1
00:00:21,682 --> 00:00:23,959
- [Rustling]
- [Man On Radio] We've been receiving...
2
00:00:23,984 --> 00:00:27,696
so many calls, asking
about this marvelous airship...
3
00:00:27,721 --> 00:00:32,901
the Spirit of Freedom...
which, uh, may or may not
be passing over our area soon.
4
00:00:32,926 --> 00:00:36,872
I'll let you know as soon as we have
more information available.
5
00:00:36,897 --> 00:00:39,608
But, fiirst, here's the weather forecast.
6
00:00:39,633 --> 00:00:43,812
Skies are clearing up,
thanks to a high-pressure front
moving in from the mountains.
7
00:00:43,837 --> 00:00:46,248
Mild winds will be blowing in from the west...
8
00:00:46,273 --> 00:00:48,684
- pushing the clouds out by this evening.
- [Bee Buzzing]
9
00:00:48,709 --> 00:00:52,354
There'll be a beautiful
full moon lighting up the skies...
10
00:00:52,379 --> 00:00:56,191
so, if you've been
planning something special,
tonight might be the night.
11
00:00:56,216 --> 00:00:59,061
Tomorrow also looks good
with clear skies and sun.
12
00:00:59,086 --> 00:01:02,281
[Clicks Off Radio]
13
00:01:15,736 --> 00:01:18,567
- Mornin'!
- Hi!
14
00:01:25,679 --> 00:01:28,510
[Bird Chirps]
15
00:01:28,949 --> 00:01:32,661
- Jiji, wake up.! Tonight's the night.
- Hmm?
16
00:01:32,686 --> 00:01:35,631
Hey, Mom! Oh.
17
00:01:35,656 --> 00:01:38,767
Hi, Miss Dora. Hey, Mom, it's gonna
be clear tonight.
18
00:01:38,792 --> 00:01:42,204
And, guess what.
The radio says there'll be a full moon!
19
00:01:42,229 --> 00:01:45,774
Did you borrow your father's radio
again without asking?
20
00:01:45,799 --> 00:01:47,609
Don't worry. He doesn't mind.
21
00:01:47,634 --> 00:01:52,047
Please excuse me, Miss Dora.
Mom, it's a perfect midnight
for me to leave home.
22
00:01:52,072 --> 00:01:55,150
You mean tonight?
Next month is what you told me.
23
00:01:55,175 --> 00:01:57,553
Yeah, but the next
full moon might be on a cloudy night.
24
00:01:57,578 --> 00:01:59,721
And, I want to leave
on the perfect midnight.
25
00:01:59,746 --> 00:02:02,191
Huh? But, Kiki... Wait!
26
00:02:02,216 --> 00:02:04,193
Ohh...
[Gasps]
27
00:02:04,218 --> 00:02:06,295
Uhh...
[Sighs]
28
00:02:06,320 --> 00:02:09,565
My, oh, my. What's this all about?
29
00:02:09,590 --> 00:02:12,868
It's one of our oldest customs
that when a witch turns 13...
30
00:02:12,893 --> 00:02:15,637
she has to leave home for a year
to begin her training.
31
00:02:15,662 --> 00:02:18,840
- Your little baby is 13?
- [Sighs]
32
00:02:18,865 --> 00:02:21,610
My goodness, but time flies so quickly.
33
00:02:21,635 --> 00:02:25,147
I know. She seems so young
to be leaving home now.
34
00:02:25,172 --> 00:02:30,152
I remember very well
the exact day you arrived in this town.
35
00:02:30,177 --> 00:02:34,990
A little girl flew down from the sky
on her broomstick.
36
00:02:35,015 --> 00:02:38,860
And, I was certain
she was much too young
to hold such an importantjob...
37
00:02:38,885 --> 00:02:41,063
as resident witch.
38
00:02:41,088 --> 00:02:44,566
- [Chuckles]
- Yes, but I could fly. Kiki
barely knows how to do that.
39
00:02:44,591 --> 00:02:48,604
And, I have had no time
to teach her how to mix potions like me.
40
00:02:48,629 --> 00:02:50,606
Hmm. Young people are all the same.
41
00:02:50,631 --> 00:02:53,242
They all want to do something different.
42
00:02:53,267 --> 00:02:55,244
But, I hope, you at least get to teach her...
43
00:02:55,269 --> 00:02:59,248
- the potion that cures my rheumatism.
- [Laughs]
44
00:02:59,273 --> 00:03:03,285
Hurry up! We always said
we'd leave on the perfect night, didn't we?
45
00:03:03,310 --> 00:03:06,521
Uh-uh. Our plan was that
we would stick around for
another month and play it safe.
46
00:03:06,546 --> 00:03:08,523
I liked that plan.
47
00:03:08,548 --> 00:03:13,161
And, if we put it off for a
month, and I find some wonderful
boyfriend, then what'll we do?
48
00:03:13,186 --> 00:03:15,163
- Uh-oh!
- Come on, Jiji.!
49
00:03:15,188 --> 00:03:18,367
I'm gonna put my paws together
and pray you're not serious.
50
00:03:18,392 --> 00:03:20,669
Of course, I am.
51
00:03:20,694 --> 00:03:25,073
You know ever since I turned 13,
I've been excited about making this trip.
52
00:03:25,098 --> 00:03:29,411
- [Car Approaching]
- There. Dad!
53
00:03:29,436 --> 00:03:31,713
Dad! Guess what!
54
00:03:31,738 --> 00:03:34,149
I've decided to leave tonight!
55
00:03:34,174 --> 00:03:37,219
- You're... You're going away?
- Yeah, there's a full moon!
56
00:03:37,244 --> 00:03:39,221
Well, yeah, but what happened
to the camping trip...
57
00:03:39,246 --> 00:03:41,223
we were supposed
to take this weekend?
58
00:03:41,248 --> 00:03:43,959
Sorry, Dad!
59
00:03:43,984 --> 00:03:49,498
Aah, oh... Uh, Kiki, wait!
I need... Whoa! Ya... Ow!
60
00:03:49,523 --> 00:03:53,083
Ahh... Ohh...
61
00:03:53,660 --> 00:03:57,094
Ye... Yeah,
I'll expect you then. Thanks.
62
00:03:59,032 --> 00:04:03,245
Hi, Mom, it's me.
I wanted to make sure you knew
that Kiki is leaving tonight.
63
00:04:03,270 --> 00:04:06,135
Yes, midnight.
64
00:04:10,210 --> 00:04:13,455
- Very pretty.
- Lilac would look prettier on me.
65
00:04:13,480 --> 00:04:17,259
- Or, white.
- Witches have worn this color
for a very long time, Kiki.
66
00:04:17,284 --> 00:04:20,762
Oh, Mom, I look really dumb.
67
00:04:20,787 --> 00:04:23,598
It's not really important
what color your dress is.
68
00:04:23,623 --> 00:04:25,967
What matters is the heart inside.
69
00:04:25,992 --> 00:04:29,137
Well, I'm gonna be the very
best witch that I can be, Mom.
70
00:04:29,162 --> 00:04:31,807
And, I know having
a good heart is important.
71
00:04:31,832 --> 00:04:36,611
- Just follow your heart and keep smiling.
- Yeah.
72
00:04:36,636 --> 00:04:41,116
- And, be sure to write home
as soon as you're settled.
- Okay.
73
00:04:41,141 --> 00:04:43,585
Dad! Oh. Can I please take the radio?
74
00:04:43,610 --> 00:04:46,321
- Mom, didn't you say I could have the radio?
- Mm-hmm.
75
00:04:46,346 --> 00:04:49,558
- Yea.!
- All right. It's yours already.
76
00:04:49,583 --> 00:04:53,028
- Thank you.!
- Well, now. You certainly
look very grown up.
77
00:04:53,053 --> 00:04:56,732
- My little princess.
- [Giggles]
78
00:04:56,757 --> 00:04:59,434
#Ta-da ##
79
00:04:59,459 --> 00:05:02,938
You look just like your mother,
when she was young.
80
00:05:02,963 --> 00:05:04,973
I'm glad about that.
81
00:05:04,998 --> 00:05:07,676
Dad, can you lift me up high,
like when I was little?
82
00:05:07,701 --> 00:05:10,379
Well...
83
00:05:10,404 --> 00:05:14,983
- Uhh... Uh... I don't know.
[Grunts]
- Oh...
84
00:05:15,008 --> 00:05:17,986
- Here we go!
- [Laughs]
85
00:05:18,011 --> 00:05:21,022
- [Laughs]
- Oh.
86
00:05:21,047 --> 00:05:25,360
How come you never
told me you were growin' up so fast?
87
00:05:25,385 --> 00:05:27,729
If things don't work out, you can
always come home.
88
00:05:27,754 --> 00:05:30,999
And come back a failure? Ooh-aghh!
89
00:05:31,024 --> 00:05:33,001
[Laughing]
90
00:05:33,026 --> 00:05:36,004
Will you write us if you have the time?
91
00:05:36,029 --> 00:05:40,829
Mm-hmm. Oh, I love you, Dad.
92
00:05:42,469 --> 00:05:44,846
[Woman] After all, she is a baby.
93
00:05:44,871 --> 00:05:47,416
[Man] I won't disagree with you there.
It's beautiful.
94
00:05:47,441 --> 00:05:50,786
But aren't you worried about
Kiki living in the big city all alone?
95
00:05:50,811 --> 00:05:52,921
Of course they are, but Kiki'll be just fine.
96
00:05:52,946 --> 00:05:55,757
- You're gonna find a city by the ocean?
- Or maybe a town?
97
00:05:55,782 --> 00:05:58,193
Uh-huh. That's what I'm hoping, anyway.
98
00:05:58,218 --> 00:06:00,529
- Wow. You're gonna have such a good time.
- Wow, I'm so jealous.
99
00:06:00,554 --> 00:06:03,865
- You'll have so much fun!
- But I'm not going just for a good time.
100
00:06:03,890 --> 00:06:06,935
In order to be a good witch,
I have to train a year away from home.
101
00:06:06,960 --> 00:06:10,690
Yeah. Be sure to tell that to the boys.
102
00:06:11,731 --> 00:06:13,842
- [Girls Giggling]
- Kiki, it's time.
103
00:06:13,867 --> 00:06:16,645
- 'Kay!
- Oh.
104
00:06:16,670 --> 00:06:19,047
That's the broom you're going
to be leaving on?
105
00:06:19,072 --> 00:06:21,917
Yep! I just made it
this morning all by myself.
106
00:06:21,942 --> 00:06:23,919
Honey, it's too small to be really safe.
107
00:06:23,944 --> 00:06:26,488
I'd rather you took my broom.
I know it better.
108
00:06:26,513 --> 00:06:28,490
But, Mom, that one's so old!
109
00:06:28,515 --> 00:06:30,559
And, that's why it's good.
110
00:06:30,584 --> 00:06:33,762
You can rely on it time after time
in any kind of weather.
111
00:06:33,787 --> 00:06:36,198
Now, Kiki, do this for me, please.
112
00:06:36,223 --> 00:06:39,568
But I put so much work into this one.
Right, Jiji?
113
00:06:39,593 --> 00:06:44,206
- Your broom is nice, but
let's take your mother's.
- You're no help!
114
00:06:44,231 --> 00:06:50,601
Now, Kiki, can't you make
yourself another fine broom
when you get settled down?
115
00:06:50,971 --> 00:06:54,049
Mm-hmm.
116
00:06:54,074 --> 00:06:57,519
- Umm-hmm.
- Be careful.
117
00:06:57,544 --> 00:06:59,621
- You be strong, okay?
- I will!
118
00:06:59,646 --> 00:07:02,657
- Bye!
- Bye, Kiki!
119
00:07:02,682 --> 00:07:08,029
- [Girl] Fly safely.!
- [Girl] Go get 'em.! Good-bye.!
120
00:07:08,054 --> 00:07:10,232
Oh, dear!
121
00:07:10,257 --> 00:07:14,870
Go, Kiki! Go, Kiki!
Go, Kiki! Go, Kiki! Go, Kiki! Go!
122
00:07:14,895 --> 00:07:18,139
[Gasps] Uhh! Uhh!
123
00:07:18,164 --> 00:07:20,141
- [Parents Gasp]
- [Jiji] Bear right!
124
00:07:20,166 --> 00:07:22,410
- [Jiji] Go left! Go left! Go left!
- [Kiki] Okay!
125
00:07:22,435 --> 00:07:24,412
- [Bells Ringing]
- [Jiji] Oww.!
126
00:07:24,437 --> 00:07:27,302
Aim your broomstick!
127
00:07:28,275 --> 00:07:30,418
[Kiki] Good-bye, everybody.!
I'll miss you.!
128
00:07:30,443 --> 00:07:33,308
She's okay.
129
00:07:34,314 --> 00:07:37,459
May our little baby be well and have
a safe trip.
130
00:07:37,484 --> 00:07:40,262
I'm going to miss the wonderful sound
of those bells.
131
00:07:40,287 --> 00:07:42,015
Mm-hmm.
132
00:07:47,627 --> 00:07:49,604
- [Wind Howling]
- Where are we going?
133
00:07:49,629 --> 00:07:52,859
I'm headed south to see the ocean.
134
00:07:56,770 --> 00:07:58,747
Jiji, climb up and turn on the radio.
135
00:07:58,772 --> 00:08:01,182
I don't think I can handle it.
Can you do it?
136
00:08:01,207 --> 00:08:03,218
Oh, great!
137
00:08:03,243 --> 00:08:06,621
- Now, I'm suddenly the flight attendant.
- [Clicks]
138
00:08:06,646 --> 00:08:09,090
- ## [Up-tempo]
- Uhh-ah...
- Uhh-uhh...
139
00:08:09,115 --> 00:08:12,242
[Laughing]
140
00:08:13,119 --> 00:08:16,264
[Woman]
##My heart is ready to beat ##
141
00:08:16,289 --> 00:08:19,501
##I can feel the wind
underneath my feet ##
142
00:08:19,526 --> 00:08:22,170
##I'm gonna jump
over the moon ##
143
00:08:22,195 --> 00:08:25,740
##Hands in the air
waving up like a balloon ##
144
00:08:25,765 --> 00:08:28,410
##I'm free as a bird ##
145
00:08:28,435 --> 00:08:32,080
##Lost in the stars
and waving down to Earth ##
146
00:08:32,105 --> 00:08:34,416
##Don't know where
I'm gonna land ##
147
00:08:34,441 --> 00:08:37,652
##But ya gotta wobble
before you stand ##
148
00:08:37,677 --> 00:08:41,423
##I'm soaring ##
149
00:08:41,448 --> 00:08:44,326
##All alone and on my own ##
150
00:08:44,351 --> 00:08:47,529
##I'm soaring ##
151
00:08:47,554 --> 00:08:52,923
##And I know my heart
will lead me home ##
152
00:08:57,464 --> 00:09:00,575
##Just look in my eyes ##
153
00:09:00,600 --> 00:09:03,478
## Can't you see I'm not
the same today ##
154
00:09:03,503 --> 00:09:06,548
##I can see farther now ##
155
00:09:06,573 --> 00:09:10,185
##Stepped off the edge
I'm making my own way ##
156
00:09:10,210 --> 00:09:13,188
##Don't know where
I'm gonna land ##
157
00:09:13,213 --> 00:09:15,690
##But ya gotta wobble
before you stand ##
158
00:09:15,715 --> 00:09:19,194
##I'm soaring ##
159
00:09:19,219 --> 00:09:21,896
##All alone and on my own ##
160
00:09:21,921 --> 00:09:25,233
##I'm soaring ##
161
00:09:25,258 --> 00:09:31,958
##And I know my heart
will lead me home ####
162
00:09:32,532 --> 00:09:32,574
[Skipped item nr. 162]
163
00:09:32,599 --> 00:09:36,978
- Hey. Good evening!
- It was.!
164
00:09:37,003 --> 00:09:40,815
- You're new, aren't you?
- Yep! How'd ya guess?
165
00:09:40,840 --> 00:09:45,253
- I just left home tonight.
- Uh-huh. Would you mind
turning off that radio?
166
00:09:45,278 --> 00:09:47,889
I prefer to fly without being distracted.
167
00:09:47,914 --> 00:09:50,779
- Oh! Yeah, sure!
- [Clicks]
168
00:09:52,018 --> 00:09:55,330
Could you tell me?
Is it really hard to get settled
into a brand-new city?
169
00:09:55,355 --> 00:09:58,400
Oh, yes. A lot can go wrong.
170
00:09:58,425 --> 00:10:02,337
But since my skill is fortune-telling,
I can handle anything.
171
00:10:02,362 --> 00:10:06,207
- Fortune-telling?
- Yes. I tell fortunes about love.
172
00:10:06,232 --> 00:10:09,678
- Wow!
- And, what exactly is your skill?
173
00:10:09,703 --> 00:10:12,981
Um... Well, I haven't
really decided that yet.
174
00:10:13,006 --> 00:10:16,317
Ah. Well, I'm nearly finished with
my training period.
175
00:10:16,342 --> 00:10:19,487
I'm going home soon
to show off my new skills.
176
00:10:19,512 --> 00:10:23,058
- That's my town down there.
- It's so big.!
177
00:10:23,083 --> 00:10:26,027
Yes. To you, I'm sure it looks big.
178
00:10:26,052 --> 00:10:30,351
- I hope you don't have too tough a time.
- Thanks!
179
00:10:30,724 --> 00:10:33,589
Ciao!
180
00:10:35,462 --> 00:10:39,774
Jeez, what a snob!
And did you see that cat?
[Blows Raspberry]
181
00:10:39,799 --> 00:10:41,776
What's my skill?
182
00:10:41,801 --> 00:10:43,144
[Thunder Crash]
183
00:10:43,169 --> 00:10:46,147
- [Kiki Screams]
- [Jiji] Whooaa!
184
00:10:46,172 --> 00:10:48,149
What are we gonna do? We can't stay up!
185
00:10:48,174 --> 00:10:49,984
- Hold on!
- Whoa!
186
00:10:50,009 --> 00:10:54,456
[Jiji] All right.
First, don't panic! Second, don't panic!
187
00:10:54,481 --> 00:10:56,458
And, third...
188
00:10:56,483 --> 00:10:58,460
Did I mention not to panic?
189
00:10:58,485 --> 00:11:01,196
- [Jiji Grunts]
- Hold on tight!
190
00:11:01,221 --> 00:11:02,964
- Ohh!
- Huh? Mmm-mmm!
191
00:11:02,989 --> 00:11:06,067
Kiki, that opening is extremely small.!
192
00:11:06,092 --> 00:11:11,222
- 'Kay! Nice landing.
- Uh... [Grunts]
193
00:11:12,031 --> 00:11:14,909
- [Shudders]
- We better rest here until it's dry.
194
00:11:14,934 --> 00:11:17,912
- Won't we get in trouble?
- Not if nobody finds us.
195
00:11:17,937 --> 00:11:19,914
Oh, dear.
196
00:11:19,939 --> 00:11:23,017
This is perfect.
197
00:11:23,042 --> 00:11:26,855
- Oh... I'm soaked through down to the bone.
- Hello?
198
00:11:26,880 --> 00:11:29,457
Uhh... uh!
199
00:11:29,482 --> 00:11:32,327
Ahh! Mmm! This smells great!
200
00:11:32,352 --> 00:11:35,263
And, it's warm too! Let's get some sleep.
201
00:11:35,288 --> 00:11:39,667
- Kiki, I get the feeling we're not alone.
- Night, Jiji.
202
00:11:39,692 --> 00:11:43,559
[Horn Blowing]
203
00:11:54,808 --> 00:11:57,252
[Engine Idling]
204
00:11:57,277 --> 00:12:01,542
[Horn Blares]
205
00:12:10,957 --> 00:12:14,323
[Train Wheels Clattering Rhythmically]
206
00:12:26,206 --> 00:12:29,936
[Cows Mooing]
207
00:12:31,711 --> 00:12:34,489
- [Screams]
- Yeoww!
208
00:12:34,514 --> 00:12:38,493
Ahh! Ah!
[Laughing]
209
00:12:38,518 --> 00:12:41,129
Aha! Aha-ha-ha.
210
00:12:41,154 --> 00:12:44,247
[Grunts]
211
00:12:44,791 --> 00:12:46,768
I think I hear cows!
212
00:12:46,793 --> 00:12:49,003
I think I smell cows.
213
00:12:49,028 --> 00:12:53,464
Oops! Sorry. We didn't mean to fall
asleep in your breakfast.
214
00:13:01,641 --> 00:13:03,718
Wow!
215
00:13:03,743 --> 00:13:07,622
Jiji, you've gotta come see the ocean.
It's beautiful!
216
00:13:07,647 --> 00:13:12,727
- Big deal. It's just a big puddle of water.
- Look! Up ahead!
217
00:13:12,752 --> 00:13:15,930
Mm-hmm... And this would
be interesting because?
218
00:13:15,955 --> 00:13:18,733
It's a city, floating on waves.!
Isn't it wonderful.!
219
00:13:18,758 --> 00:13:21,402
It's all right. I guess.
220
00:13:21,427 --> 00:13:23,404
How lovely!
221
00:13:23,429 --> 00:13:27,830
- I wonder if they have a witch there.
- Oh, great.
222
00:13:29,602 --> 00:13:33,036
[Train Horn Blares]
223
00:13:38,344 --> 00:13:42,757
Ready. Set. Go-o-o!
224
00:13:42,782 --> 00:13:46,080
- Hold on! Ah!
- Oh!
225
00:13:49,689 --> 00:13:51,833
[Laughing]
226
00:13:51,858 --> 00:13:53,935
- [Groans]
- You okay back there?
227
00:13:53,960 --> 00:13:56,070
- Fine.
- Wow!
228
00:13:56,095 --> 00:14:00,208
This is just the kind
of place I've always imagined.
229
00:14:00,233 --> 00:14:03,758
Look out below!
230
00:14:04,103 --> 00:14:06,848
Whoo-whoo!
[Laughing]
231
00:14:06,873 --> 00:14:10,752
Whoo! Hi there!
232
00:14:10,777 --> 00:14:13,711
Whoo.!
[Laughing]
233
00:14:16,883 --> 00:14:20,962
- Hello!
- [Man On Boat] 'Lo!
234
00:14:20,987 --> 00:14:23,852
[Bell Tolling In The Distance]
235
00:14:24,524 --> 00:14:27,268
Wow.! A clock tower.
236
00:14:27,293 --> 00:14:30,638
Look at this city! A place like this
would be great to live in.
237
00:14:30,663 --> 00:14:33,274
But there may be
some witches living here already.
238
00:14:33,299 --> 00:14:35,276
And, there may not be.
239
00:14:35,301 --> 00:14:39,447
- Steady. Careful. Careful.
- Where are we going now, Kiki?
240
00:14:39,472 --> 00:14:43,999
The clock tower. I bet
you can see the whole city from there.
241
00:14:46,679 --> 00:14:49,324
There're so many beautiful buildings!
242
00:14:49,349 --> 00:14:52,977
There are a lot of buildings... Yes.
243
00:14:55,521 --> 00:14:58,386
[Gasps]
Ahh...
244
00:14:59,525 --> 00:15:02,337
Jiji, look at all the cars.!
245
00:15:02,362 --> 00:15:05,840
Yes.
Lots and lots of cars.
246
00:15:05,865 --> 00:15:08,843
- And, the market.! Oh...
- With much hustling and bustling... Yes.
247
00:15:08,868 --> 00:15:12,480
Oh, Jiji, it's so amazing.!
And... Andjust look.!
248
00:15:12,505 --> 00:15:14,882
Look at how many people there are!
249
00:15:14,907 --> 00:15:16,985
Too many, if ya ask me!
250
00:15:17,010 --> 00:15:20,755
Bless my hourglass.
It's a real, live witch.!
251
00:15:20,780 --> 00:15:23,891
- Good morning.!
- Morning!
252
00:15:23,916 --> 00:15:26,728
- Do any witches live in this town?
- Why, uh...
253
00:15:26,753 --> 00:15:29,597
Nobody's seen one
around here in a long time.
254
00:15:29,622 --> 00:15:32,633
That's great! Our trip is over.
We're staying right here.
255
00:15:32,658 --> 00:15:36,786
- Thanks, mister! Bye!
- Uh, no problem.!
256
00:15:40,533 --> 00:15:44,400
- Tell me we're not landing down there.
- Well, of course we are!
257
00:15:45,538 --> 00:15:47,515
- Hey, check that out!
- Oh, my!
258
00:15:47,540 --> 00:15:51,085
- Woo-o-o!
- Ooh!
- Wow!
259
00:15:51,110 --> 00:15:55,523
- Well, we're not too conspicuous.
- Hey, up there. Way to go!
260
00:15:55,548 --> 00:15:59,627
- They're looking at us.
- I know. Smile, so we make a good impression.
261
00:15:59,652 --> 00:16:03,498
- Hee-hee.
- Wow!
- Wow!
262
00:16:03,523 --> 00:16:07,402
- Look. She's got a cat.!
- Good day. Hello.
263
00:16:07,427 --> 00:16:11,406
You'd think they'd never
seen a girl and a cat on a broomstick before.
264
00:16:11,431 --> 00:16:14,108
- Kiki. Bus!
- [Kiki Screams]
265
00:16:14,133 --> 00:16:17,011
[Gasps]
Uhh... Whoa!
266
00:16:17,036 --> 00:16:19,547
- [Tires Screeching]
- [Screams] Oww! Ohh...
267
00:16:19,572 --> 00:16:22,483
- [Crowd Gasps]
- Whoa-a-a-a!
268
00:16:22,508 --> 00:16:25,720
- Hey, watch out!
- Wow... Whoa!
269
00:16:25,745 --> 00:16:27,755
[Kiki Gasping]
270
00:16:27,780 --> 00:16:30,058
Smooth. Very smooth.
271
00:16:30,083 --> 00:16:34,429
You definitely know how
to make a good first impression.
272
00:16:34,454 --> 00:16:38,617
- Huh?
- Huh?
273
00:16:39,525 --> 00:16:43,771
Um, hi! My name's Kiki, and I'm a witch.
274
00:16:43,796 --> 00:16:46,441
And this is Jiji. He's my black cat.
275
00:16:46,466 --> 00:16:48,509
And we'd be honored
if we could live here.
276
00:16:48,534 --> 00:16:51,399
[Murmuring]
277
00:16:52,071 --> 00:16:55,917
Your city is so amazing.
And what a beautiful clock tower.
278
00:16:55,942 --> 00:17:01,522
Oh-h-h... Really. That's very nice,
dear. Bye.
279
00:17:01,547 --> 00:17:04,058
Uh... Uhh...
280
00:17:04,083 --> 00:17:07,028
- [Man] Taxi? Taxi?
- [Whistle Blows]
281
00:17:07,053 --> 00:17:09,931
- [Footsteps Running]
- Hey, you kid!
282
00:17:09,956 --> 00:17:12,633
Who do you think you are, jumping out
into the street like that?
283
00:17:12,658 --> 00:17:17,105
You were almost responsible for
a big accident, zooming around
on your broom back there.
284
00:17:17,130 --> 00:17:19,974
But I'm a new witch, sir.
We're supposed to fly around.
285
00:17:19,999 --> 00:17:22,977
You're supposed to obey
the law. I'm gonna have to write you up.
286
00:17:23,002 --> 00:17:25,113
Now give me your name and address.
287
00:17:25,138 --> 00:17:29,150
- Will you tell my parents?
- Of course I'm going to tell your parents!
288
00:17:29,175 --> 00:17:31,352
- I have to do that with every minor.
- [Boy] Thief.! Thief.!
289
00:17:31,377 --> 00:17:34,388
- Hmm? Huh? Hey!
- [Boy] Somebody, call
the cops.! He's gettin'away.!
290
00:17:34,413 --> 00:17:37,625
- Now you stay right there!
- [Man] Did he say thief?
291
00:17:37,650 --> 00:17:40,261
[Woman]
My goodness.! What happened?
292
00:17:40,286 --> 00:17:43,364
[Jiji] Kiki, he said to stay here. No!
293
00:17:43,389 --> 00:17:48,416
He told us to stay there!
294
00:17:49,595 --> 00:17:53,826
We don't want to get in trouble, Kiki.
295
00:17:59,872 --> 00:18:02,016
- Uh, Kiki?
- [Boy] Hello?
296
00:18:02,041 --> 00:18:04,418
- [Horn Beeps]
- Huh?
297
00:18:04,443 --> 00:18:07,321
Miss! Wait up!
I sure fooled that cop, huh?
298
00:18:07,346 --> 00:18:09,824
Hey, that was me yellin' "thief."
299
00:18:09,849 --> 00:18:12,693
You'll be okay now.
Worked out pretty good, huh?
300
00:18:12,718 --> 00:18:15,263
You gotta be a real witch,
the way you can fly that broom.
301
00:18:15,288 --> 00:18:17,698
Do you think, maybe,
you can teach me how to fly it?
302
00:18:17,723 --> 00:18:22,270
Hey, Tombo.! Maybe you can sweep her
offher feet with that broom.
303
00:18:22,295 --> 00:18:27,375
- [Laughing]
- Hey, shut up, all right? Who-o-a! Hey...
304
00:18:27,400 --> 00:18:31,045
You know, miss, I love flying too.
Could I see your broom?
305
00:18:31,070 --> 00:18:33,748
- Hey, wait!
- Thank you for getting me out of trouble.
306
00:18:33,773 --> 00:18:36,284
But I really shouldn't
be talking to you,
and you wanna know why?
307
00:18:36,309 --> 00:18:40,321
It's very rude to talk to a girl
before you've been introduced
and before you know her name.
308
00:18:40,346 --> 00:18:45,180
- Hmph!
- [Stammers]
309
00:18:46,552 --> 00:18:49,417
Hmm.
310
00:18:51,090 --> 00:18:54,202
You're kind of old-fashioned,
aren't ya? You sound like my grandmother.
311
00:18:54,227 --> 00:18:56,404
Just go away and leave me alone!
312
00:18:56,429 --> 00:19:00,608
Hey! Don't go. Come back. Wait up, huh?
313
00:19:00,633 --> 00:19:03,658
Ohh! Oh...
314
00:19:05,571 --> 00:19:09,233
Hmm. What a cool witch.
315
00:19:09,709 --> 00:19:11,686
[Clicks Tongue] Come on.
316
00:19:11,711 --> 00:19:14,689
Stay here tonight? I'm afraid
I don't understand.
317
00:19:14,714 --> 00:19:16,691
Your parents are here
with you, aren't they?
318
00:19:16,716 --> 00:19:20,962
No, sir, I'm alone.
I've come to this town because
I'm a new witch in training.
319
00:19:20,987 --> 00:19:23,264
Do you have some identification?
320
00:19:23,289 --> 00:19:26,553
Oh, never mind.
321
00:19:32,898 --> 00:19:37,732
- [Children Chattering]
- Hey, hey, come on over here.
322
00:19:39,238 --> 00:19:41,582
Kiki, aren't you going to eat that?
323
00:19:41,607 --> 00:19:44,973
No, you can have it, Jiji.
324
00:19:46,912 --> 00:19:48,889
Where are we going to stay tonight?
325
00:19:48,914 --> 00:19:51,779
- [Siren Approaching]
- Huh?
326
00:19:57,256 --> 00:20:00,781
Let's go.
327
00:20:36,662 --> 00:20:38,639
Why don't we go find another town?
328
00:20:38,664 --> 00:20:43,344
I'll bet there are bigger
and better ones. Ones that
are friendlier than this.
329
00:20:43,369 --> 00:20:45,680
Just a thought.
330
00:20:45,705 --> 00:20:49,684
Oh, dear.
Oh, my goodness.!
331
00:20:49,709 --> 00:20:52,687
Hey there! Your pacifier!
332
00:20:52,712 --> 00:20:57,958
Ma'am, you forgot your baby's pacifiier.!
333
00:20:57,983 --> 00:21:01,028
Oh! Poor baby.
334
00:21:01,053 --> 00:21:05,032
Without this, the baby'll wake
up and cry all the way home.
335
00:21:05,057 --> 00:21:08,389
I better go give it to her myself.
336
00:21:09,161 --> 00:21:12,206
I'm sorry, folks. But could
you wait just a minute? I'll be right back.
337
00:21:12,231 --> 00:21:15,096
- [Man] Uh-huh.
- [Woman] Certainly.
338
00:21:17,303 --> 00:21:21,816
- Excuse me. But would you like
me to deliver it for you?
- What?
339
00:21:21,841 --> 00:21:24,652
The woman with the baby carriage
who just went around the corner.
340
00:21:24,677 --> 00:21:28,022
- I could reach her in no time.
- Really? You'd do that?
341
00:21:28,047 --> 00:21:30,424
- Thank you so much.
- My pleasure.
342
00:21:30,449 --> 00:21:33,561
- Let's go, Jiji!
- Excuse me, young lady!
343
00:21:33,586 --> 00:21:39,533
[Gasps]
Oh! Oh, my goodness!
344
00:21:39,558 --> 00:21:44,071
Oh...
[Laughs]
Wow!
345
00:21:44,096 --> 00:21:47,508
Uh, Kiki, is this really
any of our business?
346
00:21:47,533 --> 00:21:50,044
Kiki? No, I thought not.
347
00:21:50,069 --> 00:21:52,246
- Wow!
- [Gasps] Oh!
348
00:21:52,271 --> 00:21:56,817
Sorry to surprise you, but
the lady in the bakery asked me
to return this pacifier.
349
00:21:56,842 --> 00:21:59,707
Oh!
350
00:22:00,980 --> 00:22:04,073
Here you go.
351
00:22:06,352 --> 00:22:09,843
[Both Laughing]
352
00:22:14,193 --> 00:22:16,837
- Here ya go.
- Eh, I'd like one of those.
353
00:22:16,862 --> 00:22:21,175
Yes, sir. Oh, hi there. Come in
and wait a minute, will you?
354
00:22:21,200 --> 00:22:25,446
- Excuse me.
- Mmm. These are nice and fresh.
Just out of the oven.
355
00:22:25,471 --> 00:22:28,749
- There you are.
- All right. Thank you very much.
356
00:22:28,774 --> 00:22:31,352
- Here you go. See you tomorrow. Bye.
- Mm-hmm.
357
00:22:31,377 --> 00:22:36,290
That'll be all for you?
All right. Thank you.
358
00:22:36,315 --> 00:22:40,227
- Now come back again!
- Thanks.
359
00:22:40,252 --> 00:22:44,064
But of course.
360
00:22:44,089 --> 00:22:47,601
When I saw you fly off,
I thought for a second I was dreaming!
361
00:22:47,626 --> 00:22:49,904
The baby's mother told me
to give you this message.
362
00:22:49,929 --> 00:22:53,707
Hmm?
363
00:22:53,732 --> 00:22:59,213
"Thanks for returning the
pacifier. Your new delivery
girl is really quite special."
364
00:22:59,238 --> 00:23:02,216
- Well, I'll be on my way.
- Wait!
365
00:23:02,241 --> 00:23:06,608
Wait a minute. I really must do something
to show you my thanks.
366
00:23:07,379 --> 00:23:10,176
Huh?
367
00:23:11,317 --> 00:23:17,186
Follow me. Bakery's downstairs,
upstairs is home.
368
00:23:18,557 --> 00:23:22,703
- Sit down and relax. Would
you like some hot chocolate?
- Okay.
369
00:23:22,728 --> 00:23:25,593
## [Humming]
370
00:23:33,239 --> 00:23:36,450
- There you go.
- Thank you very much, ma'am.
371
00:23:36,475 --> 00:23:40,020
And, this is for you, little guy.
372
00:23:40,045 --> 00:23:42,022
So, tell me if I'm right.
373
00:23:42,047 --> 00:23:45,259
- I'm guessing you're a witch in training.
- You're right.!
374
00:23:45,284 --> 00:23:49,630
And I really love it here,
but people don't seem to like
witches in this town.
375
00:23:49,655 --> 00:23:51,632
Depends on the people.
376
00:23:51,657 --> 00:23:56,203
Now, take me, for instance.
I just met you and I know I like you.
377
00:23:56,228 --> 00:24:00,140
- [Meows]
- So, tell me, whereabouts
are you two staying?
378
00:24:00,165 --> 00:24:03,544
- Uhh...
- Oh, I see.
379
00:24:03,569 --> 00:24:08,616
Why didn't you tell me you have
no place to stay? We have
a spare room in the attic.
380
00:24:08,641 --> 00:24:11,318
- You can use that.
- You'd really let me stay with you?
381
00:24:11,343 --> 00:24:13,320
[Laughs]
382
00:24:13,345 --> 00:24:16,524
Why, of course! But we haven't
introduced ourselves.
383
00:24:16,549 --> 00:24:23,010
- My name's Osono.
- And I'm Kiki, ma'am. And Jiji
here is my very best friend.
384
00:24:23,589 --> 00:24:26,367
It's right up here, Kiki.
It may need a little dusting...
385
00:24:26,392 --> 00:24:29,917
but I think you'll like it.
386
00:24:32,698 --> 00:24:35,876
Oh, my. It's a little bit
dustier than I remember.
387
00:24:35,901 --> 00:24:39,713
- If I weren't about to have
a baby, I'd help you clean.
- That's okay!
388
00:24:39,738 --> 00:24:41,949
All right, then. Water
and bathroom are downstairs.
389
00:24:41,974 --> 00:24:47,172
- Give a shout if you need anything.
- Thank you.
390
00:24:49,315 --> 00:24:54,081
- This is... quaint.
- Jiji.
391
00:24:56,155 --> 00:24:59,953
This isn't dust on the floor,
you know. It's flour.
392
00:25:02,061 --> 00:25:04,171
- [Kiki Coughs]
- Hmph.
393
00:25:04,196 --> 00:25:07,541
If you wake up tomorrow
and find a white cat, it's me.
394
00:25:07,566 --> 00:25:09,944
[Man Chattering]
395
00:25:09,969 --> 00:25:14,682
[Sighs]
Oh-h-h... Jiji, we can see
the ocean from here!
396
00:25:14,707 --> 00:25:18,835
[Sighs]
397
00:25:20,746 --> 00:25:24,792
Can we look for a new town?
398
00:25:24,817 --> 00:25:28,581
[Groans] Mmm!
399
00:25:28,721 --> 00:25:30,864
Well, well, well.!
400
00:25:30,889 --> 00:25:34,735
- Hello, kitty.!
- [Meows] Hmph!
401
00:25:34,760 --> 00:25:38,238
Huh! Pardon me, Miss Snooty Cat!
402
00:25:38,263 --> 00:25:42,676
[Bell Tolling]
403
00:25:42,701 --> 00:25:46,313
[Siren Wailing]
404
00:25:46,338 --> 00:25:49,383
[Man On Radio] I think
the excitement is building for
the moment when the big blimp...
405
00:25:49,408 --> 00:25:51,852
appears in our skies.
406
00:25:51,877 --> 00:25:55,656
So, we're gonna go to Scott...
live... as he reports in
from Freedom Base One.
407
00:25:55,681 --> 00:25:57,891
Jiji, I've decided
not to leave this town.
408
00:25:57,916 --> 00:26:01,295
- Maybe I can stay and find some
other nice people like Osono,
- You know, Jack, I think...
409
00:26:01,320 --> 00:26:03,564
- who will like me and accept me for who I am.
- Our audience would agree...
410
00:26:03,589 --> 00:26:07,835
Spectacular if the ship made
some kind oflanding so everyone
could get a closer look.
411
00:26:07,860 --> 00:26:13,661
- [Clicks]
- [Sighs]
412
00:26:14,967 --> 00:26:20,233
[Foghorn Blares]
413
00:26:25,944 --> 00:26:32,007
- [Groans] More sleep, thank you.
- Oh.
414
00:26:34,286 --> 00:26:37,811
[Sighs]
415
00:26:41,293 --> 00:26:46,889
[Murmurs, Sighs]
416
00:26:47,032 --> 00:26:50,592
[Grunts]
417
00:27:11,223 --> 00:27:14,748
[Toilet Flushing]
418
00:27:15,761 --> 00:27:18,706
[Gasps]
419
00:27:18,731 --> 00:27:21,596
####[Whistling]
420
00:27:24,670 --> 00:27:31,040
[Grunts]
421
00:27:37,583 --> 00:27:40,744
[Gasps]
422
00:27:53,832 --> 00:27:55,809
[Man On Radio]
But the amazing thing is there's
never been a dirigible...
423
00:27:55,834 --> 00:27:58,078
this large and this safe before.
424
00:27:58,103 --> 00:28:01,448
How much do you think it would
cost to get a phone here?
425
00:28:01,473 --> 00:28:04,885
- A phone?
- Yep. We're gonna need a phone.
426
00:28:04,910 --> 00:28:09,757
And I personally think that what
money you have should be spent
on getting us back home.
427
00:28:09,782 --> 00:28:13,717
Or, at least, on buying me
some decent cat food. And
another thing...
428
00:28:26,231 --> 00:28:28,509
- Morning, everyone!
- Well, look who's up!
429
00:28:28,534 --> 00:28:31,078
- Did you sleep well?
- Yes. Oh, that smells good!
430
00:28:31,103 --> 00:28:33,080
- Can I help out?
- Sure can.!
431
00:28:33,105 --> 00:28:38,041
Osono, I have something
I want to talk to you about.
432
00:28:52,691 --> 00:28:54,568
Whoa!
433
00:28:54,593 --> 00:28:58,572
- Ooh, a delivery business, huh?
- Well, I really only have
one skill and that's flying.
434
00:28:58,597 --> 00:29:02,075
So I thought a delivery service
wouldn't be a bad idea.
435
00:29:02,100 --> 00:29:05,579
It's a great idea...
Kiki's Flying Delivery Service.
436
00:29:05,604 --> 00:29:09,149
And, since you're
staying right here, I can
be your very fiirst account.
437
00:29:09,174 --> 00:29:13,320
You mean it! Oh, that's great!
[Laughs]
438
00:29:13,345 --> 00:29:15,322
I was planning on putting
a phone upstairs.
439
00:29:15,347 --> 00:29:18,358
- But a phone is so expensive.
- I have a little saved up already.
440
00:29:18,383 --> 00:29:23,163
Don't waste your money.!
What I think you should do
is use our phone.
441
00:29:23,188 --> 00:29:25,999
You know it will take some time
to get regular customers.
442
00:29:26,024 --> 00:29:29,403
I'll make you a deal.
Since I'm expecting a baby,
I could use help.
443
00:29:29,428 --> 00:29:33,040
If you mind the store,
once in a while, I'll let you
have the room and the phone.
444
00:29:33,065 --> 00:29:35,342
And, I'll throw in a free breakfast, okay?
445
00:29:35,367 --> 00:29:37,344
Yeah! We've got a deal!
446
00:29:37,369 --> 00:29:39,847
I'm gonna work very hard for you.
447
00:29:39,872 --> 00:29:41,849
Yo... [Laughs]
448
00:29:41,874 --> 00:29:44,952
Osono, you're the greatest!
449
00:29:44,977 --> 00:29:47,842
Oh...
[Laughs]
450
00:29:54,720 --> 00:29:57,731
Huh? Uhh...
451
00:29:57,756 --> 00:30:01,401
- [Man] It's gonna be a beautiful day.
- [Woman] Good morning, Martha.
452
00:30:01,426 --> 00:30:05,672
- ####[Man Humming]
- [Woman Laughing]
453
00:30:05,697 --> 00:30:08,208
[Man On Radio]
But here at the headquarters for
Spirit of Freedom operations...
454
00:30:08,233 --> 00:30:13,013
the flight plan
is no unscheduled stops
between here and the coast.
455
00:30:13,038 --> 00:30:15,048
The weather right now
is very favorable...
456
00:30:15,073 --> 00:30:19,008
Jiji! Come on! I'm all through!
457
00:30:19,611 --> 00:30:22,522
- We're gonna go shopping. Come on!
- Great!
458
00:30:22,547 --> 00:30:26,593
- One can of cat food is all I ask.
- Okay, we'll see.
459
00:30:26,618 --> 00:30:29,830
- [Man] Watch out.!
- [Kiki Screams]
460
00:30:29,855 --> 00:30:33,585
[Gasps]
461
00:30:37,429 --> 00:30:40,474
Kiki, in the city, you can't
just run out into the street.
462
00:30:40,499 --> 00:30:43,143
I'm sorry. We're still alive, aren't we?
463
00:30:43,168 --> 00:30:46,446
- [Girl] Look, you know how boys are.
- [Giggling]
464
00:30:46,471 --> 00:30:49,983
[Girl] He's so cute. I hope he's still
invited to her birthday party.
465
00:30:50,008 --> 00:30:52,819
- Don't you? [Laughing]
- Yeah!
466
00:30:52,844 --> 00:30:55,709
[Laughing]
467
00:30:58,417 --> 00:31:03,463
I wish I had something pretty to wear.
My dress is so ugly.
468
00:31:03,488 --> 00:31:06,922
[Man]
Yes, ma'am, canned peas are
right over there on aisle two.
469
00:31:08,093 --> 00:31:11,493
[Man] $ 1. 1 9 a pound.
470
00:31:11,496 --> 00:31:14,408
Oh, wow! This cost so much!
471
00:31:14,433 --> 00:31:16,743
Kiki, look! It's me!
472
00:31:16,768 --> 00:31:20,647
[Cash Register Clattering]
473
00:31:20,672 --> 00:31:25,506
- [Bell Chimes]
- Thank you. Here's your change.
474
00:31:29,614 --> 00:31:32,659
- Any money left, Kiki?
- Not much.
475
00:31:32,684 --> 00:31:35,095
Looks like all we can afford
to eat now is pancakes.
476
00:31:35,120 --> 00:31:37,164
I hope I can keep my trim waist.
477
00:31:37,189 --> 00:31:40,434
I wouldn't want that
girl cat next door to think
I'm turning into... Kiki!
478
00:31:40,459 --> 00:31:43,837
Kiki?
479
00:31:43,862 --> 00:31:46,139
They're so expensive.!
480
00:31:46,164 --> 00:31:50,143
But look, Jiji. Aren't they beautiful!
481
00:31:50,168 --> 00:31:54,214
- [Youths Laughing]
- Whoa! Whoa...
482
00:31:54,239 --> 00:31:56,416
- [Laughing]
- Oh! Huh...
483
00:31:56,441 --> 00:32:00,487
- Hey! Pull over!
- Hey! Come on. Get off!
484
00:32:00,512 --> 00:32:03,223
- There she is!
- Hey there! Miss Witch!
Do you remember me?
485
00:32:03,248 --> 00:32:05,225
How come you're not flying today?
486
00:32:05,250 --> 00:32:07,961
- Ahh...
- It's me! Do you remember? Tombo.
487
00:32:07,986 --> 00:32:09,796
- Eww, Tombo.!
- Oh-oh.!
488
00:32:09,821 --> 00:32:12,632
You can tell she's a witch
'cause she always wears a dark dress.
489
00:32:12,657 --> 00:32:15,969
Hey, wait! Come back, please.
I didn't mean to insult you!
490
00:32:15,994 --> 00:32:17,371
- Yeah!
- Better luck next time, Tombo!
491
00:32:17,396 --> 00:32:21,058
- Come on, you guys.!
- Nice dress.! [Laughter]
492
00:32:22,801 --> 00:32:25,379
Kiki, sometimes you just
have to be who you are...
493
00:32:25,404 --> 00:32:27,632
and not care what people think.
494
00:32:28,573 --> 00:32:30,550
Oh, Kiki, perfect timing!
495
00:32:30,575 --> 00:32:33,053
There's a lady here
who wants you to make a delivery.!
496
00:32:33,078 --> 00:32:36,656
- She's your fiirst customer.
- Customer! Oh, my. I'll be right back!
497
00:32:36,681 --> 00:32:41,261
- [Footsteps Running]
- [Panting] Ohh-h-h! Uh...
498
00:32:41,286 --> 00:32:43,930
Now, where's that map?
499
00:32:43,955 --> 00:32:47,822
[Panting]
500
00:32:48,260 --> 00:32:51,605
- She sounds wonderful.
- [Panting] Aah... Uh.
501
00:32:51,630 --> 00:32:53,940
Ah!
502
00:32:53,965 --> 00:32:58,745
Dear, this lady is a customer
of ours, and we were talking
about your new delivery service.
503
00:32:58,770 --> 00:33:00,747
What a charming girl!
504
00:33:00,772 --> 00:33:04,251
- My name's Kiki, ma'am.
- Osono's told me great things about you.
505
00:33:04,276 --> 00:33:06,253
Do you think you can
deliver this by tonight?
506
00:33:06,278 --> 00:33:08,288
Yeah! I can.
507
00:33:08,313 --> 00:33:10,524
It's a birthday gift for my nephew.
508
00:33:10,549 --> 00:33:14,061
But something came up
at work, and I can't make it
to the party on time.
509
00:33:14,086 --> 00:33:16,563
I can get it there for you, guaranteed.
510
00:33:16,588 --> 00:33:20,534
- Show me on the map
where you want it delivered.
- Huh? But that's me.
511
00:33:20,559 --> 00:33:22,969
Are you sure it won't be too far?
512
00:33:22,994 --> 00:33:25,005
I can fly there straight from here.
513
00:33:25,030 --> 00:33:29,142
- Great, how much will it cost?
- Oh. Well, I haven't really
thought about a price.
514
00:33:29,167 --> 00:33:31,812
Aha! How about this much then?
515
00:33:31,837 --> 00:33:35,182
I hope it'll be enough.
What do you think?
516
00:33:35,207 --> 00:33:37,184
[Gasps] This much for me?
517
00:33:37,209 --> 00:33:40,074
That's great! Thank you!
518
00:33:46,651 --> 00:33:50,347
- [Brakes Squeaking]
- Huh?
519
00:33:51,957 --> 00:33:56,436
Yeah! I gotta see this!
520
00:33:56,461 --> 00:34:00,073
[Panting]
521
00:34:00,098 --> 00:34:03,610
- [Gasps]
- [Gasps]
522
00:34:03,635 --> 00:34:07,581
- She's the most amazing girl!
- She sure is!
523
00:34:07,606 --> 00:34:10,083
Hey, what can you tell me about her?
524
00:34:10,108 --> 00:34:12,686
[Jiji] It's beautiful flying weather, and...
525
00:34:12,711 --> 00:34:16,523
gee, but we're flying awfully high.
526
00:34:16,548 --> 00:34:20,210
You're getting very good at your flying.
527
00:34:21,386 --> 00:34:27,119
Yes. You're just able to fly higher and higher
and higher, aren't you?
528
00:34:28,360 --> 00:34:30,871
Kiki, how high do you intend to go?
529
00:34:30,896 --> 00:34:34,841
This is my first job,
and I do not want to be stopped
by that traffic cop.
530
00:34:34,866 --> 00:34:40,514
Hmm... Well, don't look now,
but that's an airplane flying under us.
531
00:34:40,539 --> 00:34:43,884
This is as high as we'll go,
'fraidy cat. I just want to check the map.
532
00:34:43,909 --> 00:34:49,243
Now, let's see. Yep! It's just past the cape.
533
00:34:50,482 --> 00:34:56,249
- Here we go! Whee-e-e-e...
- Whoa, boy!
534
00:35:00,158 --> 00:35:04,437
- I'm getting to like this town more and more.
- I'm getting sick to my stomach.
535
00:35:04,462 --> 00:35:08,693
I can't wait to write Mom
and Dad about my new business.
536
00:35:20,145 --> 00:35:23,790
- [Birds Calling]
- [Gasps]
537
00:35:23,815 --> 00:35:26,159
Wow!
538
00:35:26,184 --> 00:35:29,812
Look who's behind us. Wild geese!
539
00:35:30,822 --> 00:35:33,533
And they're coming with us!
540
00:35:33,558 --> 00:35:38,289
[Sighs] Aah... Ha.
541
00:35:45,971 --> 00:35:49,303
- [Geese Calling]
- Hi-i-i-i! [Laughs]
542
00:35:59,084 --> 00:36:01,761
- They seem awfully upset.
- They say they're going to fly higher.
543
00:36:01,786 --> 00:36:04,130
- Huh?
- They say a gust of wind's coming.
544
00:36:04,155 --> 00:36:07,020
Oh!
545
00:36:07,926 --> 00:36:11,156
[Wind Howling]
546
00:36:11,296 --> 00:36:13,907
- [Screams]
- Hold on, Kiki!
547
00:36:13,932 --> 00:36:16,943
- Uh-oh-h-h-h...
- Kiki! The cage!
548
00:36:16,968 --> 00:36:18,578
[Kiki Panting]
549
00:36:18,603 --> 00:36:22,849
- [Jiji] Whoa... Whoa!
- [Kiki Grunts]
550
00:36:22,874 --> 00:36:26,035
[Jiji] Whoa-a-a-a-a-a...
551
00:36:26,745 --> 00:36:30,509
[Kiki Grunts, Groans]
552
00:36:31,149 --> 00:36:33,727
[Bird Squawks]
553
00:36:33,752 --> 00:36:38,632
- [Squawking Continues]
- [Kiki Sighs]
554
00:36:38,657 --> 00:36:41,034
Ahh! A nest!
555
00:36:41,059 --> 00:36:44,704
- Oh, I'm sorry! Ow! Oh!
- [Squawking Continues]
556
00:36:44,729 --> 00:36:47,697
[Kiki] Leave me alone!
557
00:36:48,733 --> 00:36:53,713
I wasn't trying to steal your
eggs! Really.! Uh... Uh...
558
00:36:53,738 --> 00:36:59,119
Go away.! Go away.! Ugh.!
What was the matter with them?
559
00:36:59,144 --> 00:37:03,723
Oh, my goodness!
560
00:37:03,748 --> 00:37:06,826
That was your fault.
The geese were kind enough
to warn us of that wind.
561
00:37:06,851 --> 00:37:09,751
- But would you listen?
- Oh, be quiet!
562
00:37:11,189 --> 00:37:13,867
Look at them.! Up so high.
563
00:37:13,892 --> 00:37:18,271
- That gust of wind took them all the way up.
- Kiki, we've got a problem.!
564
00:37:18,296 --> 00:37:22,475
- The toy fell out!
- We've gotta go back!
[Grunts] Ahh...
565
00:37:22,500 --> 00:37:24,477
- Back to where?
- Where we fell.!
566
00:37:24,502 --> 00:37:29,482
- Come on, Jiji!
- [Birds Squawking]
567
00:37:29,507 --> 00:37:31,384
[Gasps] Oh!
568
00:37:31,409 --> 00:37:34,054
What are they saying now, Jiji?
569
00:37:34,079 --> 00:37:37,691
They're calling you
an egg stealer. And you don't
wanna know what else.
570
00:37:37,716 --> 00:37:42,529
- If I were you, I wouldn't
go back down there... again.
- We have to! Hold on!
571
00:37:42,554 --> 00:37:45,632
Oh, no.! Kiki, brace yourself.!
572
00:37:45,657 --> 00:37:48,955
[Screaming]
573
00:37:50,829 --> 00:37:54,161
[Screams]
574
00:37:55,633 --> 00:37:58,611
Kiki, look.! Look.!
575
00:37:58,636 --> 00:38:02,582
- Hey! Stop that! Go away! Oh...
- [Screams]
576
00:38:02,607 --> 00:38:06,735
Leave us alone! Stop it!
577
00:38:16,755 --> 00:38:18,865
Maybe we better rethink our plan.
578
00:38:18,890 --> 00:38:21,735
Frankly, I think this is a major insult.
579
00:38:21,760 --> 00:38:24,437
Crows used to serve witches
and do what you told them.
580
00:38:24,462 --> 00:38:27,707
Hey, that was a long time ago, okay?
581
00:38:27,732 --> 00:38:31,010
How about if we go in after dark?
Go in. Get it. Get out.
582
00:38:31,035 --> 00:38:34,447
We won't be able to make it in time.
583
00:38:34,472 --> 00:38:36,783
Unless we buy ourselves some time.
584
00:38:36,808 --> 00:38:38,818
You gotta be kidding!
585
00:38:38,843 --> 00:38:42,155
You can just pretend to be the doll until
I find the real one.
586
00:38:42,180 --> 00:38:45,825
Why don't you pretend
to be stuffed, and I'll go
get the stupid doll?
587
00:38:45,850 --> 00:38:48,361
- Uh-oh!
- Don't worry. Hold still.
588
00:38:48,386 --> 00:38:50,864
- Can I breathe?
- No! No breathing.
589
00:38:50,889 --> 00:38:53,754
[Jiji Whimpers]
590
00:38:57,562 --> 00:38:59,539
- [Whispers] Act stuffed.
- [Doorbell Buzzes]
591
00:38:59,564 --> 00:39:03,431
- Oh, dear.
- Be quiet!
592
00:39:05,570 --> 00:39:07,647
It must be my present from Auntie.!
593
00:39:07,672 --> 00:39:11,232
- Yea! Give it to me! Ha!
- Oh!
594
00:39:13,812 --> 00:39:16,677
This is dumb!
595
00:39:18,550 --> 00:39:20,960
[Laughs]
596
00:39:20,985 --> 00:39:25,031
You're a bit late! After
my sister telephoned, we were
wondering where you were.
597
00:39:25,056 --> 00:39:27,767
Uh, I'm sorry. Uh...
598
00:39:27,792 --> 00:39:33,661
Ah... Um. Could I please have
your signature, ma'am?
599
00:39:34,165 --> 00:39:37,310
- Mom, can I put the canary in here?
- Uh-huh.
600
00:39:37,335 --> 00:39:41,714
- But you be sure not to let it fly away, Ket.
- 'Kay. [Laughs]
601
00:39:41,739 --> 00:39:44,484
Ahh... Um...
602
00:39:44,509 --> 00:39:46,753
I've gotta run! Bye!
603
00:39:46,778 --> 00:39:49,255
Oh...
604
00:39:49,280 --> 00:39:51,958
Thank you! Enjoy your present!
605
00:39:51,983 --> 00:39:55,474
Well! Woo...
606
00:39:56,654 --> 00:39:59,466
Come on, you stupid bird.!
607
00:39:59,491 --> 00:40:04,337
I got a brand-new home for you.
[Grunts]
608
00:40:04,362 --> 00:40:08,957
[Whimpers] Please hurry, Kiki.
609
00:40:14,639 --> 00:40:18,005
[Groans]
610
00:40:38,196 --> 00:40:44,600
I know you fell close by, so
you've got to be here somewhere.
611
00:40:50,408 --> 00:40:53,603
[Gasps]
612
00:40:55,346 --> 00:41:00,476
There you are!
613
00:41:02,320 --> 00:41:04,297
Hello! Anyone home?
614
00:41:04,322 --> 00:41:08,052
Is anybody here? Anybody? Hello!
615
00:41:14,399 --> 00:41:20,313
- Anybody here?
- Yes.! Stop shouting.! I'm on
the roof.! What do you want?
616
00:41:20,338 --> 00:41:26,019
Why don't you come up?
Good, birdie. Hold it right there.
617
00:41:26,044 --> 00:41:29,088
- [Gasps]
- [Crow Caws]
618
00:41:29,113 --> 00:41:32,138
[Caws]
619
00:41:34,819 --> 00:41:37,931
- What do you want?
- Oh, well, you have a black cat...
620
00:41:37,956 --> 00:41:42,392
in your cabin window,
and, you see, it's mine and I need it back.
621
00:41:43,595 --> 00:41:45,572
You're a good birdie, aren't you?
622
00:41:45,597 --> 00:41:48,341
I'm sorry, but, uh, I'm kind of in a hurry.
623
00:41:48,366 --> 00:41:50,543
So, why was it alone in the forest, huh?
624
00:41:50,568 --> 00:41:53,880
That's where I dropped it.
Um, may I have it back, please?
625
00:41:53,905 --> 00:41:57,050
I really need to finish this.
626
00:41:57,075 --> 00:42:00,186
That's my girl!
627
00:42:00,211 --> 00:42:03,702
- You're just about through, okay?
- [Crow Caws]
628
00:42:06,417 --> 00:42:09,908
[Sighs]
629
00:42:10,688 --> 00:42:14,767
Well, why didn't you tell me
sooner why you needed it
in such a hurry?
630
00:42:14,792 --> 00:42:19,105
He keeps me company.
I've gotten sort of fond ofhim, you know?
631
00:42:19,130 --> 00:42:21,240
Thank you.
[Gasps]
Oh...
632
00:42:21,265 --> 00:42:23,443
Oh, no!
633
00:42:23,468 --> 00:42:25,612
His head's falling off.
634
00:42:25,637 --> 00:42:28,448
Ooh, it must have been
the crows. They were making
such a big fuss over him.
635
00:42:28,473 --> 00:42:31,451
This is terrible. I can't deliver it like this.
636
00:42:31,476 --> 00:42:34,454
Hm. Hey!
637
00:42:34,479 --> 00:42:37,724
- I know. How about we work out a deal?
- Huh?
638
00:42:37,749 --> 00:42:42,662
So, you're on your own at 13.
That's pretty exciting.
639
00:42:42,687 --> 00:42:44,664
To be completely independent
and a witch!
640
00:42:44,689 --> 00:42:46,933
- Impressive!
- How's it going?
641
00:42:46,958 --> 00:42:48,935
Trust me. He'll be good as new.
642
00:42:48,960 --> 00:42:52,538
Huh... Almost done.
643
00:42:52,563 --> 00:42:58,578
- [Woman] Ket, dear, turn off the TV.!
- [TV Character Growls]
644
00:42:58,603 --> 00:43:03,783
Your birthday guests are gonna be here soon.!
645
00:43:03,808 --> 00:43:06,285
Ket, did you hear me?
646
00:43:06,310 --> 00:43:11,246
- [Shouting] Ket, turn off the TV.!
- Okay! Okay!
647
00:43:19,123 --> 00:43:25,720
That's right. You just keep sleeping.
[Gasps]
648
00:43:26,597 --> 00:43:33,001
Nice doggy.
649
00:43:33,805 --> 00:43:38,084
Good dog. Stay. Stay!
650
00:43:38,109 --> 00:43:40,586
All right. Don't stay.
651
00:43:40,611 --> 00:43:45,411
[Whimpering]
652
00:43:45,717 --> 00:43:48,617
Uhh-h-h... Yuck!
653
00:43:57,328 --> 00:44:03,356
- [Groans]
- Uhh...
654
00:44:07,004 --> 00:44:10,083
- I'm done!
- Thank you very much!
655
00:44:10,108 --> 00:44:13,686
- Better go getJiji before it's too late.
- But I haven't finished yet.
656
00:44:13,711 --> 00:44:16,122
Don't worry. You've done enough.
Now, go on and get him!
657
00:44:16,147 --> 00:44:19,047
[Panting] Thanks!
658
00:44:22,153 --> 00:44:24,085
Hmm.
659
00:44:24,489 --> 00:44:24,530
[Skipped item nr. 659]
660
00:44:24,555 --> 00:44:27,400
[Laughter]
661
00:44:27,425 --> 00:44:31,237
- Jeff likes my present more than me!
- [Laughing]
662
00:44:31,262 --> 00:44:35,908
Jeff's such a funny dog. He
simply adores that stuffed cat.
He won't leave it alone.!
663
00:44:35,933 --> 00:44:37,910
[Man]
I'll bet he thinks it's a puppy.!
664
00:44:37,935 --> 00:44:40,947
[Older Woman]
He'll be upset when Ket wants
to take it and play with it.
665
00:44:40,972 --> 00:44:42,949
- Sure will.!
- He sure will.!
- That's okay. He can have it.
666
00:44:42,974 --> 00:44:45,384
Just don't forget to send
your aunt a thank-you note.
667
00:44:45,409 --> 00:44:47,386
- [Ket] Okay.
- Ket...
668
00:44:47,411 --> 00:44:51,524
- Okay.!
- Well, I'm glad to seeJeff
excited about something.
669
00:44:51,549 --> 00:44:53,593
He's getting to be such an old dog.
670
00:44:53,618 --> 00:44:58,397
- Yeah. All he does is sleep all day.
- [Laughs] All day.!
671
00:44:58,422 --> 00:45:01,067
Ket, dear, go open the door.
Jeff wants to go out.
672
00:45:01,092 --> 00:45:07,928
- Jeff, shut the door when you're done. Okay?
- [Groans]
673
00:45:11,903 --> 00:45:14,180
- [Jeff Groans]
- Thanks!
674
00:45:14,205 --> 00:45:18,117
- [Gasps] There you are!
- What took you so long?
675
00:45:18,142 --> 00:45:23,044
- I'm sorry!
- My friend, Jeff, helped me escape.
676
00:45:23,781 --> 00:45:27,560
Kiki, if we ask him,
I bet he'll take the stuffed one back inside.
677
00:45:27,585 --> 00:45:32,112
He'll do it. He's a good dog!
678
00:45:37,595 --> 00:45:42,861
- Could you take this in, please?
- [Murmurs]
679
00:45:47,405 --> 00:45:50,716
See. What did I tell ya.!
Isn't he the greatest?
680
00:45:50,741 --> 00:45:57,338
Thanks, Jeff, you're a real pal.!
I owe you one.!
681
00:46:09,794 --> 00:46:13,306
- How are ya? Hungry?
- No, I'm tired!
682
00:46:13,331 --> 00:46:15,875
Yeah, me too. I'm very tired.
683
00:46:15,900 --> 00:46:18,044
We're both gonna sleep well tonight!
684
00:46:18,069 --> 00:46:20,446
By the way, that painter
who found the stuffed cat...
685
00:46:20,471 --> 00:46:22,682
told me she wants to do
a drawing with me in it.
686
00:46:22,707 --> 00:46:25,572
- Naked?
- Jiji!
687
00:47:10,019 --> 00:47:11,929
- [Girl] Mommy.!
- [Woman] Hurry up.! Hurry up.!
688
00:47:11,954 --> 00:47:14,031
Over here.!
689
00:47:14,056 --> 00:47:18,025
- Thank you. I'll be right back with your order.
- No garlic, sir.
690
00:47:57,600 --> 00:48:00,711
[Sighs]
691
00:48:00,736 --> 00:48:05,968
Boring.
692
00:48:07,410 --> 00:48:09,387
Hey!
693
00:48:09,412 --> 00:48:12,156
Message for sleepyhead!
694
00:48:12,181 --> 00:48:14,759
Wake up! You're supposed
to be minding the store!
695
00:48:14,784 --> 00:48:17,595
I am, but today this place is boring.
696
00:48:17,620 --> 00:48:19,664
But it always gets busy about this time.
697
00:48:19,689 --> 00:48:23,100
I know that. That's not what I mean.
698
00:48:23,125 --> 00:48:25,136
I mean, my customers.
699
00:48:25,161 --> 00:48:28,706
Jiji, if nobody comes in,
I'm gonna have to eat pancakes forever...
700
00:48:28,731 --> 00:48:32,343
and be fat, fat, fat!
701
00:48:32,368 --> 00:48:34,845
And what am I supposed
to do about that?
702
00:48:34,870 --> 00:48:38,716
- Well, I like pancakes,
provided they're not burned.
- [Groans]
703
00:48:38,741 --> 00:48:43,421
Look, fur ball, when you get
as fat and round as a pancake,
you see if I care.
704
00:48:43,446 --> 00:48:46,346
[Gasps]
705
00:48:46,549 --> 00:48:49,994
Hi! Oh.
706
00:48:50,019 --> 00:48:53,798
Beautiful, isn't she?
They tell me she's a clothes designer.
707
00:48:53,823 --> 00:48:57,268
Her designs may be fabulous,
but her cat's still a snob.
708
00:48:57,293 --> 00:48:58,703
[Rings]
709
00:48:58,728 --> 00:49:00,705
[Gasps]
Oh...
710
00:49:00,730 --> 00:49:02,973
Hello! Good Cooking Pan Bakery.
711
00:49:02,998 --> 00:49:05,142
What? Pardon? Uh, yes, ma'am.
712
00:49:05,167 --> 00:49:08,279
'Bout time we got a customer, huh?
713
00:49:08,304 --> 00:49:10,915
Uh, yes, ma'am, 4:30 will be a perfect time
to pick it up.
714
00:49:10,940 --> 00:49:13,918
- If you'll just...
- Oh-h-h... Gee.
715
00:49:13,943 --> 00:49:17,321
Uh-huh. And the address?
Yes. The blue roof. Right.
716
00:49:17,346 --> 00:49:19,523
Yeah. I'm pretty sure I have it all.
717
00:49:19,548 --> 00:49:24,382
- And thank you very much, ma'am.
- [Door Opens]
718
00:49:24,854 --> 00:49:28,550
- Hi!
- Hmph!
719
00:49:34,597 --> 00:49:39,397
I'll take this, please. Okay?
720
00:49:43,706 --> 00:49:45,683
Thank you very much. Good afternoon.
721
00:49:45,708 --> 00:49:47,885
Aw, come on.
You're not still mad at me, are you?
722
00:49:47,910 --> 00:49:50,521
Listen. We're gonna
have a huge party at the club tonight.
723
00:49:50,546 --> 00:49:54,191
It's called the Aviation Club.
And we'd really like for you to come.
724
00:49:54,216 --> 00:49:57,275
Here's your invitation.
725
00:49:59,021 --> 00:50:02,666
It's a serious club for kids who are into
flying and aircraft and stuff.
726
00:50:02,691 --> 00:50:05,703
And you know everybody would
be really excited if you came.
727
00:50:05,728 --> 00:50:10,341
- Yes. May I help you, sir?
- They tell me you have a delivery service.
728
00:50:10,366 --> 00:50:12,710
Oh... Oh, I'm sorry. Yes,
of course, we can handle it.
729
00:50:12,735 --> 00:50:15,646
It's very urgent this package arrive
as soon as possible.
730
00:50:15,671 --> 00:50:18,282
- That's no problem. Oh...
- Oh...
- Oh...
731
00:50:18,307 --> 00:50:20,785
- Uh, are you all right?
- [Kiki Grunts]
732
00:50:20,810 --> 00:50:23,387
- [Straining] I do this every day.
- Can I help you?
733
00:50:23,412 --> 00:50:25,756
[Grunting]
734
00:50:25,781 --> 00:50:29,660
[Grunting] Uh. Oh-h-h...
735
00:50:29,685 --> 00:50:33,176
Uhh...
[Sighs]
736
00:50:37,827 --> 00:50:42,439
Well, I hope you make up
your mind by 6:00, 'cause that's
when I'll be by to pick ya up.
737
00:50:42,464 --> 00:50:44,842
- See ya! Uh-ah... Uh.
- How much will that be?
738
00:50:44,867 --> 00:50:47,511
Will that be inside
or outside city limits, sir?
739
00:50:47,536 --> 00:50:52,472
- I wrote the address on the box!
- Oh... Oh, the box! Oh, I'm sorry.
740
00:50:53,375 --> 00:50:56,487
Osono.! Osono.!
I've got a big problem.!
741
00:50:56,512 --> 00:50:59,957
I got an invitation to go to a party
at Tombo's flying club!
742
00:50:59,982 --> 00:51:01,992
I'm sure it'll be a great party, Kiki.
743
00:51:02,017 --> 00:51:04,495
No! But my problem is,
what am I going to wear?
744
00:51:04,520 --> 00:51:08,866
Kiki, you haven't got a problem.
You look fine in that.
745
00:51:08,891 --> 00:51:12,203
- Besides, it makes you look
beautiful and mysterious.
- Really?
746
00:51:12,228 --> 00:51:14,905
- How's work?
- [Gasps] I almost forgot about that!
747
00:51:14,930 --> 00:51:17,830
It's already 4:00! Oh, no!
748
00:51:18,734 --> 00:51:21,145
Can you watch the store
until I get back, Osono?
749
00:51:21,170 --> 00:51:23,681
Jiji?
Jiji?
750
00:51:23,706 --> 00:51:26,105
[Laughs]
751
00:51:30,913 --> 00:51:32,436
[Grunts]
752
00:51:38,954 --> 00:51:42,900
You were so mad at that boy.
I don't understand why
you're going to his party.
753
00:51:42,925 --> 00:51:47,622
Please don't talk.
I'm tryin' to fly this broom, okay?
754
00:51:50,799 --> 00:51:53,410
[Grunting]
755
00:51:53,435 --> 00:51:58,735
[Grunting Continues]
756
00:51:58,941 --> 00:52:02,466
- [Grunts, Pants]
- Whoa!
757
00:52:03,746 --> 00:52:05,789
[Strains]
758
00:52:05,814 --> 00:52:10,716
Thank you very much. Bye. Come on, Jiji!
759
00:52:10,853 --> 00:52:13,931
Aren't we just going a tad too fast?
760
00:52:13,956 --> 00:52:16,934
- We can't keep our
next appointment waiting.
- [Whimpers]
761
00:52:16,959 --> 00:52:20,300
There's the blue roof.
762
00:52:30,703 --> 00:52:33,467
Here we are.
763
00:52:45,585 --> 00:52:47,485
[Door Lock Rattles]
764
00:52:51,658 --> 00:52:56,789
My name's Kiki, and someone
telephoned for a delivery
service, so here I am.
765
00:52:56,930 --> 00:52:59,524
Right this way, dear.
766
00:53:03,803 --> 00:53:05,668
[Ticking]
767
00:53:05,805 --> 00:53:09,172
- You are right on time.
- Thank you.
768
00:53:11,578 --> 00:53:14,672
Oh, madam, the delivery girl is here.
769
00:53:14,814 --> 00:53:18,272
My, delivery time already?
770
00:53:18,418 --> 00:53:22,752
Come in, dear. Please make yourself
right at home.
771
00:53:22,889 --> 00:53:24,914
- Please do.
- Thanks.
772
00:53:25,058 --> 00:53:27,856
May I take that for you?
773
00:53:27,994 --> 00:53:30,554
Thank you.
774
00:53:30,697 --> 00:53:33,757
Oh? A black cat.
775
00:53:35,468 --> 00:53:37,333
Broom and a black cat.
776
00:53:37,470 --> 00:53:40,769
Well, it's just as
my great-grandmother told me.
777
00:53:40,907 --> 00:53:43,705
My name's Kiki, and I'm a witch.
778
00:53:43,843 --> 00:53:48,678
Mm-hmm. Oh, my,
what a pretty witch you are.
779
00:53:48,815 --> 00:53:53,946
I'm so sorry, but that
special treat you were supposed
to deliver... isn't ready yet.
780
00:53:54,087 --> 00:53:56,419
[Clicking]
781
00:53:56,556 --> 00:53:59,457
I think there's something wrong with it.
782
00:53:59,592 --> 00:54:03,119
It's got a mind of its own,
and it doesn't want to heat up.
783
00:54:03,263 --> 00:54:07,324
It's old. Like me, it's seen better days.
784
00:54:07,467 --> 00:54:12,632
I was hoping you'd be
able to deliver a dish to my
granddaughter's birthday party.
785
00:54:12,772 --> 00:54:16,640
It's my speciality...
herring and pumpkin potpie.
786
00:54:16,776 --> 00:54:19,142
But I must admit defeat.
787
00:54:19,279 --> 00:54:21,975
I'll have to phone her and tell her I'm sorry.
788
00:54:22,115 --> 00:54:25,482
- I feel just awful having
you come here for nothing.
- [Woman Imitating Wind Howling]
789
00:54:25,618 --> 00:54:28,416
- Barsa! Barsa!
- Hmm?
790
00:54:28,555 --> 00:54:31,922
- [Clears Throat]
- Would you get Kiki's money, please?
791
00:54:32,058 --> 00:54:33,923
Certainly, madam.
792
00:54:34,060 --> 00:54:37,894
- All of it. Pay her what we agreed on.
- Oh, no, I couldn't.
793
00:54:38,031 --> 00:54:41,694
Please accept it. This was all my fault.
794
00:54:41,834 --> 00:54:43,893
Yes, but...
795
00:54:44,037 --> 00:54:46,733
Ma'am, since I don't have any
other jobs, maybe I can help.
796
00:54:46,873 --> 00:54:49,000
How about we use that old oven over there?
797
00:54:49,142 --> 00:54:53,272
Well, maybe?
798
00:54:53,413 --> 00:54:57,509
It used to bake beautiful bread, but
I haven't baked in it lately.
799
00:54:57,650 --> 00:55:00,141
Well, if it burns firewood,
I can help you.
800
00:55:00,286 --> 00:55:02,277
I used to help my mom bake all the time.
801
00:55:02,422 --> 00:55:04,856
But it's such a big job to build a fire.
802
00:55:04,991 --> 00:55:08,620
A great idea, ma'am.
I never liked that electric thing.
803
00:55:08,761 --> 00:55:12,026
- I think her plan is perfect.
- Ma'am, it'll work, really.
804
00:55:12,165 --> 00:55:16,568
You think so?
All right then. Let's try it.
805
00:55:16,703 --> 00:55:21,072
Kiki! Kiki! Kiki! This is crazy!
806
00:55:21,207 --> 00:55:24,176
Don't blame me if you're late
for your party.
807
00:55:24,310 --> 00:55:26,175
I can't take her money
and not help out.
808
00:55:32,085 --> 00:55:36,146
- Come on, Kiki!
- Okay, Jiji, let's go.
809
00:55:37,991 --> 00:55:40,516
Madam, here. Look what I found.
810
00:55:40,660 --> 00:55:44,892
You're a very clever girl, my dear.
Your mother must be proud.
811
00:55:52,338 --> 00:55:54,272
[Gasps]
Ah.
812
00:55:54,407 --> 00:55:56,671
Oh, well, this is exciting.
813
00:55:56,809 --> 00:55:59,778
Mm-hmm. Yes, this is much better.
814
00:56:07,220 --> 00:56:09,450
[Sighs]
815
00:56:11,424 --> 00:56:13,289
[Clicks]
816
00:56:13,426 --> 00:56:15,826
It should be about time.
817
00:56:15,962 --> 00:56:18,556
Yes, the fire's almost ready.
818
00:56:18,698 --> 00:56:21,428
- Ah!
- Thanks.
819
00:56:29,275 --> 00:56:33,302
- Now we wait.
- You think 40 minutes should be about right?
820
00:56:33,446 --> 00:56:36,142
Exactly right.
So why don't we take a little break?
821
00:56:36,282 --> 00:56:38,648
Maybe I can help around the house
while the pie is baking.
822
00:56:38,785 --> 00:56:42,653
Oh, how nice of you to offer.
823
00:56:42,789 --> 00:56:45,121
- [Squeaking]
- What a wonderful witch.
824
00:56:45,258 --> 00:56:48,125
There we go.
825
00:56:48,261 --> 00:56:50,786
You're never gonna
make the party on time.
826
00:56:50,930 --> 00:56:55,458
Stop worrying. It'll only take me 15 minutes
if I fly there fast.
827
00:56:55,601 --> 00:57:00,004
Would you like some hot tea?
It's no trouble.
828
00:57:00,139 --> 00:57:04,667
[Gasps]
Dear. What did you say to me
was the time of your party?
829
00:57:04,811 --> 00:57:08,008
It's at 6:00, but
it's only 15 minutes away.
830
00:57:08,147 --> 00:57:12,481
Oh, my goodness.
I'm afraid my clock runs
about ten minutes slow.
831
00:57:12,618 --> 00:57:14,586
[Gasps]
I'm gonna be late!
832
00:57:14,721 --> 00:57:17,986
- Check the potpie and see if it's ready.
- [Whimpers]
833
00:57:18,124 --> 00:57:20,024
Help! Barsa, come!
834
00:57:20,159 --> 00:57:23,617
Quickly. We have to hurry.
Kiki's running very late.
835
00:57:23,763 --> 00:57:27,255
[Bubbling]
836
00:57:27,400 --> 00:57:30,130
Is the pie baked? Is it ready?
837
00:57:30,269 --> 00:57:33,102
- It seems fine. Now, you'd better hurry.
- Uh-huh.
838
00:57:38,411 --> 00:57:40,276
[Panting]
839
00:57:40,413 --> 00:57:42,779
I got the broom. We're ready! Come on!
840
00:57:42,915 --> 00:57:45,110
- Okay!
- Let me pay you for your time.
841
00:57:45,251 --> 00:57:47,116
But that's much too much.
842
00:57:47,253 --> 00:57:49,118
- Not for all of your help.
- Hurry up.
843
00:57:49,255 --> 00:57:51,120
- Hurry up!
- Bye!
844
00:57:51,257 --> 00:57:53,122
- Have a good time now.
- Here you go.
845
00:57:53,259 --> 00:57:55,124
- Fly carefully.
- Bye-bye!
846
00:57:58,965 --> 00:57:59,031
[Skipped item nr. 85]
847
00:57:59,031 --> 00:58:01,295
Kiki, I don't think we should
be flying into those clouds.
848
00:58:01,801 --> 00:58:04,167
We can beat the rain
if we just fly a little faster.
849
00:58:04,303 --> 00:58:06,168
Not according to my whiskers.
850
00:58:06,305 --> 00:58:08,865
Come on, Jiji! Think positive.
851
00:58:09,008 --> 00:58:11,169
[Jiji]
What was that again
about beating the rain?
852
00:58:11,310 --> 00:58:13,369
[Thunder Rumbling]
853
00:58:26,359 --> 00:58:29,920
[Jiji] Could we get out
of the rain, please?
854
00:58:30,062 --> 00:58:31,927
I'm begging you!
855
00:58:32,064 --> 00:58:36,398
We can't! That'll make us
even later, and the food
will get cold if we stop.
856
00:59:08,601 --> 00:59:12,970
[Tolling]
857
00:59:14,273 --> 00:59:17,902
[Tolling Continues]
858
00:59:21,881 --> 00:59:25,317
[Shudders, Sighs]
859
00:59:25,451 --> 00:59:29,114
####[Up-tempo]
860
00:59:29,255 --> 00:59:31,120
[Doorbell Chiming]
861
00:59:33,759 --> 00:59:36,728
- [Sighs]
- [Door Opening]
862
00:59:36,863 --> 00:59:40,822
- [Chattering]
- Yes? What do you want?
863
00:59:40,967 --> 00:59:44,459
- I have a delivery.
- But it is soaking wet.
864
00:59:44,604 --> 00:59:46,936
Oh, well, I'm sorry.
It began to rain on the way.
865
00:59:47,073 --> 00:59:49,132
But don't worry.
The food came through all right.
866
00:59:49,275 --> 00:59:51,266
Oh, no, I told Grandma
I didn't want that.
867
00:59:51,410 --> 00:59:53,275
[Girl]
Hey, what'd you get?
868
00:59:53,412 --> 00:59:55,437
Oh, Grandma sent me another one of her
crummy herring pies again.
869
00:59:55,581 --> 00:59:57,446
[Girl]
Mmm.! Yummy.! Herring pie.!
870
00:59:57,583 --> 01:00:00,780
Um, will you please sign this receipt for me?
871
01:00:00,920 --> 01:00:04,913
I hate Grandma's stupid pies.
872
01:00:09,562 --> 01:00:14,397
I cannot believe they're related.
[Blows Raspberry]
873
01:00:14,534 --> 01:00:16,434
[Blows Raspberry]
874
01:00:24,644 --> 01:00:28,375
Maybe we still have time.
875
01:00:50,536 --> 01:00:53,198
Kiki, there he is!
876
01:00:53,339 --> 01:00:55,637
Come on! We can catch him!
877
01:01:01,314 --> 01:01:04,010
Kiki? We were all so worried about you.
878
01:01:04,150 --> 01:01:06,175
And that poor boy waited such a long time.
879
01:01:06,319 --> 01:01:10,653
It doesn't matter anyway.
I can't go in these wet clothes.
880
01:01:10,790 --> 01:01:12,690
[Door Opens, Closes]
881
01:01:22,268 --> 01:01:26,568
Kiki, what's wrong?
Are you not feeling well?
882
01:01:26,706 --> 01:01:26,772
[Skipped item nr. 121]
883
01:01:26,772 --> 01:01:30,208
Maybe we should eat something, okay?
884
01:01:30,376 --> 01:01:33,072
[Coughs]
You eat.
885
01:01:33,245 --> 01:01:35,873
[Kiki Sniffles]
886
01:01:50,563 --> 01:01:52,463
[Birds Chirping]
887
01:01:56,035 --> 01:01:59,232
- [Scraping]
- Wake up, Kiki!
888
01:01:59,405 --> 01:02:01,737
- [Scraping Continues]
- [Jiji Meowing]
889
01:02:01,907 --> 01:02:04,034
[Meowing]
890
01:02:04,210 --> 01:02:07,771
- Hmm?
- [Scraping Continues]
891
01:02:07,947 --> 01:02:10,211
[Knocking]
892
01:02:11,450 --> 01:02:13,475
[Meows]
893
01:02:19,058 --> 01:02:21,618
Not feeling very well, huh?
894
01:02:21,794 --> 01:02:24,422
Uh-uh.
895
01:02:24,597 --> 01:02:28,590
- You have quite a fever.
- Uh-huh. My head's hurting so much.
896
01:02:28,768 --> 01:02:31,965
Well, you flew in that weather
and you never really dried off.
897
01:02:32,138 --> 01:02:35,471
Do you think I'm going to die, Osono?
898
01:02:35,641 --> 01:02:38,838
Huh?
[Laughing]
899
01:02:39,011 --> 01:02:41,741
No, you're not. I'll bring
some medicine right up...
900
01:02:41,914 --> 01:02:43,973
and maybe you should have some potpie.
901
01:02:44,150 --> 01:02:46,243
[Groans] Not that.
902
01:02:46,419 --> 01:02:48,853
Well, then, I'll just
make something else for you.
903
01:02:49,021 --> 01:02:52,081
How about some nice
hot oatmeal with honey in it?
You want some too?
904
01:02:52,258 --> 01:02:54,123
[Meows]
905
01:02:56,762 --> 01:03:00,061
This oatmeal will pick ya right up.
906
01:03:00,232 --> 01:03:02,894
There ya go. Here.
907
01:03:03,069 --> 01:03:05,697
Oof! Now, don't burn your tongue.
908
01:03:07,973 --> 01:03:11,602
- Ow!
- You should come and eat your
meal while it's still warm.
909
01:03:11,777 --> 01:03:15,338
- Here it is.
- Do I have to eat it?
910
01:03:15,514 --> 01:03:20,474
Only if you want to get well.
Oh! You know that boy stopped
by to see you again today.
911
01:03:20,653 --> 01:03:22,018
- Huh?
- That's right.
912
01:03:22,154 --> 01:03:24,019
When I told him you were sick...
913
01:03:24,156 --> 01:03:27,284
he asked me how a witch could
catch cold in the first place.
914
01:03:27,460 --> 01:03:30,327
Oh, and he said he wanted
to visit you a little later.
915
01:03:30,463 --> 01:03:32,328
Oh, my gosh! No!
916
01:03:32,465 --> 01:03:36,834
Well, I thought you
might feel that way,
so I turned him down politely.
917
01:03:36,969 --> 01:03:39,597
You must be tired.
You try to get some sleep.
918
01:03:39,772 --> 01:03:44,573
Now, I'll just open up the window
so you'll have some fresh air.
919
01:03:44,710 --> 01:03:47,838
- [Window Opens]
- [Traffiic Passing]
920
01:03:50,783 --> 01:03:53,377
- Osono!
- Hmm?
921
01:03:53,552 --> 01:03:57,716
- Um, never mind.
- All right.
922
01:03:57,890 --> 01:04:00,791
[Birds Chirping]
923
01:04:05,331 --> 01:04:07,765
[Sighs]
924
01:04:20,679 --> 01:04:23,477
[Gasps]
Oh!
925
01:04:23,616 --> 01:04:25,481
Breakfast!
926
01:04:25,618 --> 01:04:28,610
Jiji.!
927
01:04:28,788 --> 01:04:31,882
What? Hmm?
928
01:04:33,092 --> 01:04:34,957
Hmm?
929
01:04:37,797 --> 01:04:39,662
[Gulps]
930
01:04:43,803 --> 01:04:45,668
Hmm?
931
01:04:45,805 --> 01:04:48,171
Wow!
932
01:04:50,276 --> 01:04:53,768
Good morning.
Perhaps we got off on the wrong paw.
933
01:04:53,946 --> 01:04:56,608
Allow me to introduce myself.
The name's Jiji.
934
01:04:56,782 --> 01:04:59,182
Where are you?
935
01:04:59,318 --> 01:05:01,183
- [Door Opens]
- [Osono] Kiki?
936
01:05:01,320 --> 01:05:04,483
- Are you feeling better?
- A lot better. Thank you.
937
01:05:04,657 --> 01:05:07,091
I'm sorry I didn't realize I'd overslept.
938
01:05:07,226 --> 01:05:10,753
That's okay. Come down later.
I have a favor to ask you.
939
01:05:10,930 --> 01:05:13,057
- All right?
- Okay.
940
01:05:13,232 --> 01:05:16,895
- The name is "Koppori"?
- Uh-huh. Now, take this money.
941
01:05:17,069 --> 01:05:19,936
Oh, no, ma'am. No money. It's on me.
942
01:05:20,072 --> 01:05:24,805
Impossible. Work is work,
and make sure you deliver it in person.
943
01:05:24,944 --> 01:05:28,846
- [Jiji] The country's nice,
but I'm more of a city cat.
- Jiji!
944
01:05:28,981 --> 01:05:32,781
- What is it?
- We've got a delivery.
945
01:05:32,918 --> 01:05:37,082
- Hey, who's your friend there?
- Lily's her name. Be right there.
946
01:05:37,256 --> 01:05:41,124
Stay there. I'll be right back.
He's all yours. Bye-bye.
947
01:05:41,260 --> 01:05:43,125
- [Meows]
- Mmm!
948
01:06:14,660 --> 01:06:18,892
- [Wind Blowing]
- Oh! Ah!
949
01:06:19,031 --> 01:06:22,990
[Seagulls Screeching]
950
01:06:28,707 --> 01:06:32,507
It's so pretty... and warm.
951
01:06:32,645 --> 01:06:34,510
Mmm!
952
01:06:34,647 --> 01:06:37,673
Ooh. Wow.
953
01:06:38,918 --> 01:06:43,252
- Hey. Hey there, Miss Witch!
- [Gasps]
954
01:06:43,389 --> 01:06:46,756
- Huh?
- Takin' a walk?
955
01:06:46,892 --> 01:06:50,521
Uh... Uh-uh. I'm looking for someone
named, uh, Koppori.
956
01:06:50,663 --> 01:06:53,029
Hey, that's my name. That's me.
957
01:06:53,165 --> 01:06:54,757
[Gasps]
958
01:06:54,900 --> 01:06:58,768
- If you go around that way,
I'll be right with you, okay?
- Okay.
959
01:07:00,873 --> 01:07:03,637
Osono, how could you do this to me?
960
01:07:05,577 --> 01:07:07,442
Hi.
961
01:07:08,681 --> 01:07:12,378
Gee, thanks a lot.
962
01:07:15,254 --> 01:07:18,655
Um, about the other night?
I'm sorry I didn't show up.
963
01:07:18,791 --> 01:07:22,158
Huh? Mmm. I'm sorry you had
to end up so sick like that.
964
01:07:22,294 --> 01:07:26,958
Hey, come over to my place.
There's somethin' I wanna show ya.
965
01:07:27,099 --> 01:07:29,226
Oh, you gotta see it.
966
01:07:30,669 --> 01:07:32,534
[Grunting]
967
01:07:32,671 --> 01:07:35,401
The party was to celebrate
the completion of this thing.
What do ya think?
968
01:07:37,743 --> 01:07:40,837
This is the engine of a man-propelled plane.
969
01:07:40,980 --> 01:07:43,244
Watch this.
970
01:07:43,382 --> 01:07:47,250
We're going to assemble
the wings and the frame
at somebody else's house.
971
01:07:47,386 --> 01:07:51,186
I'm plannin' on flyin'
this thing during most
of my summer vacation.
972
01:07:51,323 --> 01:07:53,985
[Imitating Propeller Whirring]
973
01:07:54,126 --> 01:07:55,923
[Giggles]
974
01:07:56,061 --> 01:07:58,052
Miss Witch, I got a great idea.
975
01:07:58,230 --> 01:08:00,721
Why don't we go down
to the beach where that
dirigible landed yesterday?
976
01:08:00,899 --> 01:08:03,891
- Dirigible?
- Don't tell me you didn't hear about it?
977
01:08:04,069 --> 01:08:06,765
- I was sick.
- Then we gotta see it! Let's do it!
978
01:08:06,905 --> 01:08:09,738
- We're going on this?
- Why not?
979
01:08:09,875 --> 01:08:13,276
I have to practice all the time anyway.
Gotta build up my legs.
980
01:08:13,412 --> 01:08:15,471
'Kay. Ready?
981
01:08:15,614 --> 01:08:19,015
Um, mm-hmm.
982
01:08:20,686 --> 01:08:23,314
This is my first time on a bike.
983
01:08:23,455 --> 01:08:27,551
Oh, boy. Just hold on.
Brace the bike with your foot
until I get her revved up.
984
01:08:27,693 --> 01:08:29,558
- Let's go!
- [Gasps]
985
01:08:36,702 --> 01:08:39,637
- Okay!
- [Grunting]
986
01:08:39,805 --> 01:08:43,571
Kick off... now! Good!
987
01:08:43,709 --> 01:08:45,574
Ooh!
988
01:08:45,711 --> 01:08:47,838
- [Grunting]
- Should I get off?
989
01:08:47,980 --> 01:08:49,845
No!
990
01:08:51,216 --> 01:08:55,414
Huh?
[Laughs]
991
01:08:57,556 --> 01:09:00,150
[Kiki] Ooh!
992
01:09:13,372 --> 01:09:15,237
[Car Horn Honking]
993
01:09:15,374 --> 01:09:18,366
- [Child] Hey, look at that.! Whoa.!
- [Child Giggles]
994
01:09:18,510 --> 01:09:20,501
- Yeah! Yeah!
- Hey! Over here!
995
01:09:20,646 --> 01:09:22,511
- Hi!
- Hi!
996
01:09:22,648 --> 01:09:24,513
Hi!
997
01:09:24,650 --> 01:09:27,050
Lean your body to the inside when
we go around the curve!
998
01:09:27,186 --> 01:09:30,019
- Why?
- Because, otherwise, we're
gonna have trouble turning.
999
01:09:31,657 --> 01:09:33,591
Now!
1000
01:09:36,829 --> 01:09:38,763
Great! You're doin' fine.
1001
01:09:40,666 --> 01:09:43,601
Now put your weight
into it again. That's it.!
1002
01:09:43,735 --> 01:09:46,363
We're quite a team.!
1003
01:09:47,739 --> 01:09:50,799
All right! We're doin' great!
1004
01:09:55,447 --> 01:09:57,312
Wow!
1005
01:09:59,952 --> 01:10:01,817
- That's the dirigible, right?
- Right!
1006
01:10:01,954 --> 01:10:04,081
- [Both Screaming]
- [Horn Honking]
1007
01:10:04,223 --> 01:10:06,521
Whoa! Whoa!
1008
01:10:06,658 --> 01:10:08,592
Whoa! That was close.
1009
01:10:08,727 --> 01:10:11,457
[Grunts]
1010
01:10:11,597 --> 01:10:13,656
- We're flying!
- [Laughs]
1011
01:10:13,799 --> 01:10:16,461
- [Horn Honking]
- Oh, my gosh!
1012
01:10:16,602 --> 01:10:19,002
- [Screams]
- Hold on!
1013
01:10:19,138 --> 01:10:21,936
[Gasps] Oh, boy!
1014
01:10:22,074 --> 01:10:24,235
[Screaming]
1015
01:10:24,376 --> 01:10:26,173
Hey! Watch it!
1016
01:10:26,311 --> 01:10:29,576
Whoa! Whoa! Aah!
1017
01:10:29,715 --> 01:10:32,149
Whoa!
1018
01:10:38,790 --> 01:10:41,816
- [Groans]
- What happened, Tombo? Are you okay?
1019
01:10:41,960 --> 01:10:45,794
- Yeah. Are you?
- I'm okay.
1020
01:10:46,932 --> 01:10:49,196
[Giggles]
1021
01:10:49,334 --> 01:10:53,293
What are you laughin'at?
1022
01:10:56,742 --> 01:10:59,472
- Hmm?
- Your face.!
1023
01:10:59,611 --> 01:11:01,579
[Laughing Continues]
1024
01:11:01,713 --> 01:11:03,681
- Oh, oh!
- Hmm?
1025
01:11:05,684 --> 01:11:08,312
Do I really look that funny?
1026
01:11:10,189 --> 01:11:12,783
I'm sorry, but when we flew up...
1027
01:11:12,925 --> 01:11:15,894
I was so scared.
1028
01:11:18,030 --> 01:11:19,895
Yeah, me too.
1029
01:11:20,032 --> 01:11:22,728
Was it your magic that made us stay up?
1030
01:11:22,868 --> 01:11:26,201
I'm not sure. Anything's possible.
[Gasps]
1031
01:11:26,338 --> 01:11:28,898
- Your bike's a real mess.
- [Gasps]
1032
01:11:29,041 --> 01:11:32,340
My propeller.!
I have to go get it, Kiki.
1033
01:11:32,477 --> 01:11:35,344
- Will you keep an eye on my bike for me?
- Uh-huh.
1034
01:11:35,480 --> 01:11:38,210
- What went wrong?
- I think I pedaled too hard.
1035
01:11:38,350 --> 01:11:41,183
That's why it busted.
You wait here. I'll be right back.
1036
01:12:02,507 --> 01:12:07,171
How great would it be
to go around the world
in a dirigible like that.
1037
01:12:07,312 --> 01:12:09,940
Of course, you were flying since
you were very young, huh?
1038
01:12:10,082 --> 01:12:12,880
Well, yes, since I was a baby.
1039
01:12:13,018 --> 01:12:15,885
My mother used to take me
with her. She taught me
never to be scared.
1040
01:12:16,021 --> 01:12:19,889
Gosh. You're so lucky, Kiki.
I wish I could fly.
1041
01:12:20,025 --> 01:12:22,550
People like you can just
fly away on a broomstick.
1042
01:12:22,694 --> 01:12:26,960
But me?
[Imitates Propeller Whirring]
That's all I can do.
1043
01:12:27,099 --> 01:12:30,262
Flying used to be fun
until I started doing it for a living.
1044
01:12:30,402 --> 01:12:34,270
Hey, wait. You can't not
enjoy flying. You're a witch!
1045
01:12:34,406 --> 01:12:36,772
I know. I still feel that way though.
1046
01:12:36,908 --> 01:12:39,001
But I'm very glad I came with you today.
1047
01:12:39,144 --> 01:12:41,237
I feel much better sitting by the beach.
1048
01:12:41,380 --> 01:12:44,349
Why don't I bring you here
whenever you want and train
myself at the same time?
1049
01:12:44,483 --> 01:12:46,474
- [Grunts]
- You're a very nice person.
1050
01:12:46,618 --> 01:12:50,748
- Huh? You just found that out?
- Sorry, but at first I thought
you were such a clown.
1051
01:12:50,889 --> 01:12:53,687
You know, my mom says the same thing.
"Don't be such a clown.
1052
01:12:53,825 --> 01:12:56,385
Quit looking up at the sky
and get back to your books."
1053
01:12:56,528 --> 01:12:58,792
- Ha!
- [Both Laughing]
1054
01:12:58,930 --> 01:13:01,831
- Look! It's Tombo!
- Hey, stop.
1055
01:13:01,967 --> 01:13:04,834
- Hey.! Tombo.!
- Huh?
1056
01:13:04,970 --> 01:13:07,803
- Guess what's up, Tombo!
- What?
1057
01:13:07,939 --> 01:13:10,339
Something really great! You're gonna love it!
1058
01:13:10,475 --> 01:13:12,705
- Come on over.!
- I'll be back in a sec, okay?
1059
01:13:12,844 --> 01:13:15,244
[Man On Radio]
So hold on tight
because we've got blimp fever...
1060
01:13:15,380 --> 01:13:17,746
and that means you could win big.
1061
01:13:17,883 --> 01:13:20,511
- We're all gonna get to go
for a ride in the blimp.
- Hi.!
1062
01:13:20,652 --> 01:13:22,677
Really? Wow! That's great!
1063
01:13:22,821 --> 01:13:25,722
- Hey, who's your friend?
- That's Kiki. I'll get her to come over.
1064
01:13:25,857 --> 01:13:27,791
Hey, come over and meet the gang, Kiki.
1065
01:13:27,926 --> 01:13:30,759
We're all goin' for a tour inside
the Spirit of Freedom.
1066
01:13:30,896 --> 01:13:32,796
Thanks, but I don't want to.
1067
01:13:32,931 --> 01:13:35,764
Oh, why not? It'll be fun.
1068
01:13:35,901 --> 01:13:38,927
She made a delivery
to my house on my birthday.
1069
01:13:39,071 --> 01:13:42,040
- You mean, she's working at her age?
- Well, I'll be.
1070
01:13:42,174 --> 01:13:44,574
Come on. I'll introduce you
to everybody.
1071
01:13:44,710 --> 01:13:48,510
- No thanks. See ya later.
- What's the matter?
1072
01:13:50,615 --> 01:13:52,480
Hey!
1073
01:13:52,617 --> 01:13:54,482
What are you so mad about?
1074
01:13:54,619 --> 01:13:57,179
I'm not mad at all, Tombo.
I have a lot on my mind.
1075
01:13:57,322 --> 01:14:00,086
So, please, just leave me alone.
1076
01:14:00,225 --> 01:14:02,989
Huh? Huh?
1077
01:14:03,128 --> 01:14:06,154
Forget her, Tombo! Come on!
1078
01:14:06,298 --> 01:14:11,292
- Hey, be nice.
- Yeah, I think we hurt her feelings.
1079
01:14:31,123 --> 01:14:33,318
[Birds Chirping]
1080
01:15:02,487 --> 01:15:05,547
- [Clicks]
- [Man On Radio] Don't forget
that this summer the hit music...
1081
01:15:05,690 --> 01:15:07,555
[Clicks]
1082
01:15:07,692 --> 01:15:10,160
[Bird Chirps]
1083
01:15:32,617 --> 01:15:34,744
[Meows]
1084
01:15:40,225 --> 01:15:42,557
[Meows]
1085
01:15:42,694 --> 01:15:45,891
Jiji, I think something's wrong with me.
1086
01:15:46,031 --> 01:15:49,831
I meet a lot of people,
and at first everything
seems to be going okay.
1087
01:15:49,968 --> 01:15:53,028
But then I start feeling
like such an outsider.
1088
01:15:53,171 --> 01:15:55,833
You should have seen
how Tombo's friends looked at me.
1089
01:15:55,974 --> 01:15:58,169
Hey?
1090
01:15:58,310 --> 01:16:01,177
Where ya goin'?
1091
01:16:01,313 --> 01:16:06,182
Oh. Some friend you are.
[Grunts]
1092
01:16:26,638 --> 01:16:30,836
[Bell Tolling]
1093
01:16:36,348 --> 01:16:41,047
Hey! You know, you can't be
late for every meal just because
you have a new girlfriend.
1094
01:16:41,186 --> 01:16:43,051
And you can wash your plate yourself!
1095
01:16:43,188 --> 01:16:46,988
- [Meows]
- Meow! Why are you talking like a cat?
1096
01:16:47,125 --> 01:16:49,286
[Meows]
1097
01:16:52,130 --> 01:16:53,995
Huh?
1098
01:16:54,132 --> 01:16:55,997
Oh, my!
1099
01:16:56,134 --> 01:16:58,295
Oh, no! Talk to me, Jiji!
1100
01:16:58,436 --> 01:17:00,996
You mean you can't speak anymore?
1101
01:17:03,642 --> 01:17:05,507
Jiji?
1102
01:17:05,644 --> 01:17:07,509
What's going on with him?
1103
01:17:07,646 --> 01:17:10,240
I can't understand anything he's trying to say.
1104
01:17:10,382 --> 01:17:14,216
[Gasps] What if it means...
Oh, my goodness!
1105
01:17:17,656 --> 01:17:19,749
[Whimpers]
Oh!
1106
01:17:19,891 --> 01:17:22,155
[Groans]
1107
01:17:22,294 --> 01:17:26,230
Oh.
[Grunts]
1108
01:17:30,669 --> 01:17:35,333
[Gasps, Sighs]
1109
01:17:35,473 --> 01:17:38,340
I'm losing my witch's powers.
1110
01:17:38,476 --> 01:17:40,341
[Panting]
1111
01:17:44,583 --> 01:17:46,949
Aah! Whoa! Ooh!
1112
01:17:47,085 --> 01:17:49,849
[Crickets Chirping]
1113
01:17:49,988 --> 01:17:51,853
Oh!
1114
01:17:58,463 --> 01:18:01,626
[Panting]
1115
01:18:05,503 --> 01:18:07,403
Oh!
1116
01:18:07,539 --> 01:18:10,906
[Panting]
1117
01:18:12,777 --> 01:18:14,642
Oh!
1118
01:18:14,779 --> 01:18:16,644
[Crashing]
1119
01:18:18,416 --> 01:18:21,908
[Groaning, Gasping]
1120
01:18:22,053 --> 01:18:25,716
Huh? Oh!
1121
01:18:36,601 --> 01:18:40,901
What do you mean?
You haven't lost your magic, have you?
1122
01:18:41,039 --> 01:18:46,204
It's become very weak, so l...
Well, I think I've got to take
a break from my delivery work.
1123
01:18:46,344 --> 01:18:48,744
But I promise I'll be really good
with my work in the bakery...
1124
01:18:48,880 --> 01:18:50,780
so please let me stay
in the room upstairs!
1125
01:18:50,915 --> 01:18:55,284
Well, that's no problem.
I'll bet your powers come back
after you've had some rest.
1126
01:18:55,420 --> 01:18:59,516
I really don't know.
Maybe if I make a new broom.
1127
01:18:59,658 --> 01:19:03,651
[Panting]
1128
01:19:03,795 --> 01:19:05,956
- Hey! Look at that!
- [Engine Approaching]
1129
01:19:38,863 --> 01:19:40,728
[Kiki]
Hello. Bakery.
1130
01:19:40,865 --> 01:19:43,163
Hi, Kiki? It's me, Tombo.
Did you see me today?
1131
01:19:43,301 --> 01:19:45,861
I was wavin' at ya
from the dirigible, 'cause
the captain let me come...
1132
01:19:46,004 --> 01:19:48,063
into the control cabin
during the test run.
1133
01:19:48,206 --> 01:19:50,071
Boy, did I have a cool time!
1134
01:19:50,208 --> 01:19:52,676
Hello? Kiki? Are you there?
1135
01:19:52,811 --> 01:19:55,371
- Please don't call me anymore.
- What did ya say?
1136
01:19:55,513 --> 01:19:59,347
I can barely hear ya.
You know what the captain said?
He'd like to meet ya...
1137
01:19:59,484 --> 01:20:01,816
What? Kiki? She hung up.
1138
01:20:01,953 --> 01:20:04,922
[Girl] One of each.
1139
01:20:05,056 --> 01:20:07,684
What's the matter, dear?
Is there anything I can do for you?
1140
01:20:07,826 --> 01:20:10,659
I'm still in training to become a witch.
1141
01:20:10,795 --> 01:20:14,253
If I lose my magic,
that means I've lost absolutely everything.
1142
01:20:14,399 --> 01:20:16,264
Kiki.!
1143
01:20:16,401 --> 01:20:18,426
[Crying]
1144
01:20:27,912 --> 01:20:29,777
[Horn Honks]
1145
01:20:29,914 --> 01:20:32,212
[Girl] Hey! It's mine!
1146
01:20:35,820 --> 01:20:38,755
Uh-huh. It's right over
there across the street.
1147
01:20:43,728 --> 01:20:46,253
Kiki! Kiki!
1148
01:20:46,397 --> 01:20:48,388
- Hey!
- [Kiki Gasps]
1149
01:20:48,533 --> 01:20:50,398
Hi!
1150
01:20:50,535 --> 01:20:54,027
Hi! Well, since you didn't
come and visit me, I thought
I'd come here and visit you.
1151
01:20:54,172 --> 01:20:57,733
I'm sorry.
Well, that's sort of a white lie.
I need to do some shopping too.
1152
01:20:57,876 --> 01:21:00,970
Come on in, 'cause I'm done now, and
I can take a break, okay?
1153
01:21:01,112 --> 01:21:03,603
- You better believe I will.
- [Both Laughing]
1154
01:21:03,748 --> 01:21:08,378
[Sighs] Nice place you have.
1155
01:21:08,520 --> 01:21:10,920
Help yourself to some of these, and
I'll go make us some tea.
1156
01:21:11,055 --> 01:21:15,219
- No tea, thanks, but
some milk if you have any.
- Sure.
1157
01:21:19,764 --> 01:21:24,064
Hey there. Unbelievable.
You're the spitting image of that stuffed cat.
1158
01:21:24,202 --> 01:21:26,067
I bet your name's Jiji, right?
1159
01:21:26,204 --> 01:21:30,937
Comin' through.
So how's the delivery biz?
You makin' any money?
1160
01:21:33,812 --> 01:21:35,746
- [Milk Pours]
- That bad, huh?
1161
01:21:35,880 --> 01:21:38,747
I'm not working much now.
1162
01:21:38,883 --> 01:21:41,750
Mm-hmm.
1163
01:21:46,891 --> 01:21:50,952
Hmm. I kind of thought
you looked unhappy.
1164
01:21:51,095 --> 01:21:55,862
I didn't know things
like that happened to witches.
1165
01:21:59,604 --> 01:22:02,471
Hey! Why don't you come
and stay at my cabin?
1166
01:22:02,607 --> 01:22:04,302
Huh?
1167
01:22:04,442 --> 01:22:07,741
It'll probably make you
feel better. Your boss
would let you have a break.
1168
01:22:07,879 --> 01:22:09,813
How about it, kitty cat?
Wanna come?
1169
01:22:12,250 --> 01:22:14,718
Hmm?
[Giggles]
1170
01:22:14,853 --> 01:22:18,619
Rather be with your girlfriend,
huh? Come on, girl.
Why not? We'll leave now.
1171
01:22:18,756 --> 01:22:21,384
Uh-huh.
1172
01:22:21,526 --> 01:22:24,222
[Meows]
1173
01:22:24,362 --> 01:22:27,024
Come on!
1174
01:22:27,165 --> 01:22:29,326
Pretty day.
1175
01:22:29,467 --> 01:22:31,332
- Hurry! Hurry!
- [Horn Honks]
1176
01:22:31,469 --> 01:22:33,027
The bus is leaving!
1177
01:22:52,957 --> 01:22:54,891
Kiki?
1178
01:22:58,363 --> 01:23:01,764
- [Gum Pops]
- Oh, thank you. Oh. Ooh!
1179
01:23:08,439 --> 01:23:10,907
Ahh!
1180
01:23:15,246 --> 01:23:18,579
- Oh!
- [Both Laughing]
1181
01:23:18,716 --> 01:23:24,052
- Okay, now I'm officially exhausted.
- [Laughs]
1182
01:23:24,188 --> 01:23:27,180
It's beautiful here.
1183
01:23:27,325 --> 01:23:29,293
[Inhales] Mmm!
1184
01:23:29,427 --> 01:23:31,395
- Kiki?
- Huh? Coming.
1185
01:23:31,529 --> 01:23:33,929
[Car Approaching]
1186
01:23:34,065 --> 01:23:36,260
[Man]
Get outta the road.!
What's the matter with you?
1187
01:23:36,401 --> 01:23:42,067
What's the matter with you?
Must have been blinded by two
beautiful girls in front of him.
1188
01:23:48,346 --> 01:23:50,211
Hey!
[Coughs]
1189
01:23:50,348 --> 01:23:52,213
[Both Coughing]
1190
01:23:52,350 --> 01:23:54,215
[Man] Ursula? Is that you?
1191
01:23:54,352 --> 01:23:56,445
- Yea!
- Hop in.!
1192
01:23:56,587 --> 01:23:58,452
I know this guy. Come on.
1193
01:23:58,589 --> 01:24:03,117
You know, when I first saw you,
I didn't recognize you.
I thought you were a boy.
1194
01:24:03,261 --> 01:24:05,821
Huh? You... You really
thought I was a boy?
1195
01:24:05,964 --> 01:24:08,694
Well, it's the way
you're dressed and all.
1196
01:24:08,833 --> 01:24:13,133
[Groans] Tell me. What kind of a boy
has these legs, mister?
1197
01:24:13,271 --> 01:24:16,263
Bye, ladies! Take care now!
1198
01:24:18,943 --> 01:24:22,435
- You get along with the crows.
- Yep, we've become real close friends.
1199
01:24:22,580 --> 01:24:24,445
Wow!
1200
01:24:24,582 --> 01:24:27,107
- Hello, everybody. I'm home again.
- [Cawing]
1201
01:24:27,251 --> 01:24:31,745
- Good afternoon. Um, I wanna say I'm sorry.
- [Cawing]
1202
01:24:31,889 --> 01:24:35,290
I'm not an egg stealer, and I didn't mean to
cause you any problems.
1203
01:24:35,426 --> 01:24:38,156
Why don't you go inside,
and I'll go get some water?
1204
01:24:38,296 --> 01:24:40,526
Okay.
1205
01:24:46,204 --> 01:24:48,866
[Gasps]
Oh.
1206
01:25:33,985 --> 01:25:36,647
- Like it?
- Yes.
1207
01:25:36,788 --> 01:25:39,723
I have to say I became inspired after
the first time we met.
1208
01:25:39,857 --> 01:25:44,226
But... I really haven't got the face right.
1209
01:25:44,362 --> 01:25:47,422
I've been waiting for you to come back
so I can try again.
1210
01:25:47,565 --> 01:25:49,829
- You mean that's me?
- Sure is.
1211
01:25:49,967 --> 01:25:52,231
You know, you'd make
my life a lot easier if you'd model for me.
1212
01:25:52,370 --> 01:25:55,635
But I'm not very beautiful.
What do you want me to do that for?
1213
01:25:55,773 --> 01:25:59,174
[Laughing]
1214
01:25:59,310 --> 01:26:03,269
Come on, Kiki. You have got a great face.
You're very pretty.
1215
01:26:03,414 --> 01:26:06,679
Now, don't you be nervous.
Sit down over here.
1216
01:26:10,188 --> 01:26:15,558
Raise your chin up a little.
Look straight ahead. Now, don't move.
1217
01:26:15,693 --> 01:26:19,527
Painting and magical powers
seem very much the same.
1218
01:26:19,664 --> 01:26:21,564
Sometimes I'm unable to paint a thing.
1219
01:26:21,699 --> 01:26:24,429
You mean it?
Then what? What happens?
1220
01:26:24,569 --> 01:26:29,029
Kiki, please don't move.
It's hard to draw a moving target.
1221
01:26:29,173 --> 01:26:32,802
Without even thinking about it,
I used to be able to fly.
1222
01:26:32,944 --> 01:26:36,573
Now I'm trying to look inside
myself to find out how I did it.
1223
01:26:36,714 --> 01:26:41,947
- But I just can't fiigure it out.
- You know, could be you're
working at it too hard.
1224
01:26:42,086 --> 01:26:43,951
Maybe you shouldjust take a break.
1225
01:26:44,088 --> 01:26:46,648
Yeah, but still, if I can't fly...
1226
01:26:46,791 --> 01:26:49,919
Then stop trying.
Take long walks. Look at the scenery.
1227
01:26:50,061 --> 01:26:52,962
Doze off at noon.
Don't even think about flying.
1228
01:26:53,097 --> 01:26:55,497
And then, pretty soon,
you'll be flying again.
1229
01:26:55,633 --> 01:26:59,262
- You think my problems will...
- Go away? That's right.
1230
01:26:59,403 --> 01:27:04,067
It's gonna be fine. I promise.
1231
01:27:20,558 --> 01:27:24,426
When I was your age,
I'd already decided to become an artist.
1232
01:27:24,562 --> 01:27:29,431
I loved to paint so much.
I'd paint all day until
I fell asleep right at my easel.
1233
01:27:29,567 --> 01:27:32,695
And then one day,
for some reason, I just
couldn't paint anymore.
1234
01:27:32,837 --> 01:27:37,206
I tried and tried,
but nothing I did seemed any good.
1235
01:27:37,341 --> 01:27:41,710
They were copies of paintings
I'd seen somewhere before...
1236
01:27:41,846 --> 01:27:44,576
and not very good copies either.
1237
01:27:44,715 --> 01:27:47,206
I just felt like I'd lost my ability.
1238
01:27:47,351 --> 01:27:49,546
That sounds like me.
1239
01:27:51,255 --> 01:27:54,691
It's exactly the same,
but then I found the answer.
1240
01:27:54,859 --> 01:27:57,692
You see, I hadn't
fiigured out what or why
I wanted to paint.
1241
01:27:57,862 --> 01:27:59,693
- I had to discover my own style.
- Mm-hmm.
1242
01:27:59,864 --> 01:28:03,265
When you fly, you rely on what's
inside of you, don't you?
1243
01:28:03,434 --> 01:28:05,925
Uh-huh. We fly with our spirit.
1244
01:28:06,070 --> 01:28:09,699
Trusting your spirit!
Yes, yes! That's exactly
what I'm talkin' about.
1245
01:28:09,874 --> 01:28:14,538
That same spirit
is what makes me paint
and makes your friend bake.
1246
01:28:14,712 --> 01:28:18,239
But we each need to find
our own inspiration, Kiki.
1247
01:28:18,382 --> 01:28:20,543
Sometimes it's not easy.
1248
01:28:20,718 --> 01:28:25,121
I guess I never gave much thought to why
I wanted to do this.
1249
01:28:25,256 --> 01:28:29,158
I got so caught up
in all the training and stuff.
1250
01:28:29,293 --> 01:28:32,319
Maybe I have to find my own inspiration.
1251
01:28:32,496 --> 01:28:36,899
But am I ever gonna find it?
And is it worth all the trouble?
1252
01:28:37,068 --> 01:28:39,298
Well, for example,
there were quite a few times...
1253
01:28:39,470 --> 01:28:42,564
when I thought of painting something
over that painting.
1254
01:28:42,740 --> 01:28:46,574
- [Kiki] But it ended up being so great.
- So I guess it's worth it.
1255
01:28:46,744 --> 01:28:49,577
Today when I saw you
I thought, I wanna paint!
1256
01:28:49,747 --> 01:28:53,080
- You've got such a great face.
- That's why I came?
1257
01:28:53,251 --> 01:28:57,654
[Laughing]
Hey, well, it's better than
you cleaning my floor again.
1258
01:28:57,788 --> 01:29:01,622
- Let's turn out the lights and go to sleep.
- Okay.
1259
01:29:01,792 --> 01:29:03,919
Sorry about taking your bed from you.
1260
01:29:04,095 --> 01:29:06,563
Aw, no problem.
1261
01:29:08,766 --> 01:29:11,394
- So you really think I'll fly again?
- Sure.
1262
01:29:11,569 --> 01:29:13,901
You'll just have to wait
for the right inspiration to come along.
1263
01:29:14,071 --> 01:29:16,539
- You understand?
- Uh-huh.
1264
01:29:16,707 --> 01:29:18,800
Mmm!
1265
01:29:20,611 --> 01:29:20,745
[Man On TV] And there it is, folks,
the Spirit of Freedom...
1266
01:29:20,745 --> 01:29:23,077
[Man On TV] And there it is, folks,
the Spirit of Freedom...
1267
01:29:23,247 --> 01:29:25,112
- recently downed in
a spectacular forced landing...
- [Phone Ringing]
1268
01:29:25,249 --> 01:29:27,012
Due to torrential rains
just outside the city limits.
1269
01:29:28,419 --> 01:29:30,910
- Well, it's been repaired.
It is now in fiinal preparation...
- [Osono] Yes?
1270
01:29:31,088 --> 01:29:33,079
Good Cooking Pan Bakery.
1271
01:29:33,257 --> 01:29:36,385
- Kiki! How are you?
- I'm okay. Thanks.
1272
01:29:36,560 --> 01:29:39,961
Well, you take plenty of time coming home.
Oh, and by the way...
1273
01:29:40,097 --> 01:29:42,156
- that older woman you made a delivery for?
- Uh-huh?
1274
01:29:42,333 --> 01:29:45,427
She has another delivery
for you. I said I wasn't sure you could do it.
1275
01:29:45,603 --> 01:29:50,131
- She was really very insistent.
What do you think, Kiki?
- Okay.
1276
01:29:50,308 --> 01:29:54,210
Great! Stop there on your way back. Bye.
1277
01:29:54,345 --> 01:29:57,314
Thank you so much for everything.
1278
01:29:57,481 --> 01:29:59,346
Bye.!
1279
01:29:59,483 --> 01:30:03,852
[Birds Chirping]
1280
01:30:05,356 --> 01:30:07,586
[Bell Dinging]
1281
01:30:12,496 --> 01:30:17,627
- Afternoon, ma'am.
- Well, well, we've been expecting you.
1282
01:30:17,802 --> 01:30:19,702
Thanks.
1283
01:30:19,837 --> 01:30:23,500
[Man On TV] There are less than five
minutes to takeoff now.
1284
01:30:23,674 --> 01:30:27,201
Um, it's very nice
to see you again, ma'am.
1285
01:30:27,378 --> 01:30:30,438
I'm glad you came.
Please excuse me for not standing.
1286
01:30:30,614 --> 01:30:32,775
My legs are bothering me more than usual.
1287
01:30:32,950 --> 01:30:34,815
Barsa, bring the package now.
1288
01:30:34,952 --> 01:30:38,388
Gosh, I hope it hasn't taken off.
1289
01:30:38,556 --> 01:30:42,390
Not yet. Barsa is absolutely mad about
lighter-than-air travel.
1290
01:30:42,526 --> 01:30:44,960
I'm the adventuresome type. Mm-hmm.
1291
01:30:45,129 --> 01:30:47,222
[Man On TV]
The local fiire department
and the Coast Guard stand ready.
1292
01:30:47,398 --> 01:30:49,730
- Could you turn it down, please?
- Certainly.
1293
01:30:49,867 --> 01:30:51,801
Would you do me a favor and open the box?
1294
01:30:51,969 --> 01:30:53,834
Yep.
1295
01:30:59,210 --> 01:31:02,077
[Gasps] I don't get it.
1296
01:31:02,213 --> 01:31:05,239
Would you please bring this
to a young delivery girl?
1297
01:31:05,416 --> 01:31:07,350
She was kind to me and a very big help.
1298
01:31:07,518 --> 01:31:09,383
It's my way of saying thank you.
1299
01:31:09,520 --> 01:31:12,387
Ah, yes, and can you find out
when her next birthday is?
1300
01:31:12,523 --> 01:31:15,083
Then I can bake her another one.
1301
01:31:15,259 --> 01:31:18,854
Will you handle this very
special delivery, Kiki?
1302
01:31:19,029 --> 01:31:21,623
[Crying]
1303
01:31:21,799 --> 01:31:24,029
Don't cry.
1304
01:31:24,168 --> 01:31:26,102
[Sniffling]
1305
01:31:26,237 --> 01:31:29,832
Of course I will! And maybe
the young girl will want
to know the lady's birthday...
1306
01:31:30,007 --> 01:31:32,999
because she'll be able to give
her a present to repay her!
1307
01:31:33,177 --> 01:31:36,544
- You've got a deal.
- [Both Laughing]
1308
01:31:36,680 --> 01:31:38,978
- Oh! Oh, my!
- [People Screaming On TV]
1309
01:31:39,116 --> 01:31:41,983
[Screaming]
1310
01:31:42,119 --> 01:31:43,484
[Gasps]
1311
01:31:43,621 --> 01:31:48,888
- [Screaming]
- [Static]
1312
01:31:49,026 --> 01:31:51,893
- What happened?
- Oh, there's been a terrible accident.
1313
01:31:52,029 --> 01:31:53,894
- [Giggles]
- Oh, my!
1314
01:31:54,031 --> 01:31:57,330
[Screaming]
1315
01:31:59,403 --> 01:32:01,928
- [Screaming]
- [Static]
1316
01:32:02,106 --> 01:32:06,475
Oh, darn this old thing!
And just when it was getting good!
1317
01:32:06,610 --> 01:32:09,078
Midsummer is always
when these winds come.
1318
01:32:09,246 --> 01:32:12,272
- They'll be hitting us any minute.
- Oh!
1319
01:32:12,450 --> 01:32:15,044
Goodness.! It's a strong one.!
1320
01:32:15,219 --> 01:32:17,278
It'll pass quickly. Don't worry.
1321
01:32:17,455 --> 01:32:19,320
- [People Screaming On TV]
- [Barsa] Oh, goody.!
1322
01:32:19,457 --> 01:32:22,551
- It's back on. Look!
- [Screaming]
1323
01:32:22,726 --> 01:32:25,627
Oh, look at that.
It's completely upside down.
1324
01:32:25,763 --> 01:32:28,288
Freak winds blowing in from the sea!
1325
01:32:28,466 --> 01:32:31,333
- It has broken loose from its mooring ropes.
- My, my. How terrible.
1326
01:32:31,469 --> 01:32:35,405
A desperate last-ditch
effort is being made to tie
the dirigible to the ground...
1327
01:32:35,573 --> 01:32:37,564
and keep it from drifting into the air.
1328
01:32:37,741 --> 01:32:41,302
But it's extremely doubtful
whether or not this can actually be done.
1329
01:32:41,479 --> 01:32:43,709
- Oh!
- Oh, no, no.! It's useless.!
1330
01:32:43,848 --> 01:32:47,750
The tremendous lifting power
of the helium balloon is lifting
the police patrol car...
1331
01:32:47,918 --> 01:32:51,319
- That's Tombo! That's
my friend hanging on that rope.
- Huh?
1332
01:32:51,489 --> 01:32:53,389
It's being lifted as though it were a toy!
1333
01:32:53,524 --> 01:32:56,687
Oh, no, there's a young boy
hanging onto the cable!
1334
01:32:56,827 --> 01:32:58,886
He's being lifted away
together with the police car!
1335
01:32:59,063 --> 01:33:02,157
L-I don't believe what
I'm seeing. The dirigible
is being blown towards town!
1336
01:33:02,333 --> 01:33:04,528
I'm told our remote crew
has escaped injury...
1337
01:33:04,668 --> 01:33:06,761
- Are you sure it's your friend, my dear?
- I have to go!
1338
01:33:06,937 --> 01:33:08,802
- Oh, dear!
- Be careful!
1339
01:33:08,939 --> 01:33:10,804
Oh! Oh! Oh!
1340
01:33:13,577 --> 01:33:15,875
Oh!
[Panting]
1341
01:33:19,183 --> 01:33:22,414
- Come on! Over here!
- Over here!
1342
01:33:23,821 --> 01:33:26,790
- Look! There he is!
- Look! It's a man up there!
1343
01:33:34,965 --> 01:33:38,128
Hold on there, son!
Just hold your grip steady!
1344
01:33:38,269 --> 01:33:40,169
Release the helium
from the tail! Quick!
1345
01:33:40,304 --> 01:33:44,707
[Straining, Grunting]
1346
01:33:45,843 --> 01:33:49,438
[Screaming, Grunting]
Oh!
1347
01:33:49,580 --> 01:33:54,279
- [Screaming]
- [Man] Comin' down!
1348
01:33:54,418 --> 01:33:57,546
- Hmph!
- Gotta see this!
1349
01:33:57,688 --> 01:34:01,852
- [Panting]
- [Siren Wailing]
1350
01:34:01,992 --> 01:34:05,291
What's going on?
1351
01:34:05,429 --> 01:34:08,921
- [Man On Megaphone]
All citizens are kindly...
- Sorry!
1352
01:34:09,099 --> 01:34:11,465
Requested to remain calm.!
1353
01:34:11,602 --> 01:34:13,467
- He's up there!
- Do not panic.!
1354
01:34:13,637 --> 01:34:18,768
Tombo! Sir, is there
any word about the boy?
1355
01:34:18,909 --> 01:34:22,504
All I know is that the radio
said that the police car
dropped into a pool.
1356
01:34:22,646 --> 01:34:24,978
The helium inside the dirigible
will not explode.!
1357
01:34:25,115 --> 01:34:27,481
He's still up there!
1358
01:34:27,618 --> 01:34:30,382
- It's awfully close to those buildings.
- Where did it take off from?
1359
01:34:30,521 --> 01:34:33,922
- It was around the corner, and then...
- [Woman] It's frightening.
1360
01:34:34,091 --> 01:34:36,389
[Man] Move.!
1361
01:34:36,527 --> 01:34:38,392
[Man On Megaphone]
Stay out of the street.!
1362
01:34:38,529 --> 01:34:41,555
Get on the sidewalks.!
You there.! Young lady.!
1363
01:34:41,732 --> 01:34:45,361
Don't block the street.!
Clear the area.!
Do not block the street.!
1364
01:34:45,502 --> 01:34:48,266
- Are you all right, young lady?
- Huh?
1365
01:34:48,405 --> 01:34:52,102
- [Woman] What happened?
- [Man] Snapped it right off.
1366
01:34:52,242 --> 01:34:54,608
Please, sir, may I use
your broom for a minute?
1367
01:34:54,745 --> 01:34:57,043
- What?
- Please! I promise I'll bring it right back!
1368
01:34:57,181 --> 01:34:59,445
- Huh? I'm not gonna give you my broom...
- Thank you very much!
1369
01:34:59,583 --> 01:35:02,984
- Hey!
- [Siren Wailing]
1370
01:35:36,854 --> 01:35:38,719
Fly.
1371
01:35:40,457 --> 01:35:42,823
[Crowd Gasps]
1372
01:35:42,960 --> 01:35:46,225
- Watch out!
- Whoa!
1373
01:35:46,363 --> 01:35:49,161
[Grunts]
1374
01:35:52,636 --> 01:35:56,868
[Screaming, Groaning]
1375
01:35:57,007 --> 01:35:59,840
[Groaning, Screaming]
1376
01:35:59,977 --> 01:36:04,243
- [Crowd Gasping]
- [Screaming]
1377
01:36:04,381 --> 01:36:08,408
- Did you see that?
- Unbelievable! Flew up in the air!
1378
01:36:08,552 --> 01:36:13,080
Come on, broom. Fly for me.
1379
01:36:13,223 --> 01:36:16,989
- [Screaming]
- [Siren Wailing]
1380
01:36:17,127 --> 01:36:20,358
[Screaming Continues]
1381
01:36:20,497 --> 01:36:24,365
Ladies and gentlemen, it appears
that the blimp is heading
directly for the clock tower!
1382
01:36:24,501 --> 01:36:27,902
And, look, the young boy
is safe, but he's clutching
that rope for dear life.!
1383
01:36:28,038 --> 01:36:31,030
If the wind doesn't shift,
the Spirit of Freedom
will smash into the tower.!
1384
01:36:31,175 --> 01:36:35,009
We gotta get up higher or else
we'll hit the tower, Captain!
1385
01:36:35,145 --> 01:36:39,241
There's not enough helium.
Jump onto the tower before we hit!
1386
01:36:39,383 --> 01:36:41,248
Aye, aye, Captain!
1387
01:36:41,385 --> 01:36:43,250
Hey there! Over here! Come on!
1388
01:36:43,387 --> 01:36:45,252
Get outta the way!
The blimp's gonna crash!
1389
01:36:45,389 --> 01:36:47,516
Grab a hold of this!
1390
01:36:47,658 --> 01:36:49,717
- [Grunting]
- Huh?
1391
01:36:52,563 --> 01:36:56,397
[Straining, Grunting]
1392
01:36:56,533 --> 01:36:58,398
[Screaming]
1393
01:36:58,535 --> 01:37:00,400
- Go!
- [Tombo Screaming]
1394
01:37:00,537 --> 01:37:04,564
- [Screaming Continues]
- Hurry up!
1395
01:37:04,708 --> 01:37:07,142
[Gasps, Screams]
1396
01:37:07,277 --> 01:37:11,611
- [Siren Wailing]
- Hey!
1397
01:37:15,085 --> 01:37:17,883
[Gas Hissing]
1398
01:37:21,458 --> 01:37:23,824
We are listening to the sound
of a helium gas leak!
1399
01:37:23,961 --> 01:37:27,397
The condition of the boy
is unknown, but from where
I'm standing... Oh, no!
1400
01:37:27,531 --> 01:37:32,298
- [Man] Oh.!
- [Man] Oh, no.! Oh, no.!
1401
01:37:32,436 --> 01:37:35,303
It's falling!
Too much gas has escaped.
It's coming down!
1402
01:37:35,439 --> 01:37:38,306
[Screaming]
1403
01:37:38,442 --> 01:37:42,242
[Screaming Continues]
1404
01:37:45,883 --> 01:37:49,819
- It's snagged on the building
across the street where it's...
- Hey, look! Over there!
1405
01:37:49,953 --> 01:37:53,616
It's a miracle! The young boy
has somehow managed to keep
his hold on the rope!
1406
01:37:53,757 --> 01:37:56,624
- But how can anyone rescue him now?
- [Screams]
1407
01:37:56,760 --> 01:37:59,456
That brave young boy
is hanging on for dear life!
1408
01:37:59,596 --> 01:38:01,461
He can't... Something just flew by!
1409
01:38:01,598 --> 01:38:05,261
It's a bird? No, it's not a bird.
It's a young girl.
1410
01:38:05,402 --> 01:38:09,270
No.! It's a young witch
soaring through the sky, and she's riding...
1411
01:38:09,406 --> 01:38:11,271
- Go, Kiki!
- Oh, my!
1412
01:38:11,408 --> 01:38:14,002
- She can fly again!
- Get 'im, Kiki!
1413
01:38:14,144 --> 01:38:16,305
- Tombo!
- Kiki!
1414
01:38:16,446 --> 01:38:18,676
- Oh! Tombo!
- [Screams]
1415
01:38:18,816 --> 01:38:21,341
Come on now! Be a good broom!
1416
01:38:21,485 --> 01:38:23,783
Hold on, Tombo!
1417
01:38:23,921 --> 01:38:26,822
Hang in there, my good lad!
1418
01:38:26,957 --> 01:38:28,857
Oh, no!
1419
01:38:28,992 --> 01:38:31,460
Oh! Oh!
1420
01:38:31,595 --> 01:38:33,620
- Kiki!
- Tombo.!
1421
01:38:33,764 --> 01:38:35,629
[Both Straining]
1422
01:38:35,766 --> 01:38:38,462
- Whoa!
- Whoa!
1423
01:38:38,602 --> 01:38:40,467
And she's trying to reach the boy!
1424
01:38:40,604 --> 01:38:44,404
- You can do it! Yes!
- Don't give up now, sonny!
1425
01:38:44,541 --> 01:38:48,409
- Come on!
- [Crowd Chanting] Don't give up.!
1426
01:38:48,545 --> 01:38:51,412
Don't give up.! Don't give up.!
Don't give up.!
1427
01:38:51,548 --> 01:38:54,676
- Don't give up.!
- [Screaming]
1428
01:38:59,289 --> 01:39:03,157
She got him! She saved the youngster!
I've never seen anything so amazing!
1429
01:39:03,293 --> 01:39:07,161
[Cheering]
1430
01:39:09,633 --> 01:39:12,568
Congratulations, young lady!
1431
01:39:12,703 --> 01:39:15,570
[Woman] Oh.! Let me see.!
Let me see.!
1432
01:39:15,706 --> 01:39:19,608
- Yea!
- Now she's bringing him
down to land, safe and sound.
1433
01:39:19,743 --> 01:39:22,371
She actually caught
the boy in midair.!
1434
01:39:22,512 --> 01:39:25,879
- And you saw it all live
as she saved his life.
- Well done, young lady!
1435
01:39:26,016 --> 01:39:28,883
That broom she used was mine.
That was my broom, you know!
1436
01:39:29,019 --> 01:39:31,510
- Oh, Barsa! Oh, my!
- Yippee!
1437
01:39:31,655 --> 01:39:34,123
- What a girl!
- Kiki was so brave.
1438
01:39:34,258 --> 01:39:36,385
- She really saved the day.
- Mmm!
1439
01:39:36,526 --> 01:39:40,622
- Uh-oh! Uh, better call the hospital, honey!
- Oh? Oh?
1440
01:39:40,764 --> 01:39:42,755
- I think it's time now!
- Oh! Oh, my!
1441
01:39:42,900 --> 01:39:44,800
Ooh!
Ow, ow, ow, ow!
1442
01:39:44,935 --> 01:39:48,598
- Kiki, can you hear me?
- And I thought I was a goner for sure.
1443
01:39:48,739 --> 01:39:50,604
- But my friend Kiki saved me!
- Jiji!
1444
01:39:50,741 --> 01:39:54,472
- She's the greatest friend a
person could have. That's all.
- Meow!
1445
01:39:54,611 --> 01:39:55,635
- Hey, let me tell you about
when she first came to town.
- You live around these parts?
1446
01:39:57,047 --> 01:39:57,114
[Skipped item nr. 685]
1447
01:39:57,114 --> 01:39:59,582
[Woman]
## One day ##
1448
01:39:59,716 --> 01:40:02,514
## The whole world looks ##
1449
01:40:02,653 --> 01:40:03,051
##Like an open page ##
1450
01:40:07,124 --> 01:40:11,823
##And you've been dancing
as fast as you can ##
1451
01:40:11,962 --> 01:40:14,328
## With a smile on your ##
1452
01:40:14,464 --> 01:40:16,329
##Face ##
1453
01:40:16,466 --> 01:40:18,832
##And then the earth and the sky ##
1454
01:40:18,969 --> 01:40:20,834
## They all fiit together ##
1455
01:40:20,971 --> 01:40:24,099
##And carry me away
as light as a feather ##
1456
01:40:24,241 --> 01:40:27,074
## Chase the clouds from the ground ##
1457
01:40:27,210 --> 01:40:29,110
##In the big blue sky ##
1458
01:40:29,246 --> 01:40:33,182
##Don't wanna watch it all go by ##
1459
01:40:33,317 --> 01:40:36,616
##So I'm gonna fly ##
1460
01:40:36,753 --> 01:40:38,653
##Higher than ##
1461
01:40:38,789 --> 01:40:42,623
##I ever could ##
1462
01:40:42,759 --> 01:40:47,059
##Feel the wind blow through my hair ##
1463
01:40:47,197 --> 01:40:51,361
##Feel the sun dance with the moon ##
1464
01:40:51,501 --> 01:40:53,662
##And my feet can't stay ##
1465
01:40:53,804 --> 01:40:55,897
## On the ground any longer ##
1466
01:40:56,039 --> 01:40:58,166
## With every leap of faith ##
1467
01:40:58,308 --> 01:41:00,276
##I feel a little stronger ##
1468
01:41:00,410 --> 01:41:03,174
## Wanna swing from a star ##
1469
01:41:03,313 --> 01:41:05,178
##In the big blue sky ##
1470
01:41:05,315 --> 01:41:08,079
##Don't wanna watch it all go by ##
1471
01:41:08,218 --> 01:41:11,984
##So I'm gonna fly ##
1472
01:41:12,122 --> 01:41:14,682
##And see for myself what it looks like ##
1473
01:41:14,825 --> 01:41:18,056
##From up there ##
1474
01:41:18,195 --> 01:41:22,529
##And taste the stardust in my mouth ##
1475
01:41:22,666 --> 01:41:24,691
## Chase the clouds ##
1476
01:41:24,835 --> 01:41:26,894
## Until they disappear ##
1477
01:41:27,037 --> 01:41:29,005
##And if I can make ##
1478
01:41:29,139 --> 01:41:31,630
##Just one life better ##
1479
01:41:31,775 --> 01:41:35,472
##Bring a smile to
your face when you're
under the weather ##
1480
01:41:35,612 --> 01:41:40,640
##And I'm feelin'like I've fiinally
found my home ##
1481
01:41:40,784 --> 01:41:43,810
##I'll plant the seeds
and watch them grow ##
1482
01:41:43,954 --> 01:41:45,888
##And I'm gonna ##
1483
01:41:46,023 --> 01:41:49,789
##Fly ##
1484
01:41:49,926 --> 01:41:54,226
##Fly ##
1485
01:41:54,364 --> 01:41:58,664
##Fly ##
1486
01:41:58,802 --> 01:42:06,208
##Fly ##
1487
01:42:08,045 --> 01:42:10,639
##Higher than I ever ##
1488
01:42:10,781 --> 01:42:14,444
##Ever could ##
1489
01:42:14,584 --> 01:42:17,553
##I'm gonna fly ##
1490
01:42:19,456 --> 01:42:24,985
##I'm gonna fly ##
1491
01:42:25,128 --> 01:42:26,857
##Higher than I ever ever could ##