:22,125
It would explain why you were
different with me last night.
575
01:18:23,007 --> 01:18:24,448
Different?
576
01:18:25,451 --> 01:18:26,743
In bed.
577
01:18:27,680 --> 01:18:29,619
It felt different.
578
01:18:37,556 --> 01:18:39,101
Good.
579
01:18:53,011 --> 01:18:54,011
'Scuse me?
580
01:18:54,180 --> 01:18:58,286
Me and my mates would really like
to see you two ladies kiss each other!
581
01:19:22,060 --> 01:19:24,412
Max! This.. splendid.
582
01:19:24,757 --> 01:19:26,175
Marianne!
583
01:19:26,576 --> 01:19:29,067
Wonderful party. Brilliant!
584
01:19:30,417 --> 01:19:32,067
Getting enough to drink?
585
01:19:32,319 --> 01:19:33,875
Very funny old man.
586
01:19:36,037 --> 01:19:39,882
Hey! Excuse me? We have a garden for that
Take it outside. Please.
587
01:19:43,963 --> 01:19:46,899
Okay.
You two. Outside, Outside.
588
01:19:51,261 --> 01:19:53,737
My people are behaving so badly.
589
01:19:54,137 --> 01:19:57,851
I thought they would eat something,
Not just drink and have sex.
590
01:19:58,854 --> 01:20:02,552
Half of them I don't even know.
I think word's spread on Homestead.
591
01:20:02,854 --> 01:20:05,190
C'est londres. C'est la guerre.
592
01:20:09,275 --> 01:20:13,101
Would you go check no one
is actually fucking in Anna's room?
593
01:20:13,403 --> 01:20:14,404
Sure.
594
01:20:27,698 --> 01:20:29,792
Max! Max, Max!
595
01:20:31,546 --> 01:20:32,962
Sorry.
596
01:20:35,802 --> 01:20:37,536
Listen.
597
01:20:37,622 --> 01:20:40,698
I have been briefed that you're operational but...
598
01:20:41,099 --> 01:20:43,817
I haven't been told
why you're operational.
599
01:20:44,115 --> 01:20:47,578
Now I thought as a friend I would just...
600
01:20:47,878 --> 01:20:50,046
give you a word of warning.
601
01:20:51,252 --> 01:20:55,154
If the job V-Section are offering you
is the one everyone's talking about...
602
01:20:55,668 --> 01:20:59,675
Max: if they want you to run the
resistance in France on D-day...
603
01:21:00,311 --> 01:21:02,412
You should know they
wouldn't just call you in
604
01:21:02,612 --> 01:21:04,956
for a job interview,
they will test you somehow.
605
01:21:05,809 --> 01:21:07,104
Test?
606
01:21:07,467 --> 01:21:08,467
How?
607
01:21:08,577 --> 01:21:11,064
Way way above my security clearance, Old Man.
But just..
608
01:21:12,189 --> 01:21:15,301
If I were you?
Tell em to stick their Job.
609
01:21:22,068 --> 01:21:23,269
Careful, Margaret.
610
01:21:39,033 --> 01:21:40,033
Max.
611
01:21:40,467 --> 01:21:42,228
I was able to make it after all.
612
01:21:42,430 --> 01:21:43,730
Frank!
613
01:21:43,931 --> 01:21:45,752
I didn't expect you.
614
01:21:46,304 --> 01:21:49,036
Please, introduce a little
sobriety to the affair.
615
01:21:49,237 --> 01:21:53,132
I wasn't planning on doing anything of the sort.
Large Whiskey and soda, if you please.
616
01:21:53,333 --> 01:21:56,351
Would you get it honey?
Frank has his work face on.
617
01:21:57,115 --> 01:21:58,935
You keep chickens don't you?
618
01:22:00,020 --> 01:22:01,814
Frank, you know too much.
619
01:22:02,015 --> 01:22:04,136
Show me your chickens, Max.
620
01:22:20,414 --> 01:22:23,609
You willfully and blatantly
disobeyed orders.
621
01:22:23,911 --> 01:22:27,011
First you visit Guy Sangster,
and burst half his bloody stitches-
622
01:22:27,313 --> 01:22:29,715
Frank, if it was your wife,
would you trust V-Section?
623
01:22:30,015 --> 01:22:33,682
Adam Hunter's Lysander was shot
to pieces three hours ago.
624
01:22:33,885 --> 01:22:35,896
on the ground.with him in it!
625
01:22:36,097 --> 01:22:37,734
He's dead!
626
01:22:38,511 --> 01:22:42,876
Because he stayed to long waiting for
an answer to an question from a drunk!
627
01:22:43,176 --> 01:22:45,381
Frank, tell me...
628
01:22:46,181 --> 01:22:48,555
- Is this a game?
- A game?
629
01:22:48,756 --> 01:22:49,858
Game.
630
01:22:50,059 --> 01:22:51,296
A test.
631
01:22:54,070 --> 01:22:59,506
I was just saying to Max: He's taken
to office life like a... duck to water.
632
01:23:01,172 --> 01:23:02,804
I wouldn't know.
633
01:23:03,005 --> 01:23:04,484
I hardly see him.
634
01:23:05,161 --> 01:23:07,104
Come on, Honey. Let's dance.
635
01:23:17,310 --> 01:23:19,359
Frank brought you bad news?
636
01:23:20,162 --> 01:23:21,875
Another boy dead.
637
01:23:26,264 --> 01:23:28,724
Something more than that, I think.
638
01:23:30,175 --> 01:23:34,427
I asked Bridget there was something
wrong with you. She said you were fine.
639
01:23:36,148 --> 01:23:38,680
But she's not trained to lie
like you and me.
640
01:23:44,194 --> 01:23:46,998
We've had a setback. I can't talk about it.
641
01:23:53,291 --> 01:23:55,337
I think something's
burning in the oven.
642
01:23:55,537 --> 01:23:57,684
It could be the Stroganoff.
643
01:24:12,939 --> 01:24:14,738
Stand down, Flight Lieutenant.
644
01:24:15,140 --> 01:24:16,860
- Margaret?
- Sir.
645
01:24:17,662 --> 01:24:20,837
- Is the Dieppe job still on tomorrow?
- Believe it is, Sir.
646
01:24:21,238 --> 01:24:23,921
- Forecast?
- Clear skies sir.
647
01:24:51,877 --> 01:24:52,881
Hey.
648
01:24:54,421 --> 01:24:56,917
The man with the pipe. Who is he?
649
01:24:57,118 --> 01:25:00,756
Oh his name is Lombard.
He has a jewelery shop on the high street.
650
01:25:01,059 --> 01:25:03,743
He was trying to sell me
a diamond brooch.
651
01:25:04,045 --> 01:25:06,185
But I told him we're broke.
652
01:25:08,494 --> 01:25:10,591
Hey! Where are you going?
653
01:25:11,092 --> 01:25:12,092
- Max!
- Marianne...
654
01:25:12,269 --> 01:25:14,426
- I really need to speak to you.
- Geoffrey, you're too drunk.
655
01:25:22,909 --> 01:25:23,948
hey.
656
01:25:27,261 --> 01:25:29,487
Ah! The wife changed her mind.
657
01:25:29,961 --> 01:25:31,890
You mean about the earnings?
658
01:25:32,922 --> 01:25:35,756
No no no!
I was trying to sell her a Brooch.
659
01:25:36,157 --> 01:25:39,541
I do have some beautiful earrings.
I can offer you a very good price.
660
01:25:39,942 --> 01:25:40,945
Max.
661
01:25:42,250 --> 01:25:45,716
Its okay Mr. Lombard.
We really are broke.
662
01:25:47,831 --> 01:25:49,260
Good night.
663
01:25:49,461 --> 01:25:50,747
Good night.
664
01:26:08,698 --> 01:26:10,658
I have to get Anna.
665
01:26:20,802 --> 01:26:23,970
I didn't hear a siren.
Where were the sirens?
666
01:26:25,738 --> 01:26:29,842
Now they sound.
They're like bloody ARP: always 2 steps behind.
667
01:26:30,243 --> 01:26:32,474
(Anxious crowd)
668
01:26:40,582 --> 01:26:42,500
They're targeting
the East End again.
669
01:26:45,478 --> 01:26:47,395
We should be alright here.
670
01:26:48,197 --> 01:26:50,349
Max, no more.
671
01:26:51,243 --> 01:26:52,644
Please?
672
01:26:54,175 --> 01:26:55,818
By Monday morning, well...
673
01:26:56,019 --> 01:26:57,532
we'll know for sure.
674
01:26:59,524 --> 01:27:01,585
Try and get some rest.
675
01:27:03,537 --> 01:27:04,537
Frank?
676
01:27:04,730 --> 01:27:05,931
It's not a game.
677
01:27:08,670 --> 01:27:10,212
Even if it is...
678
01:27:11,993 --> 01:27:15,219
V-Section wouldn't tell you.
Would they?
679
01:27:18,832 --> 01:27:20,667
They wouldn't tell you Frank.
680
01:27:27,478 --> 01:27:28,478
Look!
681
01:27:28,610 --> 01:27:30,800
We got one!
Yes!...
682
01:27:54,804 --> 01:27:57,788
He's coming right towards us!
Everyone take cover!
683
01:28:01,238 --> 01:28:02,648
I'll take her!
684
01:28:06,886 --> 01:28:07,886
Max!
685
01:28:34,987 --> 01:28:36,688
- Will you get rid of everyone?
- Yeah.
686
01:28:45,141 --> 01:28:46,141
Max?
687
01:28:49,279 --> 01:28:51,976
Tomorrow we'll have
a whole day with Anna.
688
01:28:54,677 --> 01:28:56,327
Let's forget the war.
689
01:28:58,827 --> 01:29:00,970
Let's make the best day ever.
690
01:29:03,052 --> 01:29:04,052
Yeah.
691
01:29:05,748 --> 01:29:07,274
I'd like that.
692
01:30:23,747 --> 01:30:26,088
Who'll Jump First?
693
01:30:28,417 --> 01:30:30,930
I've lit a fire.
Come sit with us.
694
01:30:31,434 --> 01:30:32,471
This one?
695
01:31:05,953 --> 01:31:07,439
Flight Lieutenant!
696
01:31:08,006 --> 01:31:10,966
I have good news.
You have the night off.
697
01:31:11,167 --> 01:31:12,259
Yes sir.
698
01:35:26,967 --> 01:35:29,457
Look. Look closely.
699
01:35:29,623 --> 01:35:32,074
Is the women in this photograph
Marianne Beausejour?
700
01:35:32,252 --> 01:35:33,252
Who?
701
01:35:33,921 --> 01:35:35,671
Marianne Beausejour!
702
01:35:40,355 --> 01:35:42,030
Look is it her?
703
01:35:43,324 --> 01:35:46,489
- Give me the Bottle!
- Yes or No? then you get a drink.
704
01:35:46,690 --> 01:35:48,453
Marianne Beausejour?
705
01:35:52,141 --> 01:35:53,324
Look!
706
01:35:56,329 --> 01:35:59,252
- Yes?
- Yes! It's her.
707
01:35:59,263 --> 01:36:02,080
- Now let me have a drink.
- Look again. Are you sure?
708
01:36:02,182 --> 01:36:03,666
Fuck you!
709
01:36:04,176 --> 01:36:05,925
Look!
Look!
710
01:36:06,126 --> 01:36:10,338
- She looked the same.
- Yes? She laughs a lot. Brown hair.
711
01:36:10,365 --> 01:36:13,005
- And she has brown eyes, yes?
- Right. Brown eyes.
712
01:36:13,090 --> 01:36:16,873
- I said blue eyes! Goddamnit, blue eyes!
- Right! I meant blue.
713
01:36:16,984 --> 01:36:19,703
- Don't fuck with me Delamare!
- I made a mistake.
714
01:36:19,704 --> 01:36:22,372
- Look!
- She has blue eyes.
715
01:36:22,676 --> 01:36:25,807
I know Sure.
716
01:36:26,551 --> 01:36:29,986
She is the life of the party.
717
01:36:30,269 --> 01:36:31,627
Go on.
718
01:36:32,093 --> 01:36:33,957
And she paints.
719
01:36:34,060 --> 01:36:36,480
Paints. Yes. She paints what?
720
01:36:36,782 --> 01:36:39,629
Wonderful watercolors
721
01:36:40,546 --> 01:36:42,046
That's right.
722
01:36:42,047 --> 01:36:44,706
Give me the bottle.
723
01:36:46,850 --> 01:36:50,912
And she plays the
piano like a goddess.
724
01:36:52,244 --> 01:36:53,882
Piano?
725
01:37:31,662 --> 01:37:33,466
I remember Marianne.
726
01:37:34,963 --> 01:37:37,032
I remember when I met her.
727
01:37:38,231 --> 01:37:41,231
It was in a cafe,
in Dordogne.
728
01:37:41,975 --> 01:37:45,078
The place was full
of German soldiers.
729
01:37:47,953 --> 01:37:50,087
There was a piano.
730
01:37:50,860 --> 01:37:52,765
She went to it...
731
01:37:53,065 --> 01:37:54,858
and played "La Marseillaise"...
732
01:37:55,260 --> 01:37:58,319
in front of all those Germans!
733
01:38:21,618 --> 01:38:22,672
Oye, Pierre!
734
01:38:23,675 --> 01:38:25,302
Lucky Strike?
735
01:40:48,773 --> 01:40:49,992
Marianne...
736
01:40:51,863 --> 01:40:54,018
I need you to come with me
737
01:40:57,680 --> 01:41:00,729
Drop off Anna and come with
me now, please
738
01:41:08,095 --> 01:41:10,238
What the hell are you doing?
739
01:41:28,452 --> 01:41:29,761
Marianne...
740
01:41:34,024 --> 01:41:36,351
I want you to play the piano for me.
741
01:41:37,939 --> 01:41:39,712
You want what?
742
01:41:41,402 --> 01:41:44,556
Why on earth would you want me
to play the piano?
743
01:41:46,837 --> 01:41:49,655
I want you to play the piano
because I love you.
744
01:41:52,485 --> 01:41:54,859
What are you talking about?
745
01:41:55,161 --> 01:41:57,831
You haven't slept. Let's go home.
746
01:42:06,146 --> 01:42:08,720
I want you to play "La Marseillaise".
747
01:42:12,523 --> 01:42:15,784
Now you've asked me
some strange things.
748
01:42:16,086 --> 01:42:17,262
Play.
749
01:42:27,949 --> 01:42:29,261
Marianne Beausejour...
750
01:42:29,462 --> 01:42:31,520
played "La Marseillaise.
751
01:42:32,021 --> 01:42:34,929
In a cafe full of Germans in '41.
752
01:42:36,288 --> 01:42:38,149
I want you to play it for me.
753
01:43:10,951 --> 01:43:12,796
I know the story.
754
01:43:15,055 --> 01:43:17,542
She was a very brave women.
755
01:43:23,055 --> 01:43:25,680
I thought they wouldn't find me here.
756
01:43:25,881 --> 01:43:27,386
But they did.
757
01:43:27,787 --> 01:43:29,875
They threatened Anna.
758
01:43:30,176 --> 01:43:33,162
And I'm...
I am so sorry.
759
01:43:35,608 --> 01:43:37,122
I am so sorry.
760
01:43:40,154 --> 01:43:41,713
Did you send it?
761
01:43:43,528 --> 01:43:45,689
The message! Did you send it?
762
01:43:48,873 --> 01:43:50,415
Yes.
763
01:43:59,592 --> 01:44:01,577
I am sorry.
764
01:44:05,930 --> 01:44:07,337
I need to know...
765
01:44:07,738 --> 01:44:09,238
Is this real?
766
01:44:10,648 --> 01:44:11,962
Do you love me?
767
01:44:13,298 --> 01:44:15,425
I love you. I love you.
768
01:44:16,301 --> 01:44:19,341
I've loved you since Casablanca.
769
01:44:27,609 --> 01:44:30,389
OK, listen to me.
This is how it'll be.
770
01:44:31,042 --> 01:44:33,185
There is a Medicine Hat in...
771
01:44:33,387 --> 01:44:35,877
Switzerland or Peru
or wherever the hell.
772
01:44:36,078 --> 01:44:37,586
We won't make it.
773
01:44:37,773 --> 01:44:41,841
If we stay one more hour,
V-Section's gonna order me to kill you.
774
01:44:42,319 --> 01:44:45,037
And when I refuse,
they're gonna shoot us both.
775
01:44:45,439 --> 01:44:46,887
You understand?
776
01:44:48,373 --> 01:44:49,393
We go now.
777
01:44:53,510 --> 01:44:55,582
We have to get Anna.
778
01:45:07,072 --> 01:45:08,721
Where is Marianne?
779
01:45:12,412 --> 01:45:14,672
You use my child as collateral?
780
01:45:16,875 --> 01:45:20,662
You've done far worse,
Wing commander Vatan.
781
01:45:21,064 --> 01:45:22,810
Who else is watching us?
782
01:45:23,112 --> 01:45:26,738
Icn bin einen agent des Reiches.
783
01:45:28,838 --> 01:45:30,338
I would only give you my na-
784
01:45:32,090 --> 01:45:34,985
(baby cries)
785
01:45:35,185 --> 01:45:36,785
Come here sweetheart.
786
01:48:11,534 --> 01:48:14,242
Very good, Sir.
You are free to pass.
787
01:48:59,707 --> 01:49:00,893
Wait here.
788
01:50:46,337 --> 01:50:47,882
It's over, Max!
789
01:50:51,171 --> 01:50:54,445
The Blue Dye came back positive..
But you already know that, don't you?
790
01:50:54,765 --> 01:50:55,765
Frank, wait!
791
01:50:56,389 --> 01:50:58,595
Wait! Let me explain!
792
01:50:58,895 --> 01:51:01,439
- The circuit's been cleaned.
- Max Vatan!
793
01:51:01,942 --> 01:51:04,065
In the name is His Majesty,
King George VI...
794
01:51:04,266 --> 01:51:05,668
The had her boxed in, Frank!
795
01:51:05,869 --> 01:51:07,319
I charge you with High Treason!
796
01:51:07,520 --> 01:51:08,644
No! Please!
797
01:51:08,845 --> 01:51:12,734
For aiding and abetting a German
spy known as Marianne Beausejour.
798
01:51:12,935 --> 01:51:16,417
She had no choice!
They would have killed us all.
799
01:51:16,618 --> 01:51:19,159
Max! You lost your mind
to the German spy!
800
01:51:19,261 --> 01:51:22,569
I won't let you do this Frank.
I've done my duty. I cleaned the circuit.
801
01:51:22,770 --> 01:51:24,444
They had valuable information Damn You!
802
01:51:24,645 --> 01:51:26,734
We had no choice!
They threatened Anna!
803
01:51:26,935 --> 01:51:28,706
If you want to get
away from this...
804
01:51:30,021 --> 01:51:31,970
- Then do what needs to be done.
- We had no choice!
805
01:51:32,171 --> 01:51:35,712
She had no choice! They had her boxed in!
They would have killed us all!
806
01:51:36,014 --> 01:51:37,567
The section won't care!
807
01:51:37,768 --> 01:51:39,161
They threatened Anna!
808
01:51:39,362 --> 01:51:41,994
For your child's sake
don't throw your life away!
809
01:51:42,195 --> 01:51:45,494
We did our duty Just walk away.
Walk away Frank
810
01:51:45,695 --> 01:51:46,698
Max.
811
01:51:59,046 --> 01:52:00,493
I love you.
812
01:52:03,395 --> 01:52:05,421
Take good care of her.
813
01:53:18,717 --> 01:53:20,097
Stand Down!
814
01:53:22,273 --> 01:53:23,913
Wing commander Vatan executed...
815
01:53:24,115 --> 01:53:26,533
the enemy agent with his
own hand.
816
01:53:29,073 --> 01:53:31,108
That is how you'll report it.
817
01:53:32,466 --> 01:53:34,015
That is an order.
818
01:54:16,755 --> 01:54:19,565
My dearest, darling Anna.
819
01:54:26,311 --> 01:54:29,529
I'm writing this on a
Sunday night in London.
820
01:54:32,722 --> 01:54:34,742
If you're reading this...
821
01:54:35,042 --> 01:54:37,067
then you barely knew me.
822
01:54:37,668 --> 01:54:39,837
And may have no memory of who I am.
823
01:54:42,041 --> 01:54:43,980
I am your Mother.
824
01:54:45,509 --> 01:54:48,498
You were born in an Air raid
in the middle of a war
825
01:54:49,618 --> 01:54:52,326
To two people who
loved each other.
826
01:54:55,547 --> 01:54:58,514
Our year together in the house in
Hampsted has been the...
827
01:54:58,716 --> 01:55:00,921
happiest time of my life.
828
01:55:07,811 --> 01:55:10,213
Today you took your first steps.
829
01:55:14,698 --> 01:55:17,475
I am so grateful that I saw
you walk for the 1st time
830
01:55:17,777 --> 01:55:19,832
with your father by my side.
831
01:55:23,532 --> 01:55:25,162
Max, My love...
832
01:55:27,279 --> 01:55:29,148
you are my world.
833
01:55:35,104 --> 01:55:38,082
I hope you will be able to forgive me.
834
01:55:40,033 --> 01:55:42,576
I hope you make it to Medicine Hat.
835
01:55:46,997 --> 01:55:49,244
I have a picture of it in my mind...
836
01:55:50,381 --> 01:55:53,203
and I pray Anna's eyes will see it.
837
01:55:57,212 --> 01:55:59,228
My beautiful daughter...
838
01:56:00,788 --> 01:56:03,112
I love you with all my heart.
839
01:56:06,869 --> 01:56:09,462
I hope you will live your life in peace.
840
01:56:11,814 --> 01:56:16,354
I rest - knowing your father
will take good care of you.
841
01:56:21,520 --> 01:56:23,835
And I remain Your Loving Mother,
842
01:56:26,247 --> 01:56:27,804
Marianne Vatan.