1 00:00:21,682 --> 00:00:23,959 - [Rustling] - [Man On Radio] We've been receiving... 2 00:00:23,984 --> 00:00:27,696 so many calls, asking about this marvelous airship... 3 00:00:27,721 --> 00:00:32,901 the Spirit of Freedom... which, uh, may or may not be passing over our area soon. 4 00:00:32,926 --> 00:00:36,872 I'll let you know as soon as we have more information available. 5 00:00:36,897 --> 00:00:39,608 But, fiirst, here's the weather forecast. 6 00:00:39,633 --> 00:00:43,812 Skies are clearing up, thanks to a high-pressure front moving in from the mountains. 7 00:00:43,837 --> 00:00:46,248 Mild winds will be blowing in from the west... 8 00:00:46,273 --> 00:00:48,684 - pushing the clouds out by this evening. - [Bee Buzzing] 9 00:00:48,709 --> 00:00:52,354 There'll be a beautiful full moon lighting up the skies... 10 00:00:52,379 --> 00:00:56,191 so, if you've been planning something special, tonight might be the night. 11 00:00:56,216 --> 00:00:59,061 Tomorrow also looks good with clear skies and sun. 12 00:00:59,086 --> 00:01:02,281 [Clicks Off Radio] 13 00:01:15,736 --> 00:01:18,567 - Mornin'! - Hi! 14 00:01:25,679 --> 00:01:28,510 [Bird Chirps] 15 00:01:28,949 --> 00:01:32,661 - Jiji, wake up.! Tonight's the night. - Hmm? 16 00:01:32,686 --> 00:01:35,631 Hey, Mom! Oh. 17 00:01:35,656 --> 00:01:38,767 Hi, Miss Dora. Hey, Mom, it's gonna be clear tonight. 18 00:01:38,792 --> 00:01:42,204 And, guess what. The radio says there'll be a full moon! 19 00:01:42,229 --> 00:01:45,774 Did you borrow your father's radio again without asking? 20 00:01:45,799 --> 00:01:47,609 Don't worry. He doesn't mind. 21 00:01:47,634 --> 00:01:52,047 Please excuse me, Miss Dora. Mom, it's a perfect midnight for me to leave home. 22 00:01:52,072 --> 00:01:55,150 You mean tonight? Next month is what you told me. 23 00:01:55,175 --> 00:01:57,553 Yeah, but the next full moon might be on a cloudy night. 24 00:01:57,578 --> 00:01:59,721 And, I want to leave on the perfect midnight. 25 00:01:59,746 --> 00:02:02,191 Huh? But, Kiki... Wait! 26 00:02:02,216 --> 00:02:04,193 Ohh... [Gasps] 27 00:02:04,218 --> 00:02:06,295 Uhh... [Sighs] 28 00:02:06,320 --> 00:02:09,565 My, oh, my. What's this all about? 29 00:02:09,590 --> 00:02:12,868 It's one of our oldest customs that when a witch turns 13... 30 00:02:12,893 --> 00:02:15,637 she has to leave home for a year to begin her training. 31 00:02:15,662 --> 00:02:18,840 - Your little baby is 13? - [Sighs] 32 00:02:18,865 --> 00:02:21,610 My goodness, but time flies so quickly. 33 00:02:21,635 --> 00:02:25,147 I know. She seems so young to be leaving home now. 34 00:02:25,172 --> 00:02:30,152 I remember very well the exact day you arrived in this town. 35 00:02:30,177 --> 00:02:34,990 A little girl flew down from the sky on her broomstick. 36 00:02:35,015 --> 00:02:38,860 And, I was certain she was much too young to hold such an importantjob... 37 00:02:38,885 --> 00:02:41,063 as resident witch. 38 00:02:41,088 --> 00:02:44,566 - [Chuckles] - Yes, but I could fly. Kiki barely knows how to do that. 39 00:02:44,591 --> 00:02:48,604 And, I have had no time to teach her how to mix potions like me. 40 00:02:48,629 --> 00:02:50,606 Hmm. Young people are all the same. 41 00:02:50,631 --> 00:02:53,242 They all want to do something different. 42 00:02:53,267 --> 00:02:55,244 But, I hope, you at least get to teach her... 43 00:02:55,269 --> 00:02:59,248 - the potion that cures my rheumatism. - [Laughs] 44 00:02:59,273 --> 00:03:03,285 Hurry up! We always said we'd leave on the perfect night, didn't we? 45 00:03:03,310 --> 00:03:06,521 Uh-uh. Our plan was that we would stick around for another month and play it safe. 46 00:03:06,546 --> 00:03:08,523 I liked that plan. 47 00:03:08,548 --> 00:03:13,161 And, if we put it off for a month, and I find some wonderful boyfriend, then what'll we do? 48 00:03:13,186 --> 00:03:15,163 - Uh-oh! - Come on, Jiji.! 49 00:03:15,188 --> 00:03:18,367 I'm gonna put my paws together and pray you're not serious. 50 00:03:18,392 --> 00:03:20,669 Of course, I am. 51 00:03:20,694 --> 00:03:25,073 You know ever since I turned 13, I've been excited about making this trip. 52 00:03:25,098 --> 00:03:29,411 - [Car Approaching] - There. Dad! 53 00:03:29,436 --> 00:03:31,713 Dad! Guess what! 54 00:03:31,738 --> 00:03:34,149 I've decided to leave tonight! 55 00:03:34,174 --> 00:03:37,219 - You're... You're going away? - Yeah, there's a full moon! 56 00:03:37,244 --> 00:03:39,221 Well, yeah, but what happened to the camping trip... 57 00:03:39,246 --> 00:03:41,223 we were supposed to take this weekend? 58 00:03:41,248 --> 00:03:43,959 Sorry, Dad! 59 00:03:43,984 --> 00:03:49,498 Aah, oh... Uh, Kiki, wait! I need... Whoa! Ya... Ow! 60 00:03:49,523 --> 00:03:53,083 Ahh... Ohh... 61 00:03:53,660 --> 00:03:57,094 Ye... Yeah, I'll expect you then. Thanks. 62 00:03:59,032 --> 00:04:03,245 Hi, Mom, it's me. I wanted to make sure you knew that Kiki is leaving tonight. 63 00:04:03,270 --> 00:04:06,135 Yes, midnight. 64 00:04:10,210 --> 00:04:13,455 - Very pretty. - Lilac would look prettier on me. 65 00:04:13,480 --> 00:04:17,259 - Or, white. - Witches have worn this color for a very long time, Kiki. 66 00:04:17,284 --> 00:04:20,762 Oh, Mom, I look really dumb. 67 00:04:20,787 --> 00:04:23,598 It's not really important what color your dress is. 68 00:04:23,623 --> 00:04:25,967 What matters is the heart inside. 69 00:04:25,992 --> 00:04:29,137 Well, I'm gonna be the very best witch that I can be, Mom. 70 00:04:29,162 --> 00:04:31,807 And, I know having a good heart is important. 71 00:04:31,832 --> 00:04:36,611 - Just follow your heart and keep smiling. - Yeah. 72 00:04:36,636 --> 00:04:41,116 - And, be sure to write home as soon as you're settled. - Okay. 73 00:04:41,141 --> 00:04:43,585 Dad! Oh. Can I please take the radio? 74 00:04:43,610 --> 00:04:46,321 - Mom, didn't you say I could have the radio? - Mm-hmm. 75 00:04:46,346 --> 00:04:49,558 - Yea.! - All right. It's yours already. 76 00:04:49,583 --> 00:04:53,028 - Thank you.! - Well, now. You certainly look very grown up. 77 00:04:53,053 --> 00:04:56,732 - My little princess. - [Giggles] 78 00:04:56,757 --> 00:04:59,434 #Ta-da ## 79 00:04:59,459 --> 00:05:02,938 You look just like your mother, when she was young. 80 00:05:02,963 --> 00:05:04,973 I'm glad about that. 81 00:05:04,998 --> 00:05:07,676 Dad, can you lift me up high, like when I was little? 82 00:05:07,701 --> 00:05:10,379 Well... 83 00:05:10,404 --> 00:05:14,983 - Uhh... Uh... I don't know. [Grunts] - Oh... 84 00:05:15,008 --> 00:05:17,986 - Here we go! - [Laughs] 85 00:05:18,011 --> 00:05:21,022 - [Laughs] - Oh. 86 00:05:21,047 --> 00:05:25,360 How come you never told me you were growin' up so fast? 87 00:05:25,385 --> 00:05:27,729 If things don't work out, you can always come home. 88 00:05:27,754 --> 00:05:30,999 And come back a failure? Ooh-aghh! 89 00:05:31,024 --> 00:05:33,001 [Laughing] 90 00:05:33,026 --> 00:05:36,004 Will you write us if you have the time? 91 00:05:36,029 --> 00:05:40,829 Mm-hmm. Oh, I love you, Dad. 92 00:05:42,469 --> 00:05:44,846 [Woman] After all, she is a baby. 93 00:05:44,871 --> 00:05:47,416 [Man] I won't disagree with you there. It's beautiful. 94 00:05:47,441 --> 00:05:50,786 But aren't you worried about Kiki living in the big city all alone? 95 00:05:50,811 --> 00:05:52,921 Of course they are, but Kiki'll be just fine. 96 00:05:52,946 --> 00:05:55,757 - You're gonna find a city by the ocean? - Or maybe a town? 97 00:05:55,782 --> 00:05:58,193 Uh-huh. That's what I'm hoping, anyway. 98 00:05:58,218 --> 00:06:00,529 - Wow. You're gonna have such a good time. - Wow, I'm so jealous. 99 00:06:00,554 --> 00:06:03,865 - You'll have so much fun! - But I'm not going just for a good time. 100 00:06:03,890 --> 00:06:06,935 In order to be a good witch, I have to train a year away from home. 101 00:06:06,960 --> 00:06:10,690 Yeah. Be sure to tell that to the boys. 102 00:06:11,731 --> 00:06:13,842 - [Girls Giggling] - Kiki, it's time. 103 00:06:13,867 --> 00:06:16,645 - 'Kay! - Oh. 104 00:06:16,670 --> 00:06:19,047 That's the broom you're going to be leaving on? 105 00:06:19,072 --> 00:06:21,917 Yep! I just made it this morning all by myself. 106 00:06:21,942 --> 00:06:23,919 Honey, it's too small to be really safe. 107 00:06:23,944 --> 00:06:26,488 I'd rather you took my broom. I know it better. 108 00:06:26,513 --> 00:06:28,490 But, Mom, that one's so old! 109 00:06:28,515 --> 00:06:30,559 And, that's why it's good. 110 00:06:30,584 --> 00:06:33,762 You can rely on it time after time in any kind of weather. 111 00:06:33,787 --> 00:06:36,198 Now, Kiki, do this for me, please. 112 00:06:36,223 --> 00:06:39,568 But I put so much work into this one. Right, Jiji? 113 00:06:39,593 --> 00:06:44,206 - Your broom is nice, but let's take your mother's. - You're no help! 114 00:06:44,231 --> 00:06:50,601 Now, Kiki, can't you make yourself another fine broom when you get settled down? 115 00:06:50,971 --> 00:06:54,049 Mm-hmm. 116 00:06:54,074 --> 00:06:57,519 - Umm-hmm. - Be careful. 117 00:06:57,544 --> 00:06:59,621 - You be strong, okay? - I will! 118 00:06:59,646 --> 00:07:02,657 - Bye! - Bye, Kiki! 119 00:07:02,682 --> 00:07:08,029 - [Girl] Fly safely.! - [Girl] Go get 'em.! Good-bye.! 120 00:07:08,054 --> 00:07:10,232 Oh, dear! 121 00:07:10,257 --> 00:07:14,870 Go, Kiki! Go, Kiki! Go, Kiki! Go, Kiki! Go, Kiki! Go! 122 00:07:14,895 --> 00:07:18,139 [Gasps] Uhh! Uhh! 123 00:07:18,164 --> 00:07:20,141 - [Parents Gasp] - [Jiji] Bear right! 124 00:07:20,166 --> 00:07:22,410 - [Jiji] Go left! Go left! Go left! - [Kiki] Okay! 125 00:07:22,435 --> 00:07:24,412 - [Bells Ringing] - [Jiji] Oww.! 126 00:07:24,437 --> 00:07:27,302 Aim your broomstick! 127 00:07:28,275 --> 00:07:30,418 [Kiki] Good-bye, everybody.! I'll miss you.! 128 00:07:30,443 --> 00:07:33,308 She's okay. 129 00:07:34,314 --> 00:07:37,459 May our little baby be well and have a safe trip. 130 00:07:37,484 --> 00:07:40,262 I'm going to miss the wonderful sound of those bells. 131 00:07:40,287 --> 00:07:42,015 Mm-hmm. 132 00:07:47,627 --> 00:07:49,604 - [Wind Howling] - Where are we going? 133 00:07:49,629 --> 00:07:52,859 I'm headed south to see the ocean. 134 00:07:56,770 --> 00:07:58,747 Jiji, climb up and turn on the radio. 135 00:07:58,772 --> 00:08:01,182 I don't think I can handle it. Can you do it? 136 00:08:01,207 --> 00:08:03,218 Oh, great! 137 00:08:03,243 --> 00:08:06,621 - Now, I'm suddenly the flight attendant. - [Clicks] 138 00:08:06,646 --> 00:08:09,090 - ## [Up-tempo] - Uhh-ah... - Uhh-uhh... 139 00:08:09,115 --> 00:08:12,242 [Laughing] 140 00:08:13,119 --> 00:08:16,264 [Woman] ##My heart is ready to beat ## 141 00:08:16,289 --> 00:08:19,501 ##I can feel the wind underneath my feet ## 142 00:08:19,526 --> 00:08:22,170 ##I'm gonna jump over the moon ## 143 00:08:22,195 --> 00:08:25,740 ##Hands in the air waving up like a balloon ## 144 00:08:25,765 --> 00:08:28,410 ##I'm free as a bird ## 145 00:08:28,435 --> 00:08:32,080 ##Lost in the stars and waving down to Earth ## 146 00:08:32,105 --> 00:08:34,416 ##Don't know where I'm gonna land ## 147 00:08:34,441 --> 00:08:37,652 ##But ya gotta wobble before you stand ## 148 00:08:37,677 --> 00:08:41,423 ##I'm soaring ## 149 00:08:41,448 --> 00:08:44,326 ##All alone and on my own ## 150 00:08:44,351 --> 00:08:47,529 ##I'm soaring ## 151 00:08:47,554 --> 00:08:52,923 ##And I know my heart will lead me home ## 152 00:08:57,464 --> 00:09:00,575 ##Just look in my eyes ## 153 00:09:00,600 --> 00:09:03,478 ## Can't you see I'm not the same today ## 154 00:09:03,503 --> 00:09:06,548 ##I can see farther now ## 155 00:09:06,573 --> 00:09:10,185 ##Stepped off the edge I'm making my own way ## 156 00:09:10,210 --> 00:09:13,188 ##Don't know where I'm gonna land ## 157 00:09:13,213 --> 00:09:15,690 ##But ya gotta wobble before you stand ## 158 00:09:15,715 --> 00:09:19,194 ##I'm soaring ## 159 00:09:19,219 --> 00:09:21,896 ##All alone and on my own ## 160 00:09:21,921 --> 00:09:25,233 ##I'm soaring ## 161 00:09:25,258 --> 00:09:31,958 ##And I know my heart will lead me home #### 162 00:09:32,532 --> 00:09:32,574 [Skipped item nr. 162] 163 00:09:32,599 --> 00:09:36,978 - Hey. Good evening! - It was.! 164 00:09:37,003 --> 00:09:40,815 - You're new, aren't you? - Yep! How'd ya guess? 165 00:09:40,840 --> 00:09:45,253 - I just left home tonight. - Uh-huh. Would you mind turning off that radio? 166 00:09:45,278 --> 00:09:47,889 I prefer to fly without being distracted. 167 00:09:47,914 --> 00:09:50,779 - Oh! Yeah, sure! - [Clicks] 168 00:09:52,018 --> 00:09:55,330 Could you tell me? Is it really hard to get settled into a brand-new city? 169 00:09:55,355 --> 00:09:58,400 Oh, yes. A lot can go wrong. 170 00:09:58,425 --> 00:10:02,337 But since my skill is fortune-telling, I can handle anything. 171 00:10:02,362 --> 00:10:06,207 - Fortune-telling? - Yes. I tell fortunes about love. 172 00:10:06,232 --> 00:10:09,678 - Wow! - And, what exactly is your skill? 173 00:10:09,703 --> 00:10:12,981 Um... Well, I haven't really decided that yet. 174 00:10:13,006 --> 00:10:16,317 Ah. Well, I'm nearly finished with my training period. 175 00:10:16,342 --> 00:10:19,487 I'm going home soon to show off my new skills. 176 00:10:19,512 --> 00:10:23,058 - That's my town down there. - It's so big.! 177 00:10:23,083 --> 00:10:26,027 Yes. To you, I'm sure it looks big. 178 00:10:26,052 --> 00:10:30,351 - I hope you don't have too tough a time. - Thanks! 179 00:10:30,724 --> 00:10:33,589 Ciao! 180 00:10:35,462 --> 00:10:39,774 Jeez, what a snob! And did you see that cat? [Blows Raspberry] 181 00:10:39,799 --> 00:10:41,776 What's my skill? 182 00:10:41,801 --> 00:10:43,144 [Thunder Crash] 183 00:10:43,169 --> 00:10:46,147 - [Kiki Screams] - [Jiji] Whooaa! 184 00:10:46,172 --> 00:10:48,149 What are we gonna do? We can't stay up! 185 00:10:48,174 --> 00:10:49,984 - Hold on! - Whoa! 186 00:10:50,009 --> 00:10:54,456 [Jiji] All right. First, don't panic! Second, don't panic! 187 00:10:54,481 --> 00:10:56,458 And, third... 188 00:10:56,483 --> 00:10:58,460 Did I mention not to panic? 189 00:10:58,485 --> 00:11:01,196 - [Jiji Grunts] - Hold on tight! 190 00:11:01,221 --> 00:11:02,964 - Ohh! - Huh? Mmm-mmm! 191 00:11:02,989 --> 00:11:06,067 Kiki, that opening is extremely small.! 192 00:11:06,092 --> 00:11:11,222 - 'Kay! Nice landing. - Uh... [Grunts] 193 00:11:12,031 --> 00:11:14,909 - [Shudders] - We better rest here until it's dry. 194 00:11:14,934 --> 00:11:17,912 - Won't we get in trouble? - Not if nobody finds us. 195 00:11:17,937 --> 00:11:19,914 Oh, dear. 196 00:11:19,939 --> 00:11:23,017 This is perfect. 197 00:11:23,042 --> 00:11:26,855 - Oh... I'm soaked through down to the bone. - Hello? 198 00:11:26,880 --> 00:11:29,457 Uhh... uh! 199 00:11:29,482 --> 00:11:32,327 Ahh! Mmm! This smells great! 200 00:11:32,352 --> 00:11:35,263 And, it's warm too! Let's get some sleep. 201 00:11:35,288 --> 00:11:39,667 - Kiki, I get the feeling we're not alone. - Night, Jiji. 202 00:11:39,692 --> 00:11:43,559 [Horn Blowing] 203 00:11:54,808 --> 00:11:57,252 [Engine Idling] 204 00:11:57,277 --> 00:12:01,542 [Horn Blares] 205 00:12:10,957 --> 00:12:14,323 [Train Wheels Clattering Rhythmically] 206 00:12:26,206 --> 00:12:29,936 [Cows Mooing] 207 00:12:31,711 --> 00:12:34,489 - [Screams] - Yeoww! 208 00:12:34,514 --> 00:12:38,493 Ahh! Ah! [Laughing] 209 00:12:38,518 --> 00:12:41,129 Aha! Aha-ha-ha. 210 00:12:41,154 --> 00:12:44,247 [Grunts] 211 00:12:44,791 --> 00:12:46,768 I think I hear cows! 212 00:12:46,793 --> 00:12:49,003 I think I smell cows. 213 00:12:49,028 --> 00:12:53,464 Oops! Sorry. We didn't mean to fall asleep in your breakfast. 214 00:13:01,641 --> 00:13:03,718 Wow! 215 00:13:03,743 --> 00:13:07,622 Jiji, you've gotta come see the ocean. It's beautiful! 216 00:13:07,647 --> 00:13:12,727 - Big deal. It's just a big puddle of water. - Look! Up ahead! 217 00:13:12,752 --> 00:13:15,930 Mm-hmm... And this would be interesting because? 218 00:13:15,955 --> 00:13:18,733 It's a city, floating on waves.! Isn't it wonderful.! 219 00:13:18,758 --> 00:13:21,402 It's all right. I guess. 220 00:13:21,427 --> 00:13:23,404 How lovely! 221 00:13:23,429 --> 00:13:27,830 - I wonder if they have a witch there. - Oh, great. 222 00:13:29,602 --> 00:13:33,036 [Train Horn Blares] 223 00:13:38,344 --> 00:13:42,757 Ready. Set. Go-o-o! 224 00:13:42,782 --> 00:13:46,080 - Hold on! Ah! - Oh! 225 00:13:49,689 --> 00:13:51,833 [Laughing] 226 00:13:51,858 --> 00:13:53,935 - [Groans] - You okay back there? 227 00:13:53,960 --> 00:13:56,070 - Fine. - Wow! 228 00:13:56,095 --> 00:14:00,208 This is just the kind of place I've always imagined. 229 00:14:00,233 --> 00:14:03,758 Look out below! 230 00:14:04,103 --> 00:14:06,848 Whoo-whoo! [Laughing] 231 00:14:06,873 --> 00:14:10,752 Whoo! Hi there! 232 00:14:10,777 --> 00:14:13,711 Whoo.! [Laughing] 233 00:14:16,883 --> 00:14:20,962 - Hello! - [Man On Boat] 'Lo! 234 00:14:20,987 --> 00:14:23,852 [Bell Tolling In The Distance] 235 00:14:24,524 --> 00:14:27,268 Wow.! A clock tower. 236 00:14:27,293 --> 00:14:30,638 Look at this city! A place like this would be great to live in. 237 00:14:30,663 --> 00:14:33,274 But there may be some witches living here already. 238 00:14:33,299 --> 00:14:35,276 And, there may not be. 239 00:14:35,301 --> 00:14:39,447 - Steady. Careful. Careful. - Where are we going now, Kiki? 240 00:14:39,472 --> 00:14:43,999 The clock tower. I bet you can see the whole city from there. 241 00:14:46,679 --> 00:14:49,324 There're so many beautiful buildings! 242 00:14:49,349 --> 00:14:52,977 There are a lot of buildings... Yes. 243 00:14:55,521 --> 00:14:58,386 [Gasps] Ahh... 244 00:14:59,525 --> 00:15:02,337 Jiji, look at all the cars.! 245 00:15:02,362 --> 00:15:05,840 Yes. Lots and lots of cars. 246 00:15:05,865 --> 00:15:08,843 - And, the market.! Oh... - With much hustling and bustling... Yes. 247 00:15:08,868 --> 00:15:12,480 Oh, Jiji, it's so amazing.! And... Andjust look.! 248 00:15:12,505 --> 00:15:14,882 Look at how many people there are! 249 00:15:14,907 --> 00:15:16,985 Too many, if ya ask me! 250 00:15:17,010 --> 00:15:20,755 Bless my hourglass. It's a real, live witch.! 251 00:15:20,780 --> 00:15:23,891 - Good morning.! - Morning! 252 00:15:23,916 --> 00:15:26,728 - Do any witches live in this town? - Why, uh... 253 00:15:26,753 --> 00:15:29,597 Nobody's seen one around here in a long time. 254 00:15:29,622 --> 00:15:32,633 That's great! Our trip is over. We're staying right here. 255 00:15:32,658 --> 00:15:36,786 - Thanks, mister! Bye! - Uh, no problem.! 256 00:15:40,533 --> 00:15:44,400 - Tell me we're not landing down there. - Well, of course we are! 257 00:15:45,538 --> 00:15:47,515 - Hey, check that out! - Oh, my! 258 00:15:47,540 --> 00:15:51,085 - Woo-o-o! - Ooh! - Wow! 259 00:15:51,110 --> 00:15:55,523 - Well, we're not too conspicuous. - Hey, up there. Way to go! 260 00:15:55,548 --> 00:15:59,627 - They're looking at us. - I know. Smile, so we make a good impression. 261 00:15:59,652 --> 00:16:03,498 - Hee-hee. - Wow! - Wow! 262 00:16:03,523 --> 00:16:07,402 - Look. She's got a cat.! - Good day. Hello. 263 00:16:07,427 --> 00:16:11,406 You'd think they'd never seen a girl and a cat on a broomstick before. 264 00:16:11,431 --> 00:16:14,108 - Kiki. Bus! - [Kiki Screams] 265 00:16:14,133 --> 00:16:17,011 [Gasps] Uhh... Whoa! 266 00:16:17,036 --> 00:16:19,547 - [Tires Screeching] - [Screams] Oww! Ohh... 267 00:16:19,572 --> 00:16:22,483 - [Crowd Gasps] - Whoa-a-a-a! 268 00:16:22,508 --> 00:16:25,720 - Hey, watch out! - Wow... Whoa! 269 00:16:25,745 --> 00:16:27,755 [Kiki Gasping] 270 00:16:27,780 --> 00:16:30,058 Smooth. Very smooth. 271 00:16:30,083 --> 00:16:34,429 You definitely know how to make a good first impression. 272 00:16:34,454 --> 00:16:38,617 - Huh? - Huh? 273 00:16:39,525 --> 00:16:43,771 Um, hi! My name's Kiki, and I'm a witch. 274 00:16:43,796 --> 00:16:46,441 And this is Jiji. He's my black cat. 275 00:16:46,466 --> 00:16:48,509 And we'd be honored if we could live here. 276 00:16:48,534 --> 00:16:51,399 [Murmuring] 277 00:16:52,071 --> 00:16:55,917 Your city is so amazing. And what a beautiful clock tower. 278 00:16:55,942 --> 00:17:01,522 Oh-h-h... Really. That's very nice, dear. Bye. 279 00:17:01,547 --> 00:17:04,058 Uh... Uhh... 280 00:17:04,083 --> 00:17:07,028 - [Man] Taxi? Taxi? - [Whistle Blows] 281 00:17:07,053 --> 00:17:09,931 - [Footsteps Running] - Hey, you kid! 282 00:17:09,956 --> 00:17:12,633 Who do you think you are, jumping out into the street like that? 283 00:17:12,658 --> 00:17:17,105 You were almost responsible for a big accident, zooming around on your broom back there. 284 00:17:17,130 --> 00:17:19,974 But I'm a new witch, sir. We're supposed to fly around. 285 00:17:19,999 --> 00:17:22,977 You're supposed to obey the law. I'm gonna have to write you up. 286 00:17:23,002 --> 00:17:25,113 Now give me your name and address. 287 00:17:25,138 --> 00:17:29,150 - Will you tell my parents? - Of course I'm going to tell your parents! 288 00:17:29,175 --> 00:17:31,352 - I have to do that with every minor. - [Boy] Thief.! Thief.! 289 00:17:31,377 --> 00:17:34,388 - Hmm? Huh? Hey! - [Boy] Somebody, call the cops.! He's gettin'away.! 290 00:17:34,413 --> 00:17:37,625 - Now you stay right there! - [Man] Did he say thief? 291 00:17:37,650 --> 00:17:40,261 [Woman] My goodness.! What happened? 292 00:17:40,286 --> 00:17:43,364 [Jiji] Kiki, he said to stay here. No! 293 00:17:43,389 --> 00:17:48,416 He told us to stay there! 294 00:17:49,595 --> 00:17:53,826 We don't want to get in trouble, Kiki. 295 00:17:59,872 --> 00:18:02,016 - Uh, Kiki? - [Boy] Hello? 296 00:18:02,041 --> 00:18:04,418 - [Horn Beeps] - Huh? 297 00:18:04,443 --> 00:18:07,321 Miss! Wait up! I sure fooled that cop, huh? 298 00:18:07,346 --> 00:18:09,824 Hey, that was me yellin' "thief." 299 00:18:09,849 --> 00:18:12,693 You'll be okay now. Worked out pretty good, huh? 300 00:18:12,718 --> 00:18:15,263 You gotta be a real witch, the way you can fly that broom. 301 00:18:15,288 --> 00:18:17,698 Do you think, maybe, you can teach me how to fly it? 302 00:18:17,723 --> 00:18:22,270 Hey, Tombo.! Maybe you can sweep her offher feet with that broom. 303 00:18:22,295 --> 00:18:27,375 - [Laughing] - Hey, shut up, all right? Who-o-a! Hey... 304 00:18:27,400 --> 00:18:31,045 You know, miss, I love flying too. Could I see your broom? 305 00:18:31,070 --> 00:18:33,748 - Hey, wait! - Thank you for getting me out of trouble. 306 00:18:33,773 --> 00:18:36,284 But I really shouldn't be talking to you, and you wanna know why? 307 00:18:36,309 --> 00:18:40,321 It's very rude to talk to a girl before you've been introduced and before you know her name. 308 00:18:40,346 --> 00:18:45,180 - Hmph! - [Stammers] 309 00:18:46,552 --> 00:18:49,417 Hmm. 310 00:18:51,090 --> 00:18:54,202 You're kind of old-fashioned, aren't ya? You sound like my grandmother. 311 00:18:54,227 --> 00:18:56,404 Just go away and leave me alone! 312 00:18:56,429 --> 00:19:00,608 Hey! Don't go. Come back. Wait up, huh? 313 00:19:00,633 --> 00:19:03,658 Ohh! Oh... 314 00:19:05,571 --> 00:19:09,233 Hmm. What a cool witch. 315 00:19:09,709 --> 00:19:11,686 [Clicks Tongue] Come on. 316 00:19:11,711 --> 00:19:14,689 Stay here tonight? I'm afraid I don't understand. 317 00:19:14,714 --> 00:19:16,691 Your parents are here with you, aren't they? 318 00:19:16,716 --> 00:19:20,962 No, sir, I'm alone. I've come to this town because I'm a new witch in training. 319 00:19:20,987 --> 00:19:23,264 Do you have some identification? 320 00:19:23,289 --> 00:19:26,553 Oh, never mind. 321 00:19:32,898 --> 00:19:37,732 - [Children Chattering] - Hey, hey, come on over here. 322 00:19:39,238 --> 00:19:41,582 Kiki, aren't you going to eat that? 323 00:19:41,607 --> 00:19:44,973 No, you can have it, Jiji. 324 00:19:46,912 --> 00:19:48,889 Where are we going to stay tonight? 325 00:19:48,914 --> 00:19:51,779 - [Siren Approaching] - Huh? 326 00:19:57,256 --> 00:20:00,781 Let's go. 327 00:20:36,662 --> 00:20:38,639 Why don't we go find another town? 328 00:20:38,664 --> 00:20:43,344 I'll bet there are bigger and better ones. Ones that are friendlier than this. 329 00:20:43,369 --> 00:20:45,680 Just a thought. 330 00:20:45,705 --> 00:20:49,684 Oh, dear. Oh, my goodness.! 331 00:20:49,709 --> 00:20:52,687 Hey there! Your pacifier! 332 00:20:52,712 --> 00:20:57,958 Ma'am, you forgot your baby's pacifiier.! 333 00:20:57,983 --> 00:21:01,028 Oh! Poor baby. 334 00:21:01,053 --> 00:21:05,032 Without this, the baby'll wake up and cry all the way home. 335 00:21:05,057 --> 00:21:08,389 I better go give it to her myself. 336 00:21:09,161 --> 00:21:12,206 I'm sorry, folks. But could you wait just a minute? I'll be right back. 337 00:21:12,231 --> 00:21:15,096 - [Man] Uh-huh. - [Woman] Certainly. 338 00:21:17,303 --> 00:21:21,816 - Excuse me. But would you like me to deliver it for you? - What? 339 00:21:21,841 --> 00:21:24,652 The woman with the baby carriage who just went around the corner. 340 00:21:24,677 --> 00:21:28,022 - I could reach her in no time. - Really? You'd do that? 341 00:21:28,047 --> 00:21:30,424 - Thank you so much. - My pleasure. 342 00:21:30,449 --> 00:21:33,561 - Let's go, Jiji! - Excuse me, young lady! 343 00:21:33,586 --> 00:21:39,533 [Gasps] Oh! Oh, my goodness! 344 00:21:39,558 --> 00:21:44,071 Oh... [Laughs] Wow! 345 00:21:44,096 --> 00:21:47,508 Uh, Kiki, is this really any of our business? 346 00:21:47,533 --> 00:21:50,044 Kiki? No, I thought not. 347 00:21:50,069 --> 00:21:52,246 - Wow! - [Gasps] Oh! 348 00:21:52,271 --> 00:21:56,817 Sorry to surprise you, but the lady in the bakery asked me to return this pacifier. 349 00:21:56,842 --> 00:21:59,707 Oh! 350 00:22:00,980 --> 00:22:04,073 Here you go. 351 00:22:06,352 --> 00:22:09,843 [Both Laughing] 352 00:22:14,193 --> 00:22:16,837 - Here ya go. - Eh, I'd like one of those. 353 00:22:16,862 --> 00:22:21,175 Yes, sir. Oh, hi there. Come in and wait a minute, will you? 354 00:22:21,200 --> 00:22:25,446 - Excuse me. - Mmm. These are nice and fresh. Just out of the oven. 355 00:22:25,471 --> 00:22:28,749 - There you are. - All right. Thank you very much. 356 00:22:28,774 --> 00:22:31,352 - Here you go. See you tomorrow. Bye. - Mm-hmm. 357 00:22:31,377 --> 00:22:36,290 That'll be all for you? All right. Thank you. 358 00:22:36,315 --> 00:22:40,227 - Now come back again! - Thanks. 359 00:22:40,252 --> 00:22:44,064 But of course. 360 00:22:44,089 --> 00:22:47,601 When I saw you fly off, I thought for a second I was dreaming! 361 00:22:47,626 --> 00:22:49,904 The baby's mother told me to give you this message. 362 00:22:49,929 --> 00:22:53,707 Hmm? 363 00:22:53,732 --> 00:22:59,213 "Thanks for returning the pacifier. Your new delivery girl is really quite special." 364 00:22:59,238 --> 00:23:02,216 - Well, I'll be on my way. - Wait! 365 00:23:02,241 --> 00:23:06,608 Wait a minute. I really must do something to show you my thanks. 366 00:23:07,379 --> 00:23:10,176 Huh? 367 00:23:11,317 --> 00:23:17,186 Follow me. Bakery's downstairs, upstairs is home. 368 00:23:18,557 --> 00:23:22,703 - Sit down and relax. Would you like some hot chocolate? - Okay. 369 00:23:22,728 --> 00:23:25,593 ## [Humming] 370 00:23:33,239 --> 00:23:36,450 - There you go. - Thank you very much, ma'am. 371 00:23:36,475 --> 00:23:40,020 And, this is for you, little guy. 372 00:23:40,045 --> 00:23:42,022 So, tell me if I'm right. 373 00:23:42,047 --> 00:23:45,259 - I'm guessing you're a witch in training. - You're right.! 374 00:23:45,284 --> 00:23:49,630 And I really love it here, but people don't seem to like witches in this town. 375 00:23:49,655 --> 00:23:51,632 Depends on the people. 376 00:23:51,657 --> 00:23:56,203 Now, take me, for instance. I just met you and I know I like you. 377 00:23:56,228 --> 00:24:00,140 - [Meows] - So, tell me, whereabouts are you two staying? 378 00:24:00,165 --> 00:24:03,544 - Uhh... - Oh, I see. 379 00:24:03,569 --> 00:24:08,616 Why didn't you tell me you have no place to stay? We have a spare room in the attic. 380 00:24:08,641 --> 00:24:11,318 - You can use that. - You'd really let me stay with you? 381 00:24:11,343 --> 00:24:13,320 [Laughs] 382 00:24:13,345 --> 00:24:16,524 Why, of course! But we haven't introduced ourselves. 383 00:24:16,549 --> 00:24:23,010 - My name's Osono. - And I'm Kiki, ma'am. And Jiji here is my very best friend. 384 00:24:23,589 --> 00:24:26,367 It's right up here, Kiki. It may need a little dusting... 385 00:24:26,392 --> 00:24:29,917 but I think you'll like it. 386 00:24:32,698 --> 00:24:35,876 Oh, my. It's a little bit dustier than I remember. 387 00:24:35,901 --> 00:24:39,713 - If I weren't about to have a baby, I'd help you clean. - That's okay! 388 00:24:39,738 --> 00:24:41,949 All right, then. Water and bathroom are downstairs. 389 00:24:41,974 --> 00:24:47,172 - Give a shout if you need anything. - Thank you. 390 00:24:49,315 --> 00:24:54,081 - This is... quaint. - Jiji. 391 00:24:56,155 --> 00:24:59,953 This isn't dust on the floor, you know. It's flour. 392 00:25:02,061 --> 00:25:04,171 - [Kiki Coughs] - Hmph. 393 00:25:04,196 --> 00:25:07,541 If you wake up tomorrow and find a white cat, it's me. 394 00:25:07,566 --> 00:25:09,944 [Man Chattering] 395 00:25:09,969 --> 00:25:14,682 [Sighs] Oh-h-h... Jiji, we can see the ocean from here! 396 00:25:14,707 --> 00:25:18,835 [Sighs] 397 00:25:20,746 --> 00:25:24,792 Can we look for a new town? 398 00:25:24,817 --> 00:25:28,581 [Groans] Mmm! 399 00:25:28,721 --> 00:25:30,864 Well, well, well.! 400 00:25:30,889 --> 00:25:34,735 - Hello, kitty.! - [Meows] Hmph! 401 00:25:34,760 --> 00:25:38,238 Huh! Pardon me, Miss Snooty Cat! 402 00:25:38,263 --> 00:25:42,676 [Bell Tolling] 403 00:25:42,701 --> 00:25:46,313 [Siren Wailing] 404 00:25:46,338 --> 00:25:49,383 [Man On Radio] I think the excitement is building for the moment when the big blimp... 405 00:25:49,408 --> 00:25:51,852 appears in our skies. 406 00:25:51,877 --> 00:25:55,656 So, we're gonna go to Scott... live... as he reports in from Freedom Base One. 407 00:25:55,681 --> 00:25:57,891 Jiji, I've decided not to leave this town. 408 00:25:57,916 --> 00:26:01,295 - Maybe I can stay and find some other nice people like Osono, - You know, Jack, I think... 409 00:26:01,320 --> 00:26:03,564 - who will like me and accept me for who I am. - Our audience would agree... 410 00:26:03,589 --> 00:26:07,835 Spectacular if the ship made some kind oflanding so everyone could get a closer look. 411 00:26:07,860 --> 00:26:13,661 - [Clicks] - [Sighs] 412 00:26:14,967 --> 00:26:20,233 [Foghorn Blares] 413 00:26:25,944 --> 00:26:32,007 - [Groans] More sleep, thank you. - Oh. 414 00:26:34,286 --> 00:26:37,811 [Sighs] 415 00:26:41,293 --> 00:26:46,889 [Murmurs, Sighs] 416 00:26:47,032 --> 00:26:50,592 [Grunts] 417 00:27:11,223 --> 00:27:14,748 [Toilet Flushing] 418 00:27:15,761 --> 00:27:18,706 [Gasps] 419 00:27:18,731 --> 00:27:21,596 ####[Whistling] 420 00:27:24,670 --> 00:27:31,040 [Grunts] 421 00:27:37,583 --> 00:27:40,744 [Gasps] 422 00:27:53,832 --> 00:27:55,809 [Man On Radio] But the amazing thing is there's never been a dirigible... 423 00:27:55,834 --> 00:27:58,078 this large and this safe before. 424 00:27:58,103 --> 00:28:01,448 How much do you think it would cost to get a phone here? 425 00:28:01,473 --> 00:28:04,885 - A phone? - Yep. We're gonna need a phone. 426 00:28:04,910 --> 00:28:09,757 And I personally think that what money you have should be spent on getting us back home. 427 00:28:09,782 --> 00:28:13,717 Or, at least, on buying me some decent cat food. And another thing... 428 00:28:26,231 --> 00:28:28,509 - Morning, everyone! - Well, look who's up! 429 00:28:28,534 --> 00:28:31,078 - Did you sleep well? - Yes. Oh, that smells good! 430 00:28:31,103 --> 00:28:33,080 - Can I help out? - Sure can.! 431 00:28:33,105 --> 00:28:38,041 Osono, I have something I want to talk to you about. 432 00:28:52,691 --> 00:28:54,568 Whoa! 433 00:28:54,593 --> 00:28:58,572 - Ooh, a delivery business, huh? - Well, I really only have one skill and that's flying. 434 00:28:58,597 --> 00:29:02,075 So I thought a delivery service wouldn't be a bad idea. 435 00:29:02,100 --> 00:29:05,579 It's a great idea... Kiki's Flying Delivery Service. 436 00:29:05,604 --> 00:29:09,149 And, since you're staying right here, I can be your very fiirst account. 437 00:29:09,174 --> 00:29:13,320 You mean it! Oh, that's great! [Laughs] 438 00:29:13,345 --> 00:29:15,322 I was planning on putting a phone upstairs. 439 00:29:15,347 --> 00:29:18,358 - But a phone is so expensive. - I have a little saved up already. 440 00:29:18,383 --> 00:29:23,163 Don't waste your money.! What I think you should do is use our phone. 441 00:29:23,188 --> 00:29:25,999 You know it will take some time to get regular customers. 442 00:29:26,024 --> 00:29:29,403 I'll make you a deal. Since I'm expecting a baby, I could use help. 443 00:29:29,428 --> 00:29:33,040 If you mind the store, once in a while, I'll let you have the room and the phone. 444 00:29:33,065 --> 00:29:35,342 And, I'll throw in a free breakfast, okay? 445 00:29:35,367 --> 00:29:37,344 Yeah! We've got a deal! 446 00:29:37,369 --> 00:29:39,847 I'm gonna work very hard for you. 447 00:29:39,872 --> 00:29:41,849 Yo... [Laughs] 448 00:29:41,874 --> 00:29:44,952 Osono, you're the greatest! 449 00:29:44,977 --> 00:29:47,842 Oh... [Laughs] 450 00:29:54,720 --> 00:29:57,731 Huh? Uhh... 451 00:29:57,756 --> 00:30:01,401 - [Man] It's gonna be a beautiful day. - [Woman] Good morning, Martha. 452 00:30:01,426 --> 00:30:05,672 - ####[Man Humming] - [Woman Laughing] 453 00:30:05,697 --> 00:30:08,208 [Man On Radio] But here at the headquarters for Spirit of Freedom operations... 454 00:30:08,233 --> 00:30:13,013 the flight plan is no unscheduled stops between here and the coast. 455 00:30:13,038 --> 00:30:15,048 The weather right now is very favorable... 456 00:30:15,073 --> 00:30:19,008 Jiji! Come on! I'm all through! 457 00:30:19,611 --> 00:30:22,522 - We're gonna go shopping. Come on! - Great! 458 00:30:22,547 --> 00:30:26,593 - One can of cat food is all I ask. - Okay, we'll see. 459 00:30:26,618 --> 00:30:29,830 - [Man] Watch out.! - [Kiki Screams] 460 00:30:29,855 --> 00:30:33,585 [Gasps] 461 00:30:37,429 --> 00:30:40,474 Kiki, in the city, you can't just run out into the street. 462 00:30:40,499 --> 00:30:43,143 I'm sorry. We're still alive, aren't we? 463 00:30:43,168 --> 00:30:46,446 - [Girl] Look, you know how boys are. - [Giggling] 464 00:30:46,471 --> 00:30:49,983 [Girl] He's so cute. I hope he's still invited to her birthday party. 465 00:30:50,008 --> 00:30:52,819 - Don't you? [Laughing] - Yeah! 466 00:30:52,844 --> 00:30:55,709 [Laughing] 467 00:30:58,417 --> 00:31:03,463 I wish I had something pretty to wear. My dress is so ugly. 468 00:31:03,488 --> 00:31:06,922 [Man] Yes, ma'am, canned peas are right over there on aisle two. 469 00:31:08,093 --> 00:31:11,493 [Man] $ 1. 1 9 a pound. 470 00:31:11,496 --> 00:31:14,408 Oh, wow! This cost so much! 471 00:31:14,433 --> 00:31:16,743 Kiki, look! It's me! 472 00:31:16,768 --> 00:31:20,647 [Cash Register Clattering] 473 00:31:20,672 --> 00:31:25,506 - [Bell Chimes] - Thank you. Here's your change. 474 00:31:29,614 --> 00:31:32,659 - Any money left, Kiki? - Not much. 475 00:31:32,684 --> 00:31:35,095 Looks like all we can afford to eat now is pancakes. 476 00:31:35,120 --> 00:31:37,164 I hope I can keep my trim waist. 477 00:31:37,189 --> 00:31:40,434 I wouldn't want that girl cat next door to think I'm turning into... Kiki! 478 00:31:40,459 --> 00:31:43,837 Kiki? 479 00:31:43,862 --> 00:31:46,139 They're so expensive.! 480 00:31:46,164 --> 00:31:50,143 But look, Jiji. Aren't they beautiful! 481 00:31:50,168 --> 00:31:54,214 - [Youths Laughing] - Whoa! Whoa... 482 00:31:54,239 --> 00:31:56,416 - [Laughing] - Oh! Huh... 483 00:31:56,441 --> 00:32:00,487 - Hey! Pull over! - Hey! Come on. Get off! 484 00:32:00,512 --> 00:32:03,223 - There she is! - Hey there! Miss Witch! Do you remember me? 485 00:32:03,248 --> 00:32:05,225 How come you're not flying today? 486 00:32:05,250 --> 00:32:07,961 - Ahh... - It's me! Do you remember? Tombo. 487 00:32:07,986 --> 00:32:09,796 - Eww, Tombo.! - Oh-oh.! 488 00:32:09,821 --> 00:32:12,632 You can tell she's a witch 'cause she always wears a dark dress. 489 00:32:12,657 --> 00:32:15,969 Hey, wait! Come back, please. I didn't mean to insult you! 490 00:32:15,994 --> 00:32:17,371 - Yeah! - Better luck next time, Tombo! 491 00:32:17,396 --> 00:32:21,058 - Come on, you guys.! - Nice dress.! [Laughter] 492 00:32:22,801 --> 00:32:25,379 Kiki, sometimes you just have to be who you are... 493 00:32:25,404 --> 00:32:27,632 and not care what people think. 494 00:32:28,573 --> 00:32:30,550 Oh, Kiki, perfect timing! 495 00:32:30,575 --> 00:32:33,053 There's a lady here who wants you to make a delivery.! 496 00:32:33,078 --> 00:32:36,656 - She's your fiirst customer. - Customer! Oh, my. I'll be right back! 497 00:32:36,681 --> 00:32:41,261 - [Footsteps Running] - [Panting] Ohh-h-h! Uh... 498 00:32:41,286 --> 00:32:43,930 Now, where's that map? 499 00:32:43,955 --> 00:32:47,822 [Panting] 500 00:32:48,260 --> 00:32:51,605 - She sounds wonderful. - [Panting] Aah... Uh. 501 00:32:51,630 --> 00:32:53,940 Ah! 502 00:32:53,965 --> 00:32:58,745 Dear, this lady is a customer of ours, and we were talking about your new delivery service. 503 00:32:58,770 --> 00:33:00,747 What a charming girl! 504 00:33:00,772 --> 00:33:04,251 - My name's Kiki, ma'am. - Osono's told me great things about you. 505 00:33:04,276 --> 00:33:06,253 Do you think you can deliver this by tonight? 506 00:33:06,278 --> 00:33:08,288 Yeah! I can. 507 00:33:08,313 --> 00:33:10,524 It's a birthday gift for my nephew. 508 00:33:10,549 --> 00:33:14,061 But something came up at work, and I can't make it to the party on time. 509 00:33:14,086 --> 00:33:16,563 I can get it there for you, guaranteed. 510 00:33:16,588 --> 00:33:20,534 - Show me on the map where you want it delivered. - Huh? But that's me. 511 00:33:20,559 --> 00:33:22,969 Are you sure it won't be too far? 512 00:33:22,994 --> 00:33:25,005 I can fly there straight from here. 513 00:33:25,030 --> 00:33:29,142 - Great, how much will it cost? - Oh. Well, I haven't really thought about a price. 514 00:33:29,167 --> 00:33:31,812 Aha! How about this much then? 515 00:33:31,837 --> 00:33:35,182 I hope it'll be enough. What do you think? 516 00:33:35,207 --> 00:33:37,184 [Gasps] This much for me? 517 00:33:37,209 --> 00:33:40,074 That's great! Thank you! 518 00:33:46,651 --> 00:33:50,347 - [Brakes Squeaking] - Huh? 519 00:33:51,957 --> 00:33:56,436 Yeah! I gotta see this! 520 00:33:56,461 --> 00:34:00,073 [Panting] 521 00:34:00,098 --> 00:34:03,610 - [Gasps] - [Gasps] 522 00:34:03,635 --> 00:34:07,581 - She's the most amazing girl! - She sure is! 523 00:34:07,606 --> 00:34:10,083 Hey, what can you tell me about her? 524 00:34:10,108 --> 00:34:12,686 [Jiji] It's beautiful flying weather, and... 525 00:34:12,711 --> 00:34:16,523 gee, but we're flying awfully high. 526 00:34:16,548 --> 00:34:20,210 You're getting very good at your flying. 527 00:34:21,386 --> 00:34:27,119 Yes. You're just able to fly higher and higher and higher, aren't you? 528 00:34:28,360 --> 00:34:30,871 Kiki, how high do you intend to go? 529 00:34:30,896 --> 00:34:34,841 This is my first job, and I do not want to be stopped by that traffic cop. 530 00:34:34,866 --> 00:34:40,514 Hmm... Well, don't look now, but that's an airplane flying under us. 531 00:34:40,539 --> 00:34:43,884 This is as high as we'll go, 'fraidy cat. I just want to check the map. 532 00:34:43,909 --> 00:34:49,243 Now, let's see. Yep! It's just past the cape. 533 00:34:50,482 --> 00:34:56,249 - Here we go! Whee-e-e-e... - Whoa, boy! 534 00:35:00,158 --> 00:35:04,437 - I'm getting to like this town more and more. - I'm getting sick to my stomach. 535 00:35:04,462 --> 00:35:08,693 I can't wait to write Mom and Dad about my new business. 536 00:35:20,145 --> 00:35:23,790 - [Birds Calling] - [Gasps] 537 00:35:23,815 --> 00:35:26,159 Wow! 538 00:35:26,184 --> 00:35:29,812 Look who's behind us. Wild geese! 539 00:35:30,822 --> 00:35:33,533 And they're coming with us! 540 00:35:33,558 --> 00:35:38,289 [Sighs] Aah... Ha. 541 00:35:45,971 --> 00:35:49,303 - [Geese Calling] - Hi-i-i-i! [Laughs] 542 00:35:59,084 --> 00:36:01,761 - They seem awfully upset. - They say they're going to fly higher. 543 00:36:01,786 --> 00:36:04,130 - Huh? - They say a gust of wind's coming. 544 00:36:04,155 --> 00:36:07,020 Oh! 545 00:36:07,926 --> 00:36:11,156 [Wind Howling] 546 00:36:11,296 --> 00:36:13,907 - [Screams] - Hold on, Kiki! 547 00:36:13,932 --> 00:36:16,943 - Uh-oh-h-h-h... - Kiki! The cage! 548 00:36:16,968 --> 00:36:18,578 [Kiki Panting] 549 00:36:18,603 --> 00:36:22,849 - [Jiji] Whoa... Whoa! - [Kiki Grunts] 550 00:36:22,874 --> 00:36:26,035 [Jiji] Whoa-a-a-a-a-a... 551 00:36:26,745 --> 00:36:30,509 [Kiki Grunts, Groans] 552 00:36:31,149 --> 00:36:33,727 [Bird Squawks] 553 00:36:33,752 --> 00:36:38,632 - [Squawking Continues] - [Kiki Sighs] 554 00:36:38,657 --> 00:36:41,034 Ahh! A nest! 555 00:36:41,059 --> 00:36:44,704 - Oh, I'm sorry! Ow! Oh! - [Squawking Continues] 556 00:36:44,729 --> 00:36:47,697 [Kiki] Leave me alone! 557 00:36:48,733 --> 00:36:53,713 I wasn't trying to steal your eggs! Really.! Uh... Uh... 558 00:36:53,738 --> 00:36:59,119 Go away.! Go away.! Ugh.! What was the matter with them? 559 00:36:59,144 --> 00:37:03,723 Oh, my goodness! 560 00:37:03,748 --> 00:37:06,826 That was your fault. The geese were kind enough to warn us of that wind. 561 00:37:06,851 --> 00:37:09,751 - But would you listen? - Oh, be quiet! 562 00:37:11,189 --> 00:37:13,867 Look at them.! Up so high. 563 00:37:13,892 --> 00:37:18,271 - That gust of wind took them all the way up. - Kiki, we've got a problem.! 564 00:37:18,296 --> 00:37:22,475 - The toy fell out! - We've gotta go back! [Grunts] Ahh... 565 00:37:22,500 --> 00:37:24,477 - Back to where? - Where we fell.! 566 00:37:24,502 --> 00:37:29,482 - Come on, Jiji! - [Birds Squawking] 567 00:37:29,507 --> 00:37:31,384 [Gasps] Oh! 568 00:37:31,409 --> 00:37:34,054 What are they saying now, Jiji? 569 00:37:34,079 --> 00:37:37,691 They're calling you an egg stealer. And you don't wanna know what else. 570 00:37:37,716 --> 00:37:42,529 - If I were you, I wouldn't go back down there... again. - We have to! Hold on! 571 00:37:42,554 --> 00:37:45,632 Oh, no.! Kiki, brace yourself.! 572 00:37:45,657 --> 00:37:48,955 [Screaming] 573 00:37:50,829 --> 00:37:54,161 [Screams] 574 00:37:55,633 --> 00:37:58,611 Kiki, look.! Look.! 575 00:37:58,636 --> 00:38:02,582 - Hey! Stop that! Go away! Oh... - [Screams] 576 00:38:02,607 --> 00:38:06,735 Leave us alone! Stop it! 577 00:38:16,755 --> 00:38:18,865 Maybe we better rethink our plan. 578 00:38:18,890 --> 00:38:21,735 Frankly, I think this is a major insult. 579 00:38:21,760 --> 00:38:24,437 Crows used to serve witches and do what you told them. 580 00:38:24,462 --> 00:38:27,707 Hey, that was a long time ago, okay? 581 00:38:27,732 --> 00:38:31,010 How about if we go in after dark? Go in. Get it. Get out. 582 00:38:31,035 --> 00:38:34,447 We won't be able to make it in time. 583 00:38:34,472 --> 00:38:36,783 Unless we buy ourselves some time. 584 00:38:36,808 --> 00:38:38,818 You gotta be kidding! 585 00:38:38,843 --> 00:38:42,155 You can just pretend to be the doll until I find the real one. 586 00:38:42,180 --> 00:38:45,825 Why don't you pretend to be stuffed, and I'll go get the stupid doll? 587 00:38:45,850 --> 00:38:48,361 - Uh-oh! - Don't worry. Hold still. 588 00:38:48,386 --> 00:38:50,864 - Can I breathe? - No! No breathing. 589 00:38:50,889 --> 00:38:53,754 [Jiji Whimpers] 590 00:38:57,562 --> 00:38:59,539 - [Whispers] Act stuffed. - [Doorbell Buzzes] 591 00:38:59,564 --> 00:39:03,431 - Oh, dear. - Be quiet! 592 00:39:05,570 --> 00:39:07,647 It must be my present from Auntie.! 593 00:39:07,672 --> 00:39:11,232 - Yea! Give it to me! Ha! - Oh! 594 00:39:13,812 --> 00:39:16,677 This is dumb! 595 00:39:18,550 --> 00:39:20,960 [Laughs] 596 00:39:20,985 --> 00:39:25,031 You're a bit late! After my sister telephoned, we were wondering where you were. 597 00:39:25,056 --> 00:39:27,767 Uh, I'm sorry. Uh... 598 00:39:27,792 --> 00:39:33,661 Ah... Um. Could I please have your signature, ma'am? 599 00:39:34,165 --> 00:39:37,310 - Mom, can I put the canary in here? - Uh-huh. 600 00:39:37,335 --> 00:39:41,714 - But you be sure not to let it fly away, Ket. - 'Kay. [Laughs] 601 00:39:41,739 --> 00:39:44,484 Ahh... Um... 602 00:39:44,509 --> 00:39:46,753 I've gotta run! Bye! 603 00:39:46,778 --> 00:39:49,255 Oh... 604 00:39:49,280 --> 00:39:51,958 Thank you! Enjoy your present! 605 00:39:51,983 --> 00:39:55,474 Well! Woo... 606 00:39:56,654 --> 00:39:59,466 Come on, you stupid bird.! 607 00:39:59,491 --> 00:40:04,337 I got a brand-new home for you. [Grunts] 608 00:40:04,362 --> 00:40:08,957 [Whimpers] Please hurry, Kiki. 609 00:40:14,639 --> 00:40:18,005 [Groans] 610 00:40:38,196 --> 00:40:44,600 I know you fell close by, so you've got to be here somewhere. 611 00:40:50,408 --> 00:40:53,603 [Gasps] 612 00:40:55,346 --> 00:41:00,476 There you are! 613 00:41:02,320 --> 00:41:04,297 Hello! Anyone home? 614 00:41:04,322 --> 00:41:08,052 Is anybody here? Anybody? Hello! 615 00:41:14,399 --> 00:41:20,313 - Anybody here? - Yes.! Stop shouting.! I'm on the roof.! What do you want? 616 00:41:20,338 --> 00:41:26,019 Why don't you come up? Good, birdie. Hold it right there. 617 00:41:26,044 --> 00:41:29,088 - [Gasps] - [Crow Caws] 618 00:41:29,113 --> 00:41:32,138 [Caws] 619 00:41:34,819 --> 00:41:37,931 - What do you want? - Oh, well, you have a black cat... 620 00:41:37,956 --> 00:41:42,392 in your cabin window, and, you see, it's mine and I need it back. 621 00:41:43,595 --> 00:41:45,572 You're a good birdie, aren't you? 622 00:41:45,597 --> 00:41:48,341 I'm sorry, but, uh, I'm kind of in a hurry. 623 00:41:48,366 --> 00:41:50,543 So, why was it alone in the forest, huh? 624 00:41:50,568 --> 00:41:53,880 That's where I dropped it. Um, may I have it back, please? 625 00:41:53,905 --> 00:41:57,050 I really need to finish this. 626 00:41:57,075 --> 00:42:00,186 That's my girl! 627 00:42:00,211 --> 00:42:03,702 - You're just about through, okay? - [Crow Caws] 628 00:42:06,417 --> 00:42:09,908 [Sighs] 629 00:42:10,688 --> 00:42:14,767 Well, why didn't you tell me sooner why you needed it in such a hurry? 630 00:42:14,792 --> 00:42:19,105 He keeps me company. I've gotten sort of fond ofhim, you know? 631 00:42:19,130 --> 00:42:21,240 Thank you. [Gasps] Oh... 632 00:42:21,265 --> 00:42:23,443 Oh, no! 633 00:42:23,468 --> 00:42:25,612 His head's falling off. 634 00:42:25,637 --> 00:42:28,448 Ooh, it must have been the crows. They were making such a big fuss over him. 635 00:42:28,473 --> 00:42:31,451 This is terrible. I can't deliver it like this. 636 00:42:31,476 --> 00:42:34,454 Hm. Hey! 637 00:42:34,479 --> 00:42:37,724 - I know. How about we work out a deal? - Huh? 638 00:42:37,749 --> 00:42:42,662 So, you're on your own at 13. That's pretty exciting. 639 00:42:42,687 --> 00:42:44,664 To be completely independent and a witch! 640 00:42:44,689 --> 00:42:46,933 - Impressive! - How's it going? 641 00:42:46,958 --> 00:42:48,935 Trust me. He'll be good as new. 642 00:42:48,960 --> 00:42:52,538 Huh... Almost done. 643 00:42:52,563 --> 00:42:58,578 - [Woman] Ket, dear, turn off the TV.! - [TV Character Growls] 644 00:42:58,603 --> 00:43:03,783 Your birthday guests are gonna be here soon.! 645 00:43:03,808 --> 00:43:06,285 Ket, did you hear me? 646 00:43:06,310 --> 00:43:11,246 - [Shouting] Ket, turn off the TV.! - Okay! Okay! 647 00:43:19,123 --> 00:43:25,720 That's right. You just keep sleeping. [Gasps] 648 00:43:26,597 --> 00:43:33,001 Nice doggy. 649 00:43:33,805 --> 00:43:38,084 Good dog. Stay. Stay! 650 00:43:38,109 --> 00:43:40,586 All right. Don't stay. 651 00:43:40,611 --> 00:43:45,411 [Whimpering] 652 00:43:45,717 --> 00:43:48,617 Uhh-h-h... Yuck! 653 00:43:57,328 --> 00:44:03,356 - [Groans] - Uhh... 654 00:44:07,004 --> 00:44:10,083 - I'm done! - Thank you very much! 655 00:44:10,108 --> 00:44:13,686 - Better go getJiji before it's too late. - But I haven't finished yet. 656 00:44:13,711 --> 00:44:16,122 Don't worry. You've done enough. Now, go on and get him! 657 00:44:16,147 --> 00:44:19,047 [Panting] Thanks! 658 00:44:22,153 --> 00:44:24,085 Hmm. 659 00:44:24,489 --> 00:44:24,530 [Skipped item nr. 659] 660 00:44:24,555 --> 00:44:27,400 [Laughter] 661 00:44:27,425 --> 00:44:31,237 - Jeff likes my present more than me! - [Laughing] 662 00:44:31,262 --> 00:44:35,908 Jeff's such a funny dog. He simply adores that stuffed cat. He won't leave it alone.! 663 00:44:35,933 --> 00:44:37,910 [Man] I'll bet he thinks it's a puppy.! 664 00:44:37,935 --> 00:44:40,947 [Older Woman] He'll be upset when Ket wants to take it and play with it. 665 00:44:40,972 --> 00:44:42,949 - Sure will.! - He sure will.! - That's okay. He can have it. 666 00:44:42,974 --> 00:44:45,384 Just don't forget to send your aunt a thank-you note. 667 00:44:45,409 --> 00:44:47,386 - [Ket] Okay. - Ket... 668 00:44:47,411 --> 00:44:51,524 - Okay.! - Well, I'm glad to seeJeff excited about something. 669 00:44:51,549 --> 00:44:53,593 He's getting to be such an old dog. 670 00:44:53,618 --> 00:44:58,397 - Yeah. All he does is sleep all day. - [Laughs] All day.! 671 00:44:58,422 --> 00:45:01,067 Ket, dear, go open the door. Jeff wants to go out. 672 00:45:01,092 --> 00:45:07,928 - Jeff, shut the door when you're done. Okay? - [Groans] 673 00:45:11,903 --> 00:45:14,180 - [Jeff Groans] - Thanks! 674 00:45:14,205 --> 00:45:18,117 - [Gasps] There you are! - What took you so long? 675 00:45:18,142 --> 00:45:23,044 - I'm sorry! - My friend, Jeff, helped me escape. 676 00:45:23,781 --> 00:45:27,560 Kiki, if we ask him, I bet he'll take the stuffed one back inside. 677 00:45:27,585 --> 00:45:32,112 He'll do it. He's a good dog! 678 00:45:37,595 --> 00:45:42,861 - Could you take this in, please? - [Murmurs] 679 00:45:47,405 --> 00:45:50,716 See. What did I tell ya.! Isn't he the greatest? 680 00:45:50,741 --> 00:45:57,338 Thanks, Jeff, you're a real pal.! I owe you one.! 681 00:46:09,794 --> 00:46:13,306 - How are ya? Hungry? - No, I'm tired! 682 00:46:13,331 --> 00:46:15,875 Yeah, me too. I'm very tired. 683 00:46:15,900 --> 00:46:18,044 We're both gonna sleep well tonight! 684 00:46:18,069 --> 00:46:20,446 By the way, that painter who found the stuffed cat... 685 00:46:20,471 --> 00:46:22,682 told me she wants to do a drawing with me in it. 686 00:46:22,707 --> 00:46:25,572 - Naked? - Jiji! 687 00:47:10,019 --> 00:47:11,929 - [Girl] Mommy.! - [Woman] Hurry up.! Hurry up.! 688 00:47:11,954 --> 00:47:14,031 Over here.! 689 00:47:14,056 --> 00:47:18,025 - Thank you. I'll be right back with your order. - No garlic, sir. 690 00:47:57,600 --> 00:48:00,711 [Sighs] 691 00:48:00,736 --> 00:48:05,968 Boring. 692 00:48:07,410 --> 00:48:09,387 Hey! 693 00:48:09,412 --> 00:48:12,156 Message for sleepyhead! 694 00:48:12,181 --> 00:48:14,759 Wake up! You're supposed to be minding the store! 695 00:48:14,784 --> 00:48:17,595 I am, but today this place is boring. 696 00:48:17,620 --> 00:48:19,664 But it always gets busy about this time. 697 00:48:19,689 --> 00:48:23,100 I know that. That's not what I mean. 698 00:48:23,125 --> 00:48:25,136 I mean, my customers. 699 00:48:25,161 --> 00:48:28,706 Jiji, if nobody comes in, I'm gonna have to eat pancakes forever... 700 00:48:28,731 --> 00:48:32,343 and be fat, fat, fat! 701 00:48:32,368 --> 00:48:34,845 And what am I supposed to do about that? 702 00:48:34,870 --> 00:48:38,716 - Well, I like pancakes, provided they're not burned. - [Groans] 703 00:48:38,741 --> 00:48:43,421 Look, fur ball, when you get as fat and round as a pancake, you see if I care. 704 00:48:43,446 --> 00:48:46,346 [Gasps] 705 00:48:46,549 --> 00:48:49,994 Hi! Oh. 706 00:48:50,019 --> 00:48:53,798 Beautiful, isn't she? They tell me she's a clothes designer. 707 00:48:53,823 --> 00:48:57,268 Her designs may be fabulous, but her cat's still a snob. 708 00:48:57,293 --> 00:48:58,703 [Rings] 709 00:48:58,728 --> 00:49:00,705 [Gasps] Oh... 710 00:49:00,730 --> 00:49:02,973 Hello! Good Cooking Pan Bakery. 711 00:49:02,998 --> 00:49:05,142 What? Pardon? Uh, yes, ma'am. 712 00:49:05,167 --> 00:49:08,279 'Bout time we got a customer, huh? 713 00:49:08,304 --> 00:49:10,915 Uh, yes, ma'am, 4:30 will be a perfect time to pick it up. 714 00:49:10,940 --> 00:49:13,918 - If you'll just... - Oh-h-h... Gee. 715 00:49:13,943 --> 00:49:17,321 Uh-huh. And the address? Yes. The blue roof. Right. 716 00:49:17,346 --> 00:49:19,523 Yeah. I'm pretty sure I have it all. 717 00:49:19,548 --> 00:49:24,382 - And thank you very much, ma'am. - [Door Opens] 718 00:49:24,854 --> 00:49:28,550 - Hi! - Hmph! 719 00:49:34,597 --> 00:49:39,397 I'll take this, please. Okay? 720 00:49:43,706 --> 00:49:45,683 Thank you very much. Good afternoon. 721 00:49:45,708 --> 00:49:47,885 Aw, come on. You're not still mad at me, are you? 722 00:49:47,910 --> 00:49:50,521 Listen. We're gonna have a huge party at the club tonight. 723 00:49:50,546 --> 00:49:54,191 It's called the Aviation Club. And we'd really like for you to come. 724 00:49:54,216 --> 00:49:57,275 Here's your invitation. 725 00:49:59,021 --> 00:50:02,666 It's a serious club for kids who are into flying and aircraft and stuff. 726 00:50:02,691 --> 00:50:05,703 And you know everybody would be really excited if you came. 727 00:50:05,728 --> 00:50:10,341 - Yes. May I help you, sir? - They tell me you have a delivery service. 728 00:50:10,366 --> 00:50:12,710 Oh... Oh, I'm sorry. Yes, of course, we can handle it. 729 00:50:12,735 --> 00:50:15,646 It's very urgent this package arrive as soon as possible. 730 00:50:15,671 --> 00:50:18,282 - That's no problem. Oh... - Oh... - Oh... 731 00:50:18,307 --> 00:50:20,785 - Uh, are you all right? - [Kiki Grunts] 732 00:50:20,810 --> 00:50:23,387 - [Straining] I do this every day. - Can I help you? 733 00:50:23,412 --> 00:50:25,756 [Grunting] 734 00:50:25,781 --> 00:50:29,660 [Grunting] Uh. Oh-h-h... 735 00:50:29,685 --> 00:50:33,176 Uhh... [Sighs] 736 00:50:37,827 --> 00:50:42,439 Well, I hope you make up your mind by 6:00, 'cause that's when I'll be by to pick ya up. 737 00:50:42,464 --> 00:50:44,842 - See ya! Uh-ah... Uh. - How much will that be? 738 00:50:44,867 --> 00:50:47,511 Will that be inside or outside city limits, sir? 739 00:50:47,536 --> 00:50:52,472 - I wrote the address on the box! - Oh... Oh, the box! Oh, I'm sorry. 740 00:50:53,375 --> 00:50:56,487 Osono.! Osono.! I've got a big problem.! 741 00:50:56,512 --> 00:50:59,957 I got an invitation to go to a party at Tombo's flying club! 742 00:50:59,982 --> 00:51:01,992 I'm sure it'll be a great party, Kiki. 743 00:51:02,017 --> 00:51:04,495 No! But my problem is, what am I going to wear? 744 00:51:04,520 --> 00:51:08,866 Kiki, you haven't got a problem. You look fine in that. 745 00:51:08,891 --> 00:51:12,203 - Besides, it makes you look beautiful and mysterious. - Really? 746 00:51:12,228 --> 00:51:14,905 - How's work? - [Gasps] I almost forgot about that! 747 00:51:14,930 --> 00:51:17,830 It's already 4:00! Oh, no! 748 00:51:18,734 --> 00:51:21,145 Can you watch the store until I get back, Osono? 749 00:51:21,170 --> 00:51:23,681 Jiji? Jiji? 750 00:51:23,706 --> 00:51:26,105 [Laughs] 751 00:51:30,913 --> 00:51:32,436 [Grunts] 752 00:51:38,954 --> 00:51:42,900 You were so mad at that boy. I don't understand why you're going to his party. 753 00:51:42,925 --> 00:51:47,622 Please don't talk. I'm tryin' to fly this broom, okay? 754 00:51:50,799 --> 00:51:53,410 [Grunting] 755 00:51:53,435 --> 00:51:58,735 [Grunting Continues] 756 00:51:58,941 --> 00:52:02,466 - [Grunts, Pants] - Whoa! 757 00:52:03,746 --> 00:52:05,789 [Strains] 758 00:52:05,814 --> 00:52:10,716 Thank you very much. Bye. Come on, Jiji! 759 00:52:10,853 --> 00:52:13,931 Aren't we just going a tad too fast? 760 00:52:13,956 --> 00:52:16,934 - We can't keep our next appointment waiting. - [Whimpers] 761 00:52:16,959 --> 00:52:20,300 There's the blue roof. 762 00:52:30,703 --> 00:52:33,467 Here we are. 763 00:52:45,585 --> 00:52:47,485 [Door Lock Rattles] 764 00:52:51,658 --> 00:52:56,789 My name's Kiki, and someone telephoned for a delivery service, so here I am. 765 00:52:56,930 --> 00:52:59,524 Right this way, dear. 766 00:53:03,803 --> 00:53:05,668 [Ticking] 767 00:53:05,805 --> 00:53:09,172 - You are right on time. - Thank you. 768 00:53:11,578 --> 00:53:14,672 Oh, madam, the delivery girl is here. 769 00:53:14,814 --> 00:53:18,272 My, delivery time already? 770 00:53:18,418 --> 00:53:22,752 Come in, dear. Please make yourself right at home. 771 00:53:22,889 --> 00:53:24,914 - Please do. - Thanks. 772 00:53:25,058 --> 00:53:27,856 May I take that for you? 773 00:53:27,994 --> 00:53:30,554 Thank you. 774 00:53:30,697 --> 00:53:33,757 Oh? A black cat. 775 00:53:35,468 --> 00:53:37,333 Broom and a black cat. 776 00:53:37,470 --> 00:53:40,769 Well, it's just as my great-grandmother told me. 777 00:53:40,907 --> 00:53:43,705 My name's Kiki, and I'm a witch. 778 00:53:43,843 --> 00:53:48,678 Mm-hmm. Oh, my, what a pretty witch you are. 779 00:53:48,815 --> 00:53:53,946 I'm so sorry, but that special treat you were supposed to deliver... isn't ready yet. 780 00:53:54,087 --> 00:53:56,419 [Clicking] 781 00:53:56,556 --> 00:53:59,457 I think there's something wrong with it. 782 00:53:59,592 --> 00:54:03,119 It's got a mind of its own, and it doesn't want to heat up. 783 00:54:03,263 --> 00:54:07,324 It's old. Like me, it's seen better days. 784 00:54:07,467 --> 00:54:12,632 I was hoping you'd be able to deliver a dish to my granddaughter's birthday party. 785 00:54:12,772 --> 00:54:16,640 It's my speciality... herring and pumpkin potpie. 786 00:54:16,776 --> 00:54:19,142 But I must admit defeat. 787 00:54:19,279 --> 00:54:21,975 I'll have to phone her and tell her I'm sorry. 788 00:54:22,115 --> 00:54:25,482 - I feel just awful having you come here for nothing. - [Woman Imitating Wind Howling] 789 00:54:25,618 --> 00:54:28,416 - Barsa! Barsa! - Hmm? 790 00:54:28,555 --> 00:54:31,922 - [Clears Throat] - Would you get Kiki's money, please? 791 00:54:32,058 --> 00:54:33,923 Certainly, madam. 792 00:54:34,060 --> 00:54:37,894 - All of it. Pay her what we agreed on. - Oh, no, I couldn't. 793 00:54:38,031 --> 00:54:41,694 Please accept it. This was all my fault. 794 00:54:41,834 --> 00:54:43,893 Yes, but... 795 00:54:44,037 --> 00:54:46,733 Ma'am, since I don't have any other jobs, maybe I can help. 796 00:54:46,873 --> 00:54:49,000 How about we use that old oven over there? 797 00:54:49,142 --> 00:54:53,272 Well, maybe? 798 00:54:53,413 --> 00:54:57,509 It used to bake beautiful bread, but I haven't baked in it lately. 799 00:54:57,650 --> 00:55:00,141 Well, if it burns firewood, I can help you. 800 00:55:00,286 --> 00:55:02,277 I used to help my mom bake all the time. 801 00:55:02,422 --> 00:55:04,856 But it's such a big job to build a fire. 802 00:55:04,991 --> 00:55:08,620 A great idea, ma'am. I never liked that electric thing. 803 00:55:08,761 --> 00:55:12,026 - I think her plan is perfect. - Ma'am, it'll work, really. 804 00:55:12,165 --> 00:55:16,568 You think so? All right then. Let's try it. 805 00:55:16,703 --> 00:55:21,072 Kiki! Kiki! Kiki! This is crazy! 806 00:55:21,207 --> 00:55:24,176 Don't blame me if you're late for your party. 807 00:55:24,310 --> 00:55:26,175 I can't take her money and not help out. 808 00:55:32,085 --> 00:55:36,146 - Come on, Kiki! - Okay, Jiji, let's go. 809 00:55:37,991 --> 00:55:40,516 Madam, here. Look what I found. 810 00:55:40,660 --> 00:55:44,892 You're a very clever girl, my dear. Your mother must be proud. 811 00:55:52,338 --> 00:55:54,272 [Gasps] Ah. 812 00:55:54,407 --> 00:55:56,671 Oh, well, this is exciting. 813 00:55:56,809 --> 00:55:59,778 Mm-hmm. Yes, this is much better. 814 00:56:07,220 --> 00:56:09,450 [Sighs] 815 00:56:11,424 --> 00:56:13,289 [Clicks] 816 00:56:13,426 --> 00:56:15,826 It should be about time. 817 00:56:15,962 --> 00:56:18,556 Yes, the fire's almost ready. 818 00:56:18,698 --> 00:56:21,428 - Ah! - Thanks. 819 00:56:29,275 --> 00:56:33,302 - Now we wait. - You think 40 minutes should be about right? 820 00:56:33,446 --> 00:56:36,142 Exactly right. So why don't we take a little break? 821 00:56:36,282 --> 00:56:38,648 Maybe I can help around the house while the pie is baking. 822 00:56:38,785 --> 00:56:42,653 Oh, how nice of you to offer. 823 00:56:42,789 --> 00:56:45,121 - [Squeaking] - What a wonderful witch. 824 00:56:45,258 --> 00:56:48,125 There we go. 825 00:56:48,261 --> 00:56:50,786 You're never gonna make the party on time. 826 00:56:50,930 --> 00:56:55,458 Stop worrying. It'll only take me 15 minutes if I fly there fast. 827 00:56:55,601 --> 00:57:00,004 Would you like some hot tea? It's no trouble. 828 00:57:00,139 --> 00:57:04,667 [Gasps] Dear. What did you say to me was the time of your party? 829 00:57:04,811 --> 00:57:08,008 It's at 6:00, but it's only 15 minutes away. 830 00:57:08,147 --> 00:57:12,481 Oh, my goodness. I'm afraid my clock runs about ten minutes slow. 831 00:57:12,618 --> 00:57:14,586 [Gasps] I'm gonna be late! 832 00:57:14,721 --> 00:57:17,986 - Check the potpie and see if it's ready. - [Whimpers] 833 00:57:18,124 --> 00:57:20,024 Help! Barsa, come! 834 00:57:20,159 --> 00:57:23,617 Quickly. We have to hurry. Kiki's running very late. 835 00:57:23,763 --> 00:57:27,255 [Bubbling] 836 00:57:27,400 --> 00:57:30,130 Is the pie baked? Is it ready? 837 00:57:30,269 --> 00:57:33,102 - It seems fine. Now, you'd better hurry. - Uh-huh. 838 00:57:38,411 --> 00:57:40,276 [Panting] 839 00:57:40,413 --> 00:57:42,779 I got the broom. We're ready! Come on! 840 00:57:42,915 --> 00:57:45,110 - Okay! - Let me pay you for your time. 841 00:57:45,251 --> 00:57:47,116 But that's much too much. 842 00:57:47,253 --> 00:57:49,118 - Not for all of your help. - Hurry up. 843 00:57:49,255 --> 00:57:51,120 - Hurry up! - Bye! 844 00:57:51,257 --> 00:57:53,122 - Have a good time now. - Here you go. 845 00:57:53,259 --> 00:57:55,124 - Fly carefully. - Bye-bye! 846 00:57:58,965 --> 00:57:59,031 [Skipped item nr. 85] 847 00:57:59,031 --> 00:58:01,295 Kiki, I don't think we should be flying into those clouds. 848 00:58:01,801 --> 00:58:04,167 We can beat the rain if we just fly a little faster. 849 00:58:04,303 --> 00:58:06,168 Not according to my whiskers. 850 00:58:06,305 --> 00:58:08,865 Come on, Jiji! Think positive. 851 00:58:09,008 --> 00:58:11,169 [Jiji] What was that again about beating the rain? 852 00:58:11,310 --> 00:58:13,369 [Thunder Rumbling] 853 00:58:26,359 --> 00:58:29,920 [Jiji] Could we get out of the rain, please? 854 00:58:30,062 --> 00:58:31,927 I'm begging you! 855 00:58:32,064 --> 00:58:36,398 We can't! That'll make us even later, and the food will get cold if we stop. 856 00:59:08,601 --> 00:59:12,970 [Tolling] 857 00:59:14,273 --> 00:59:17,902 [Tolling Continues] 858 00:59:21,881 --> 00:59:25,317 [Shudders, Sighs] 859 00:59:25,451 --> 00:59:29,114 ####[Up-tempo] 860 00:59:29,255 --> 00:59:31,120 [Doorbell Chiming] 861 00:59:33,759 --> 00:59:36,728 - [Sighs] - [Door Opening] 862 00:59:36,863 --> 00:59:40,822 - [Chattering] - Yes? What do you want? 863 00:59:40,967 --> 00:59:44,459 - I have a delivery. - But it is soaking wet. 864 00:59:44,604 --> 00:59:46,936 Oh, well, I'm sorry. It began to rain on the way. 865 00:59:47,073 --> 00:59:49,132 But don't worry. The food came through all right. 866 00:59:49,275 --> 00:59:51,266 Oh, no, I told Grandma I didn't want that. 867 00:59:51,410 --> 00:59:53,275 [Girl] Hey, what'd you get? 868 00:59:53,412 --> 00:59:55,437 Oh, Grandma sent me another one of her crummy herring pies again. 869 00:59:55,581 --> 00:59:57,446 [Girl] Mmm.! Yummy.! Herring pie.! 870 00:59:57,583 --> 01:00:00,780 Um, will you please sign this receipt for me? 871 01:00:00,920 --> 01:00:04,913 I hate Grandma's stupid pies. 872 01:00:09,562 --> 01:00:14,397 I cannot believe they're related. [Blows Raspberry] 873 01:00:14,534 --> 01:00:16,434 [Blows Raspberry] 874 01:00:24,644 --> 01:00:28,375 Maybe we still have time. 875 01:00:50,536 --> 01:00:53,198 Kiki, there he is! 876 01:00:53,339 --> 01:00:55,637 Come on! We can catch him! 877 01:01:01,314 --> 01:01:04,010 Kiki? We were all so worried about you. 878 01:01:04,150 --> 01:01:06,175 And that poor boy waited such a long time. 879 01:01:06,319 --> 01:01:10,653 It doesn't matter anyway. I can't go in these wet clothes. 880 01:01:10,790 --> 01:01:12,690 [Door Opens, Closes] 881 01:01:22,268 --> 01:01:26,568 Kiki, what's wrong? Are you not feeling well? 882 01:01:26,706 --> 01:01:26,772 [Skipped item nr. 121] 883 01:01:26,772 --> 01:01:30,208 Maybe we should eat something, okay? 884 01:01:30,376 --> 01:01:33,072 [Coughs] You eat. 885 01:01:33,245 --> 01:01:35,873 [Kiki Sniffles] 886 01:01:50,563 --> 01:01:52,463 [Birds Chirping] 887 01:01:56,035 --> 01:01:59,232 - [Scraping] - Wake up, Kiki! 888 01:01:59,405 --> 01:02:01,737 - [Scraping Continues] - [Jiji Meowing] 889 01:02:01,907 --> 01:02:04,034 [Meowing] 890 01:02:04,210 --> 01:02:07,771 - Hmm? - [Scraping Continues] 891 01:02:07,947 --> 01:02:10,211 [Knocking] 892 01:02:11,450 --> 01:02:13,475 [Meows] 893 01:02:19,058 --> 01:02:21,618 Not feeling very well, huh? 894 01:02:21,794 --> 01:02:24,422 Uh-uh. 895 01:02:24,597 --> 01:02:28,590 - You have quite a fever. - Uh-huh. My head's hurting so much. 896 01:02:28,768 --> 01:02:31,965 Well, you flew in that weather and you never really dried off. 897 01:02:32,138 --> 01:02:35,471 Do you think I'm going to die, Osono? 898 01:02:35,641 --> 01:02:38,838 Huh? [Laughing] 899 01:02:39,011 --> 01:02:41,741 No, you're not. I'll bring some medicine right up... 900 01:02:41,914 --> 01:02:43,973 and maybe you should have some potpie. 901 01:02:44,150 --> 01:02:46,243 [Groans] Not that. 902 01:02:46,419 --> 01:02:48,853 Well, then, I'll just make something else for you. 903 01:02:49,021 --> 01:02:52,081 How about some nice hot oatmeal with honey in it? You want some too? 904 01:02:52,258 --> 01:02:54,123 [Meows] 905 01:02:56,762 --> 01:03:00,061 This oatmeal will pick ya right up. 906 01:03:00,232 --> 01:03:02,894 There ya go. Here. 907 01:03:03,069 --> 01:03:05,697 Oof! Now, don't burn your tongue. 908 01:03:07,973 --> 01:03:11,602 - Ow! - You should come and eat your meal while it's still warm. 909 01:03:11,777 --> 01:03:15,338 - Here it is. - Do I have to eat it? 910 01:03:15,514 --> 01:03:20,474 Only if you want to get well. Oh! You know that boy stopped by to see you again today. 911 01:03:20,653 --> 01:03:22,018 - Huh? - That's right. 912 01:03:22,154 --> 01:03:24,019 When I told him you were sick... 913 01:03:24,156 --> 01:03:27,284 he asked me how a witch could catch cold in the first place. 914 01:03:27,460 --> 01:03:30,327 Oh, and he said he wanted to visit you a little later. 915 01:03:30,463 --> 01:03:32,328 Oh, my gosh! No! 916 01:03:32,465 --> 01:03:36,834 Well, I thought you might feel that way, so I turned him down politely. 917 01:03:36,969 --> 01:03:39,597 You must be tired. You try to get some sleep. 918 01:03:39,772 --> 01:03:44,573 Now, I'll just open up the window so you'll have some fresh air. 919 01:03:44,710 --> 01:03:47,838 - [Window Opens] - [Traffiic Passing] 920 01:03:50,783 --> 01:03:53,377 - Osono! - Hmm? 921 01:03:53,552 --> 01:03:57,716 - Um, never mind. - All right. 922 01:03:57,890 --> 01:04:00,791 [Birds Chirping] 923 01:04:05,331 --> 01:04:07,765 [Sighs] 924 01:04:20,679 --> 01:04:23,477 [Gasps] Oh! 925 01:04:23,616 --> 01:04:25,481 Breakfast! 926 01:04:25,618 --> 01:04:28,610 Jiji.! 927 01:04:28,788 --> 01:04:31,882 What? Hmm? 928 01:04:33,092 --> 01:04:34,957 Hmm? 929 01:04:37,797 --> 01:04:39,662 [Gulps] 930 01:04:43,803 --> 01:04:45,668 Hmm? 931 01:04:45,805 --> 01:04:48,171 Wow! 932 01:04:50,276 --> 01:04:53,768 Good morning. Perhaps we got off on the wrong paw. 933 01:04:53,946 --> 01:04:56,608 Allow me to introduce myself. The name's Jiji. 934 01:04:56,782 --> 01:04:59,182 Where are you? 935 01:04:59,318 --> 01:05:01,183 - [Door Opens] - [Osono] Kiki? 936 01:05:01,320 --> 01:05:04,483 - Are you feeling better? - A lot better. Thank you. 937 01:05:04,657 --> 01:05:07,091 I'm sorry I didn't realize I'd overslept. 938 01:05:07,226 --> 01:05:10,753 That's okay. Come down later. I have a favor to ask you. 939 01:05:10,930 --> 01:05:13,057 - All right? - Okay. 940 01:05:13,232 --> 01:05:16,895 - The name is "Koppori"? - Uh-huh. Now, take this money. 941 01:05:17,069 --> 01:05:19,936 Oh, no, ma'am. No money. It's on me. 942 01:05:20,072 --> 01:05:24,805 Impossible. Work is work, and make sure you deliver it in person. 943 01:05:24,944 --> 01:05:28,846 - [Jiji] The country's nice, but I'm more of a city cat. - Jiji! 944 01:05:28,981 --> 01:05:32,781 - What is it? - We've got a delivery. 945 01:05:32,918 --> 01:05:37,082 - Hey, who's your friend there? - Lily's her name. Be right there. 946 01:05:37,256 --> 01:05:41,124 Stay there. I'll be right back. He's all yours. Bye-bye. 947 01:05:41,260 --> 01:05:43,125 - [Meows] - Mmm! 948 01:06:14,660 --> 01:06:18,892 - [Wind Blowing] - Oh! Ah! 949 01:06:19,031 --> 01:06:22,990 [Seagulls Screeching] 950 01:06:28,707 --> 01:06:32,507 It's so pretty... and warm. 951 01:06:32,645 --> 01:06:34,510 Mmm! 952 01:06:34,647 --> 01:06:37,673 Ooh. Wow. 953 01:06:38,918 --> 01:06:43,252 - Hey. Hey there, Miss Witch! - [Gasps] 954 01:06:43,389 --> 01:06:46,756 - Huh? - Takin' a walk? 955 01:06:46,892 --> 01:06:50,521 Uh... Uh-uh. I'm looking for someone named, uh, Koppori. 956 01:06:50,663 --> 01:06:53,029 Hey, that's my name. That's me. 957 01:06:53,165 --> 01:06:54,757 [Gasps] 958 01:06:54,900 --> 01:06:58,768 - If you go around that way, I'll be right with you, okay? - Okay. 959 01:07:00,873 --> 01:07:03,637 Osono, how could you do this to me? 960 01:07:05,577 --> 01:07:07,442 Hi. 961 01:07:08,681 --> 01:07:12,378 Gee, thanks a lot. 962 01:07:15,254 --> 01:07:18,655 Um, about the other night? I'm sorry I didn't show up. 963 01:07:18,791 --> 01:07:22,158 Huh? Mmm. I'm sorry you had to end up so sick like that. 964 01:07:22,294 --> 01:07:26,958 Hey, come over to my place. There's somethin' I wanna show ya. 965 01:07:27,099 --> 01:07:29,226 Oh, you gotta see it. 966 01:07:30,669 --> 01:07:32,534 [Grunting] 967 01:07:32,671 --> 01:07:35,401 The party was to celebrate the completion of this thing. What do ya think? 968 01:07:37,743 --> 01:07:40,837 This is the engine of a man-propelled plane. 969 01:07:40,980 --> 01:07:43,244 Watch this. 970 01:07:43,382 --> 01:07:47,250 We're going to assemble the wings and the frame at somebody else's house. 971 01:07:47,386 --> 01:07:51,186 I'm plannin' on flyin' this thing during most of my summer vacation. 972 01:07:51,323 --> 01:07:53,985 [Imitating Propeller Whirring] 973 01:07:54,126 --> 01:07:55,923 [Giggles] 974 01:07:56,061 --> 01:07:58,052 Miss Witch, I got a great idea. 975 01:07:58,230 --> 01:08:00,721 Why don't we go down to the beach where that dirigible landed yesterday? 976 01:08:00,899 --> 01:08:03,891 - Dirigible? - Don't tell me you didn't hear about it? 977 01:08:04,069 --> 01:08:06,765 - I was sick. - Then we gotta see it! Let's do it! 978 01:08:06,905 --> 01:08:09,738 - We're going on this? - Why not? 979 01:08:09,875 --> 01:08:13,276 I have to practice all the time anyway. Gotta build up my legs. 980 01:08:13,412 --> 01:08:15,471 'Kay. Ready? 981 01:08:15,614 --> 01:08:19,015 Um, mm-hmm. 982 01:08:20,686 --> 01:08:23,314 This is my first time on a bike. 983 01:08:23,455 --> 01:08:27,551 Oh, boy. Just hold on. Brace the bike with your foot until I get her revved up. 984 01:08:27,693 --> 01:08:29,558 - Let's go! - [Gasps] 985 01:08:36,702 --> 01:08:39,637 - Okay! - [Grunting] 986 01:08:39,805 --> 01:08:43,571 Kick off... now! Good! 987 01:08:43,709 --> 01:08:45,574 Ooh! 988 01:08:45,711 --> 01:08:47,838 - [Grunting] - Should I get off? 989 01:08:47,980 --> 01:08:49,845 No! 990 01:08:51,216 --> 01:08:55,414 Huh? [Laughs] 991 01:08:57,556 --> 01:09:00,150 [Kiki] Ooh! 992 01:09:13,372 --> 01:09:15,237 [Car Horn Honking] 993 01:09:15,374 --> 01:09:18,366 - [Child] Hey, look at that.! Whoa.! - [Child Giggles] 994 01:09:18,510 --> 01:09:20,501 - Yeah! Yeah! - Hey! Over here! 995 01:09:20,646 --> 01:09:22,511 - Hi! - Hi! 996 01:09:22,648 --> 01:09:24,513 Hi! 997 01:09:24,650 --> 01:09:27,050 Lean your body to the inside when we go around the curve! 998 01:09:27,186 --> 01:09:30,019 - Why? - Because, otherwise, we're gonna have trouble turning. 999 01:09:31,657 --> 01:09:33,591 Now! 1000 01:09:36,829 --> 01:09:38,763 Great! You're doin' fine. 1001 01:09:40,666 --> 01:09:43,601 Now put your weight into it again. That's it.! 1002 01:09:43,735 --> 01:09:46,363 We're quite a team.! 1003 01:09:47,739 --> 01:09:50,799 All right! We're doin' great! 1004 01:09:55,447 --> 01:09:57,312 Wow! 1005 01:09:59,952 --> 01:10:01,817 - That's the dirigible, right? - Right! 1006 01:10:01,954 --> 01:10:04,081 - [Both Screaming] - [Horn Honking] 1007 01:10:04,223 --> 01:10:06,521 Whoa! Whoa! 1008 01:10:06,658 --> 01:10:08,592 Whoa! That was close. 1009 01:10:08,727 --> 01:10:11,457 [Grunts] 1010 01:10:11,597 --> 01:10:13,656 - We're flying! - [Laughs] 1011 01:10:13,799 --> 01:10:16,461 - [Horn Honking] - Oh, my gosh! 1012 01:10:16,602 --> 01:10:19,002 - [Screams] - Hold on! 1013 01:10:19,138 --> 01:10:21,936 [Gasps] Oh, boy! 1014 01:10:22,074 --> 01:10:24,235 [Screaming] 1015 01:10:24,376 --> 01:10:26,173 Hey! Watch it! 1016 01:10:26,311 --> 01:10:29,576 Whoa! Whoa! Aah! 1017 01:10:29,715 --> 01:10:32,149 Whoa! 1018 01:10:38,790 --> 01:10:41,816 - [Groans] - What happened, Tombo? Are you okay? 1019 01:10:41,960 --> 01:10:45,794 - Yeah. Are you? - I'm okay. 1020 01:10:46,932 --> 01:10:49,196 [Giggles] 1021 01:10:49,334 --> 01:10:53,293 What are you laughin'at? 1022 01:10:56,742 --> 01:10:59,472 - Hmm? - Your face.! 1023 01:10:59,611 --> 01:11:01,579 [Laughing Continues] 1024 01:11:01,713 --> 01:11:03,681 - Oh, oh! - Hmm? 1025 01:11:05,684 --> 01:11:08,312 Do I really look that funny? 1026 01:11:10,189 --> 01:11:12,783 I'm sorry, but when we flew up... 1027 01:11:12,925 --> 01:11:15,894 I was so scared. 1028 01:11:18,030 --> 01:11:19,895 Yeah, me too. 1029 01:11:20,032 --> 01:11:22,728 Was it your magic that made us stay up? 1030 01:11:22,868 --> 01:11:26,201 I'm not sure. Anything's possible. [Gasps] 1031 01:11:26,338 --> 01:11:28,898 - Your bike's a real mess. - [Gasps] 1032 01:11:29,041 --> 01:11:32,340 My propeller.! I have to go get it, Kiki. 1033 01:11:32,477 --> 01:11:35,344 - Will you keep an eye on my bike for me? - Uh-huh. 1034 01:11:35,480 --> 01:11:38,210 - What went wrong? - I think I pedaled too hard. 1035 01:11:38,350 --> 01:11:41,183 That's why it busted. You wait here. I'll be right back. 1036 01:12:02,507 --> 01:12:07,171 How great would it be to go around the world in a dirigible like that. 1037 01:12:07,312 --> 01:12:09,940 Of course, you were flying since you were very young, huh? 1038 01:12:10,082 --> 01:12:12,880 Well, yes, since I was a baby. 1039 01:12:13,018 --> 01:12:15,885 My mother used to take me with her. She taught me never to be scared. 1040 01:12:16,021 --> 01:12:19,889 Gosh. You're so lucky, Kiki. I wish I could fly. 1041 01:12:20,025 --> 01:12:22,550 People like you can just fly away on a broomstick. 1042 01:12:22,694 --> 01:12:26,960 But me? [Imitates Propeller Whirring] That's all I can do. 1043 01:12:27,099 --> 01:12:30,262 Flying used to be fun until I started doing it for a living. 1044 01:12:30,402 --> 01:12:34,270 Hey, wait. You can't not enjoy flying. You're a witch! 1045 01:12:34,406 --> 01:12:36,772 I know. I still feel that way though. 1046 01:12:36,908 --> 01:12:39,001 But I'm very glad I came with you today. 1047 01:12:39,144 --> 01:12:41,237 I feel much better sitting by the beach. 1048 01:12:41,380 --> 01:12:44,349 Why don't I bring you here whenever you want and train myself at the same time? 1049 01:12:44,483 --> 01:12:46,474 - [Grunts] - You're a very nice person. 1050 01:12:46,618 --> 01:12:50,748 - Huh? You just found that out? - Sorry, but at first I thought you were such a clown. 1051 01:12:50,889 --> 01:12:53,687 You know, my mom says the same thing. "Don't be such a clown. 1052 01:12:53,825 --> 01:12:56,385 Quit looking up at the sky and get back to your books." 1053 01:12:56,528 --> 01:12:58,792 - Ha! - [Both Laughing] 1054 01:12:58,930 --> 01:13:01,831 - Look! It's Tombo! - Hey, stop. 1055 01:13:01,967 --> 01:13:04,834 - Hey.! Tombo.! - Huh? 1056 01:13:04,970 --> 01:13:07,803 - Guess what's up, Tombo! - What? 1057 01:13:07,939 --> 01:13:10,339 Something really great! You're gonna love it! 1058 01:13:10,475 --> 01:13:12,705 - Come on over.! - I'll be back in a sec, okay? 1059 01:13:12,844 --> 01:13:15,244 [Man On Radio] So hold on tight because we've got blimp fever... 1060 01:13:15,380 --> 01:13:17,746 and that means you could win big. 1061 01:13:17,883 --> 01:13:20,511 - We're all gonna get to go for a ride in the blimp. - Hi.! 1062 01:13:20,652 --> 01:13:22,677 Really? Wow! That's great! 1063 01:13:22,821 --> 01:13:25,722 - Hey, who's your friend? - That's Kiki. I'll get her to come over. 1064 01:13:25,857 --> 01:13:27,791 Hey, come over and meet the gang, Kiki. 1065 01:13:27,926 --> 01:13:30,759 We're all goin' for a tour inside the Spirit of Freedom. 1066 01:13:30,896 --> 01:13:32,796 Thanks, but I don't want to. 1067 01:13:32,931 --> 01:13:35,764 Oh, why not? It'll be fun. 1068 01:13:35,901 --> 01:13:38,927 She made a delivery to my house on my birthday. 1069 01:13:39,071 --> 01:13:42,040 - You mean, she's working at her age? - Well, I'll be. 1070 01:13:42,174 --> 01:13:44,574 Come on. I'll introduce you to everybody. 1071 01:13:44,710 --> 01:13:48,510 - No thanks. See ya later. - What's the matter? 1072 01:13:50,615 --> 01:13:52,480 Hey! 1073 01:13:52,617 --> 01:13:54,482 What are you so mad about? 1074 01:13:54,619 --> 01:13:57,179 I'm not mad at all, Tombo. I have a lot on my mind. 1075 01:13:57,322 --> 01:14:00,086 So, please, just leave me alone. 1076 01:14:00,225 --> 01:14:02,989 Huh? Huh? 1077 01:14:03,128 --> 01:14:06,154 Forget her, Tombo! Come on! 1078 01:14:06,298 --> 01:14:11,292 - Hey, be nice. - Yeah, I think we hurt her feelings. 1079 01:14:31,123 --> 01:14:33,318 [Birds Chirping] 1080 01:15:02,487 --> 01:15:05,547 - [Clicks] - [Man On Radio] Don't forget that this summer the hit music... 1081 01:15:05,690 --> 01:15:07,555 [Clicks] 1082 01:15:07,692 --> 01:15:10,160 [Bird Chirps] 1083 01:15:32,617 --> 01:15:34,744 [Meows] 1084 01:15:40,225 --> 01:15:42,557 [Meows] 1085 01:15:42,694 --> 01:15:45,891 Jiji, I think something's wrong with me. 1086 01:15:46,031 --> 01:15:49,831 I meet a lot of people, and at first everything seems to be going okay. 1087 01:15:49,968 --> 01:15:53,028 But then I start feeling like such an outsider. 1088 01:15:53,171 --> 01:15:55,833 You should have seen how Tombo's friends looked at me. 1089 01:15:55,974 --> 01:15:58,169 Hey? 1090 01:15:58,310 --> 01:16:01,177 Where ya goin'? 1091 01:16:01,313 --> 01:16:06,182 Oh. Some friend you are. [Grunts] 1092 01:16:26,638 --> 01:16:30,836 [Bell Tolling] 1093 01:16:36,348 --> 01:16:41,047 Hey! You know, you can't be late for every meal just because you have a new girlfriend. 1094 01:16:41,186 --> 01:16:43,051 And you can wash your plate yourself! 1095 01:16:43,188 --> 01:16:46,988 - [Meows] - Meow! Why are you talking like a cat? 1096 01:16:47,125 --> 01:16:49,286 [Meows] 1097 01:16:52,130 --> 01:16:53,995 Huh? 1098 01:16:54,132 --> 01:16:55,997 Oh, my! 1099 01:16:56,134 --> 01:16:58,295 Oh, no! Talk to me, Jiji! 1100 01:16:58,436 --> 01:17:00,996 You mean you can't speak anymore? 1101 01:17:03,642 --> 01:17:05,507 Jiji? 1102 01:17:05,644 --> 01:17:07,509 What's going on with him? 1103 01:17:07,646 --> 01:17:10,240 I can't understand anything he's trying to say. 1104 01:17:10,382 --> 01:17:14,216 [Gasps] What if it means... Oh, my goodness! 1105 01:17:17,656 --> 01:17:19,749 [Whimpers] Oh! 1106 01:17:19,891 --> 01:17:22,155 [Groans] 1107 01:17:22,294 --> 01:17:26,230 Oh. [Grunts] 1108 01:17:30,669 --> 01:17:35,333 [Gasps, Sighs] 1109 01:17:35,473 --> 01:17:38,340 I'm losing my witch's powers. 1110 01:17:38,476 --> 01:17:40,341 [Panting] 1111 01:17:44,583 --> 01:17:46,949 Aah! Whoa! Ooh! 1112 01:17:47,085 --> 01:17:49,849 [Crickets Chirping] 1113 01:17:49,988 --> 01:17:51,853 Oh! 1114 01:17:58,463 --> 01:18:01,626 [Panting] 1115 01:18:05,503 --> 01:18:07,403 Oh! 1116 01:18:07,539 --> 01:18:10,906 [Panting] 1117 01:18:12,777 --> 01:18:14,642 Oh! 1118 01:18:14,779 --> 01:18:16,644 [Crashing] 1119 01:18:18,416 --> 01:18:21,908 [Groaning, Gasping] 1120 01:18:22,053 --> 01:18:25,716 Huh? Oh! 1121 01:18:36,601 --> 01:18:40,901 What do you mean? You haven't lost your magic, have you? 1122 01:18:41,039 --> 01:18:46,204 It's become very weak, so l... Well, I think I've got to take a break from my delivery work. 1123 01:18:46,344 --> 01:18:48,744 But I promise I'll be really good with my work in the bakery... 1124 01:18:48,880 --> 01:18:50,780 so please let me stay in the room upstairs! 1125 01:18:50,915 --> 01:18:55,284 Well, that's no problem. I'll bet your powers come back after you've had some rest. 1126 01:18:55,420 --> 01:18:59,516 I really don't know. Maybe if I make a new broom. 1127 01:18:59,658 --> 01:19:03,651 [Panting] 1128 01:19:03,795 --> 01:19:05,956 - Hey! Look at that! - [Engine Approaching] 1129 01:19:38,863 --> 01:19:40,728 [Kiki] Hello. Bakery. 1130 01:19:40,865 --> 01:19:43,163 Hi, Kiki? It's me, Tombo. Did you see me today? 1131 01:19:43,301 --> 01:19:45,861 I was wavin' at ya from the dirigible, 'cause the captain let me come... 1132 01:19:46,004 --> 01:19:48,063 into the control cabin during the test run. 1133 01:19:48,206 --> 01:19:50,071 Boy, did I have a cool time! 1134 01:19:50,208 --> 01:19:52,676 Hello? Kiki? Are you there? 1135 01:19:52,811 --> 01:19:55,371 - Please don't call me anymore. - What did ya say? 1136 01:19:55,513 --> 01:19:59,347 I can barely hear ya. You know what the captain said? He'd like to meet ya... 1137 01:19:59,484 --> 01:20:01,816 What? Kiki? She hung up. 1138 01:20:01,953 --> 01:20:04,922 [Girl] One of each. 1139 01:20:05,056 --> 01:20:07,684 What's the matter, dear? Is there anything I can do for you? 1140 01:20:07,826 --> 01:20:10,659 I'm still in training to become a witch. 1141 01:20:10,795 --> 01:20:14,253 If I lose my magic, that means I've lost absolutely everything. 1142 01:20:14,399 --> 01:20:16,264 Kiki.! 1143 01:20:16,401 --> 01:20:18,426 [Crying] 1144 01:20:27,912 --> 01:20:29,777 [Horn Honks] 1145 01:20:29,914 --> 01:20:32,212 [Girl] Hey! It's mine! 1146 01:20:35,820 --> 01:20:38,755 Uh-huh. It's right over there across the street. 1147 01:20:43,728 --> 01:20:46,253 Kiki! Kiki! 1148 01:20:46,397 --> 01:20:48,388 - Hey! - [Kiki Gasps] 1149 01:20:48,533 --> 01:20:50,398 Hi! 1150 01:20:50,535 --> 01:20:54,027 Hi! Well, since you didn't come and visit me, I thought I'd come here and visit you. 1151 01:20:54,172 --> 01:20:57,733 I'm sorry. Well, that's sort of a white lie. I need to do some shopping too. 1152 01:20:57,876 --> 01:21:00,970 Come on in, 'cause I'm done now, and I can take a break, okay? 1153 01:21:01,112 --> 01:21:03,603 - You better believe I will. - [Both Laughing] 1154 01:21:03,748 --> 01:21:08,378 [Sighs] Nice place you have. 1155 01:21:08,520 --> 01:21:10,920 Help yourself to some of these, and I'll go make us some tea. 1156 01:21:11,055 --> 01:21:15,219 - No tea, thanks, but some milk if you have any. - Sure. 1157 01:21:19,764 --> 01:21:24,064 Hey there. Unbelievable. You're the spitting image of that stuffed cat. 1158 01:21:24,202 --> 01:21:26,067 I bet your name's Jiji, right? 1159 01:21:26,204 --> 01:21:30,937 Comin' through. So how's the delivery biz? You makin' any money? 1160 01:21:33,812 --> 01:21:35,746 - [Milk Pours] - That bad, huh? 1161 01:21:35,880 --> 01:21:38,747 I'm not working much now. 1162 01:21:38,883 --> 01:21:41,750 Mm-hmm. 1163 01:21:46,891 --> 01:21:50,952 Hmm. I kind of thought you looked unhappy. 1164 01:21:51,095 --> 01:21:55,862 I didn't know things like that happened to witches. 1165 01:21:59,604 --> 01:22:02,471 Hey! Why don't you come and stay at my cabin? 1166 01:22:02,607 --> 01:22:04,302 Huh? 1167 01:22:04,442 --> 01:22:07,741 It'll probably make you feel better. Your boss would let you have a break. 1168 01:22:07,879 --> 01:22:09,813 How about it, kitty cat? Wanna come? 1169 01:22:12,250 --> 01:22:14,718 Hmm? [Giggles] 1170 01:22:14,853 --> 01:22:18,619 Rather be with your girlfriend, huh? Come on, girl. Why not? We'll leave now. 1171 01:22:18,756 --> 01:22:21,384 Uh-huh. 1172 01:22:21,526 --> 01:22:24,222 [Meows] 1173 01:22:24,362 --> 01:22:27,024 Come on! 1174 01:22:27,165 --> 01:22:29,326 Pretty day. 1175 01:22:29,467 --> 01:22:31,332 - Hurry! Hurry! - [Horn Honks] 1176 01:22:31,469 --> 01:22:33,027 The bus is leaving! 1177 01:22:52,957 --> 01:22:54,891 Kiki? 1178 01:22:58,363 --> 01:23:01,764 - [Gum Pops] - Oh, thank you. Oh. Ooh! 1179 01:23:08,439 --> 01:23:10,907 Ahh! 1180 01:23:15,246 --> 01:23:18,579 - Oh! - [Both Laughing] 1181 01:23:18,716 --> 01:23:24,052 - Okay, now I'm officially exhausted. - [Laughs] 1182 01:23:24,188 --> 01:23:27,180 It's beautiful here. 1183 01:23:27,325 --> 01:23:29,293 [Inhales] Mmm! 1184 01:23:29,427 --> 01:23:31,395 - Kiki? - Huh? Coming. 1185 01:23:31,529 --> 01:23:33,929 [Car Approaching] 1186 01:23:34,065 --> 01:23:36,260 [Man] Get outta the road.! What's the matter with you? 1187 01:23:36,401 --> 01:23:42,067 What's the matter with you? Must have been blinded by two beautiful girls in front of him. 1188 01:23:48,346 --> 01:23:50,211 Hey! [Coughs] 1189 01:23:50,348 --> 01:23:52,213 [Both Coughing] 1190 01:23:52,350 --> 01:23:54,215 [Man] Ursula? Is that you? 1191 01:23:54,352 --> 01:23:56,445 - Yea! - Hop in.! 1192 01:23:56,587 --> 01:23:58,452 I know this guy. Come on. 1193 01:23:58,589 --> 01:24:03,117 You know, when I first saw you, I didn't recognize you. I thought you were a boy. 1194 01:24:03,261 --> 01:24:05,821 Huh? You... You really thought I was a boy? 1195 01:24:05,964 --> 01:24:08,694 Well, it's the way you're dressed and all. 1196 01:24:08,833 --> 01:24:13,133 [Groans] Tell me. What kind of a boy has these legs, mister? 1197 01:24:13,271 --> 01:24:16,263 Bye, ladies! Take care now! 1198 01:24:18,943 --> 01:24:22,435 - You get along with the crows. - Yep, we've become real close friends. 1199 01:24:22,580 --> 01:24:24,445 Wow! 1200 01:24:24,582 --> 01:24:27,107 - Hello, everybody. I'm home again. - [Cawing] 1201 01:24:27,251 --> 01:24:31,745 - Good afternoon. Um, I wanna say I'm sorry. - [Cawing] 1202 01:24:31,889 --> 01:24:35,290 I'm not an egg stealer, and I didn't mean to cause you any problems. 1203 01:24:35,426 --> 01:24:38,156 Why don't you go inside, and I'll go get some water? 1204 01:24:38,296 --> 01:24:40,526 Okay. 1205 01:24:46,204 --> 01:24:48,866 [Gasps] Oh. 1206 01:25:33,985 --> 01:25:36,647 - Like it? - Yes. 1207 01:25:36,788 --> 01:25:39,723 I have to say I became inspired after the first time we met. 1208 01:25:39,857 --> 01:25:44,226 But... I really haven't got the face right. 1209 01:25:44,362 --> 01:25:47,422 I've been waiting for you to come back so I can try again. 1210 01:25:47,565 --> 01:25:49,829 - You mean that's me? - Sure is. 1211 01:25:49,967 --> 01:25:52,231 You know, you'd make my life a lot easier if you'd model for me. 1212 01:25:52,370 --> 01:25:55,635 But I'm not very beautiful. What do you want me to do that for? 1213 01:25:55,773 --> 01:25:59,174 [Laughing] 1214 01:25:59,310 --> 01:26:03,269 Come on, Kiki. You have got a great face. You're very pretty. 1215 01:26:03,414 --> 01:26:06,679 Now, don't you be nervous. Sit down over here. 1216 01:26:10,188 --> 01:26:15,558 Raise your chin up a little. Look straight ahead. Now, don't move. 1217 01:26:15,693 --> 01:26:19,527 Painting and magical powers seem very much the same. 1218 01:26:19,664 --> 01:26:21,564 Sometimes I'm unable to paint a thing. 1219 01:26:21,699 --> 01:26:24,429 You mean it? Then what? What happens? 1220 01:26:24,569 --> 01:26:29,029 Kiki, please don't move. It's hard to draw a moving target. 1221 01:26:29,173 --> 01:26:32,802 Without even thinking about it, I used to be able to fly. 1222 01:26:32,944 --> 01:26:36,573 Now I'm trying to look inside myself to find out how I did it. 1223 01:26:36,714 --> 01:26:41,947 - But I just can't fiigure it out. - You know, could be you're working at it too hard. 1224 01:26:42,086 --> 01:26:43,951 Maybe you shouldjust take a break. 1225 01:26:44,088 --> 01:26:46,648 Yeah, but still, if I can't fly... 1226 01:26:46,791 --> 01:26:49,919 Then stop trying. Take long walks. Look at the scenery. 1227 01:26:50,061 --> 01:26:52,962 Doze off at noon. Don't even think about flying. 1228 01:26:53,097 --> 01:26:55,497 And then, pretty soon, you'll be flying again. 1229 01:26:55,633 --> 01:26:59,262 - You think my problems will... - Go away? That's right. 1230 01:26:59,403 --> 01:27:04,067 It's gonna be fine. I promise. 1231 01:27:20,558 --> 01:27:24,426 When I was your age, I'd already decided to become an artist. 1232 01:27:24,562 --> 01:27:29,431 I loved to paint so much. I'd paint all day until I fell asleep right at my easel. 1233 01:27:29,567 --> 01:27:32,695 And then one day, for some reason, I just couldn't paint anymore. 1234 01:27:32,837 --> 01:27:37,206 I tried and tried, but nothing I did seemed any good. 1235 01:27:37,341 --> 01:27:41,710 They were copies of paintings I'd seen somewhere before... 1236 01:27:41,846 --> 01:27:44,576 and not very good copies either. 1237 01:27:44,715 --> 01:27:47,206 I just felt like I'd lost my ability. 1238 01:27:47,351 --> 01:27:49,546 That sounds like me. 1239 01:27:51,255 --> 01:27:54,691 It's exactly the same, but then I found the answer. 1240 01:27:54,859 --> 01:27:57,692 You see, I hadn't fiigured out what or why I wanted to paint. 1241 01:27:57,862 --> 01:27:59,693 - I had to discover my own style. - Mm-hmm. 1242 01:27:59,864 --> 01:28:03,265 When you fly, you rely on what's inside of you, don't you? 1243 01:28:03,434 --> 01:28:05,925 Uh-huh. We fly with our spirit. 1244 01:28:06,070 --> 01:28:09,699 Trusting your spirit! Yes, yes! That's exactly what I'm talkin' about. 1245 01:28:09,874 --> 01:28:14,538 That same spirit is what makes me paint and makes your friend bake. 1246 01:28:14,712 --> 01:28:18,239 But we each need to find our own inspiration, Kiki. 1247 01:28:18,382 --> 01:28:20,543 Sometimes it's not easy. 1248 01:28:20,718 --> 01:28:25,121 I guess I never gave much thought to why I wanted to do this. 1249 01:28:25,256 --> 01:28:29,158 I got so caught up in all the training and stuff. 1250 01:28:29,293 --> 01:28:32,319 Maybe I have to find my own inspiration. 1251 01:28:32,496 --> 01:28:36,899 But am I ever gonna find it? And is it worth all the trouble? 1252 01:28:37,068 --> 01:28:39,298 Well, for example, there were quite a few times... 1253 01:28:39,470 --> 01:28:42,564 when I thought of painting something over that painting. 1254 01:28:42,740 --> 01:28:46,574 - [Kiki] But it ended up being so great. - So I guess it's worth it. 1255 01:28:46,744 --> 01:28:49,577 Today when I saw you I thought, I wanna paint! 1256 01:28:49,747 --> 01:28:53,080 - You've got such a great face. - That's why I came? 1257 01:28:53,251 --> 01:28:57,654 [Laughing] Hey, well, it's better than you cleaning my floor again. 1258 01:28:57,788 --> 01:29:01,622 - Let's turn out the lights and go to sleep. - Okay. 1259 01:29:01,792 --> 01:29:03,919 Sorry about taking your bed from you. 1260 01:29:04,095 --> 01:29:06,563 Aw, no problem. 1261 01:29:08,766 --> 01:29:11,394 - So you really think I'll fly again? - Sure. 1262 01:29:11,569 --> 01:29:13,901 You'll just have to wait for the right inspiration to come along. 1263 01:29:14,071 --> 01:29:16,539 - You understand? - Uh-huh. 1264 01:29:16,707 --> 01:29:18,800 Mmm! 1265 01:29:20,611 --> 01:29:20,745 [Man On TV] And there it is, folks, the Spirit of Freedom... 1266 01:29:20,745 --> 01:29:23,077 [Man On TV] And there it is, folks, the Spirit of Freedom... 1267 01:29:23,247 --> 01:29:25,112 - recently downed in a spectacular forced landing... - [Phone Ringing] 1268 01:29:25,249 --> 01:29:27,012 Due to torrential rains just outside the city limits. 1269 01:29:28,419 --> 01:29:30,910 - Well, it's been repaired. It is now in fiinal preparation... - [Osono] Yes? 1270 01:29:31,088 --> 01:29:33,079 Good Cooking Pan Bakery. 1271 01:29:33,257 --> 01:29:36,385 - Kiki! How are you? - I'm okay. Thanks. 1272 01:29:36,560 --> 01:29:39,961 Well, you take plenty of time coming home. Oh, and by the way... 1273 01:29:40,097 --> 01:29:42,156 - that older woman you made a delivery for? - Uh-huh? 1274 01:29:42,333 --> 01:29:45,427 She has another delivery for you. I said I wasn't sure you could do it. 1275 01:29:45,603 --> 01:29:50,131 - She was really very insistent. What do you think, Kiki? - Okay. 1276 01:29:50,308 --> 01:29:54,210 Great! Stop there on your way back. Bye. 1277 01:29:54,345 --> 01:29:57,314 Thank you so much for everything. 1278 01:29:57,481 --> 01:29:59,346 Bye.! 1279 01:29:59,483 --> 01:30:03,852 [Birds Chirping] 1280 01:30:05,356 --> 01:30:07,586 [Bell Dinging] 1281 01:30:12,496 --> 01:30:17,627 - Afternoon, ma'am. - Well, well, we've been expecting you. 1282 01:30:17,802 --> 01:30:19,702 Thanks. 1283 01:30:19,837 --> 01:30:23,500 [Man On TV] There are less than five minutes to takeoff now. 1284 01:30:23,674 --> 01:30:27,201 Um, it's very nice to see you again, ma'am. 1285 01:30:27,378 --> 01:30:30,438 I'm glad you came. Please excuse me for not standing. 1286 01:30:30,614 --> 01:30:32,775 My legs are bothering me more than usual. 1287 01:30:32,950 --> 01:30:34,815 Barsa, bring the package now. 1288 01:30:34,952 --> 01:30:38,388 Gosh, I hope it hasn't taken off. 1289 01:30:38,556 --> 01:30:42,390 Not yet. Barsa is absolutely mad about lighter-than-air travel. 1290 01:30:42,526 --> 01:30:44,960 I'm the adventuresome type. Mm-hmm. 1291 01:30:45,129 --> 01:30:47,222 [Man On TV] The local fiire department and the Coast Guard stand ready. 1292 01:30:47,398 --> 01:30:49,730 - Could you turn it down, please? - Certainly. 1293 01:30:49,867 --> 01:30:51,801 Would you do me a favor and open the box? 1294 01:30:51,969 --> 01:30:53,834 Yep. 1295 01:30:59,210 --> 01:31:02,077 [Gasps] I don't get it. 1296 01:31:02,213 --> 01:31:05,239 Would you please bring this to a young delivery girl? 1297 01:31:05,416 --> 01:31:07,350 She was kind to me and a very big help. 1298 01:31:07,518 --> 01:31:09,383 It's my way of saying thank you. 1299 01:31:09,520 --> 01:31:12,387 Ah, yes, and can you find out when her next birthday is? 1300 01:31:12,523 --> 01:31:15,083 Then I can bake her another one. 1301 01:31:15,259 --> 01:31:18,854 Will you handle this very special delivery, Kiki? 1302 01:31:19,029 --> 01:31:21,623 [Crying] 1303 01:31:21,799 --> 01:31:24,029 Don't cry. 1304 01:31:24,168 --> 01:31:26,102 [Sniffling] 1305 01:31:26,237 --> 01:31:29,832 Of course I will! And maybe the young girl will want to know the lady's birthday... 1306 01:31:30,007 --> 01:31:32,999 because she'll be able to give her a present to repay her! 1307 01:31:33,177 --> 01:31:36,544 - You've got a deal. - [Both Laughing] 1308 01:31:36,680 --> 01:31:38,978 - Oh! Oh, my! - [People Screaming On TV] 1309 01:31:39,116 --> 01:31:41,983 [Screaming] 1310 01:31:42,119 --> 01:31:43,484 [Gasps] 1311 01:31:43,621 --> 01:31:48,888 - [Screaming] - [Static] 1312 01:31:49,026 --> 01:31:51,893 - What happened? - Oh, there's been a terrible accident. 1313 01:31:52,029 --> 01:31:53,894 - [Giggles] - Oh, my! 1314 01:31:54,031 --> 01:31:57,330 [Screaming] 1315 01:31:59,403 --> 01:32:01,928 - [Screaming] - [Static] 1316 01:32:02,106 --> 01:32:06,475 Oh, darn this old thing! And just when it was getting good! 1317 01:32:06,610 --> 01:32:09,078 Midsummer is always when these winds come. 1318 01:32:09,246 --> 01:32:12,272 - They'll be hitting us any minute. - Oh! 1319 01:32:12,450 --> 01:32:15,044 Goodness.! It's a strong one.! 1320 01:32:15,219 --> 01:32:17,278 It'll pass quickly. Don't worry. 1321 01:32:17,455 --> 01:32:19,320 - [People Screaming On TV] - [Barsa] Oh, goody.! 1322 01:32:19,457 --> 01:32:22,551 - It's back on. Look! - [Screaming] 1323 01:32:22,726 --> 01:32:25,627 Oh, look at that. It's completely upside down. 1324 01:32:25,763 --> 01:32:28,288 Freak winds blowing in from the sea! 1325 01:32:28,466 --> 01:32:31,333 - It has broken loose from its mooring ropes. - My, my. How terrible. 1326 01:32:31,469 --> 01:32:35,405 A desperate last-ditch effort is being made to tie the dirigible to the ground... 1327 01:32:35,573 --> 01:32:37,564 and keep it from drifting into the air. 1328 01:32:37,741 --> 01:32:41,302 But it's extremely doubtful whether or not this can actually be done. 1329 01:32:41,479 --> 01:32:43,709 - Oh! - Oh, no, no.! It's useless.! 1330 01:32:43,848 --> 01:32:47,750 The tremendous lifting power of the helium balloon is lifting the police patrol car... 1331 01:32:47,918 --> 01:32:51,319 - That's Tombo! That's my friend hanging on that rope. - Huh? 1332 01:32:51,489 --> 01:32:53,389 It's being lifted as though it were a toy! 1333 01:32:53,524 --> 01:32:56,687 Oh, no, there's a young boy hanging onto the cable! 1334 01:32:56,827 --> 01:32:58,886 He's being lifted away together with the police car! 1335 01:32:59,063 --> 01:33:02,157 L-I don't believe what I'm seeing. The dirigible is being blown towards town! 1336 01:33:02,333 --> 01:33:04,528 I'm told our remote crew has escaped injury... 1337 01:33:04,668 --> 01:33:06,761 - Are you sure it's your friend, my dear? - I have to go! 1338 01:33:06,937 --> 01:33:08,802 - Oh, dear! - Be careful! 1339 01:33:08,939 --> 01:33:10,804 Oh! Oh! Oh! 1340 01:33:13,577 --> 01:33:15,875 Oh! [Panting] 1341 01:33:19,183 --> 01:33:22,414 - Come on! Over here! - Over here! 1342 01:33:23,821 --> 01:33:26,790 - Look! There he is! - Look! It's a man up there! 1343 01:33:34,965 --> 01:33:38,128 Hold on there, son! Just hold your grip steady! 1344 01:33:38,269 --> 01:33:40,169 Release the helium from the tail! Quick! 1345 01:33:40,304 --> 01:33:44,707 [Straining, Grunting] 1346 01:33:45,843 --> 01:33:49,438 [Screaming, Grunting] Oh! 1347 01:33:49,580 --> 01:33:54,279 - [Screaming] - [Man] Comin' down! 1348 01:33:54,418 --> 01:33:57,546 - Hmph! - Gotta see this! 1349 01:33:57,688 --> 01:34:01,852 - [Panting] - [Siren Wailing] 1350 01:34:01,992 --> 01:34:05,291 What's going on? 1351 01:34:05,429 --> 01:34:08,921 - [Man On Megaphone] All citizens are kindly... - Sorry! 1352 01:34:09,099 --> 01:34:11,465 Requested to remain calm.! 1353 01:34:11,602 --> 01:34:13,467 - He's up there! - Do not panic.! 1354 01:34:13,637 --> 01:34:18,768 Tombo! Sir, is there any word about the boy? 1355 01:34:18,909 --> 01:34:22,504 All I know is that the radio said that the police car dropped into a pool. 1356 01:34:22,646 --> 01:34:24,978 The helium inside the dirigible will not explode.! 1357 01:34:25,115 --> 01:34:27,481 He's still up there! 1358 01:34:27,618 --> 01:34:30,382 - It's awfully close to those buildings. - Where did it take off from? 1359 01:34:30,521 --> 01:34:33,922 - It was around the corner, and then... - [Woman] It's frightening. 1360 01:34:34,091 --> 01:34:36,389 [Man] Move.! 1361 01:34:36,527 --> 01:34:38,392 [Man On Megaphone] Stay out of the street.! 1362 01:34:38,529 --> 01:34:41,555 Get on the sidewalks.! You there.! Young lady.! 1363 01:34:41,732 --> 01:34:45,361 Don't block the street.! Clear the area.! Do not block the street.! 1364 01:34:45,502 --> 01:34:48,266 - Are you all right, young lady? - Huh? 1365 01:34:48,405 --> 01:34:52,102 - [Woman] What happened? - [Man] Snapped it right off. 1366 01:34:52,242 --> 01:34:54,608 Please, sir, may I use your broom for a minute? 1367 01:34:54,745 --> 01:34:57,043 - What? - Please! I promise I'll bring it right back! 1368 01:34:57,181 --> 01:34:59,445 - Huh? I'm not gonna give you my broom... - Thank you very much! 1369 01:34:59,583 --> 01:35:02,984 - Hey! - [Siren Wailing] 1370 01:35:36,854 --> 01:35:38,719 Fly. 1371 01:35:40,457 --> 01:35:42,823 [Crowd Gasps] 1372 01:35:42,960 --> 01:35:46,225 - Watch out! - Whoa! 1373 01:35:46,363 --> 01:35:49,161 [Grunts] 1374 01:35:52,636 --> 01:35:56,868 [Screaming, Groaning] 1375 01:35:57,007 --> 01:35:59,840 [Groaning, Screaming] 1376 01:35:59,977 --> 01:36:04,243 - [Crowd Gasping] - [Screaming] 1377 01:36:04,381 --> 01:36:08,408 - Did you see that? - Unbelievable! Flew up in the air! 1378 01:36:08,552 --> 01:36:13,080 Come on, broom. Fly for me. 1379 01:36:13,223 --> 01:36:16,989 - [Screaming] - [Siren Wailing] 1380 01:36:17,127 --> 01:36:20,358 [Screaming Continues] 1381 01:36:20,497 --> 01:36:24,365 Ladies and gentlemen, it appears that the blimp is heading directly for the clock tower! 1382 01:36:24,501 --> 01:36:27,902 And, look, the young boy is safe, but he's clutching that rope for dear life.! 1383 01:36:28,038 --> 01:36:31,030 If the wind doesn't shift, the Spirit of Freedom will smash into the tower.! 1384 01:36:31,175 --> 01:36:35,009 We gotta get up higher or else we'll hit the tower, Captain! 1385 01:36:35,145 --> 01:36:39,241 There's not enough helium. Jump onto the tower before we hit! 1386 01:36:39,383 --> 01:36:41,248 Aye, aye, Captain! 1387 01:36:41,385 --> 01:36:43,250 Hey there! Over here! Come on! 1388 01:36:43,387 --> 01:36:45,252 Get outta the way! The blimp's gonna crash! 1389 01:36:45,389 --> 01:36:47,516 Grab a hold of this! 1390 01:36:47,658 --> 01:36:49,717 - [Grunting] - Huh? 1391 01:36:52,563 --> 01:36:56,397 [Straining, Grunting] 1392 01:36:56,533 --> 01:36:58,398 [Screaming] 1393 01:36:58,535 --> 01:37:00,400 - Go! - [Tombo Screaming] 1394 01:37:00,537 --> 01:37:04,564 - [Screaming Continues] - Hurry up! 1395 01:37:04,708 --> 01:37:07,142 [Gasps, Screams] 1396 01:37:07,277 --> 01:37:11,611 - [Siren Wailing] - Hey! 1397 01:37:15,085 --> 01:37:17,883 [Gas Hissing] 1398 01:37:21,458 --> 01:37:23,824 We are listening to the sound of a helium gas leak! 1399 01:37:23,961 --> 01:37:27,397 The condition of the boy is unknown, but from where I'm standing... Oh, no! 1400 01:37:27,531 --> 01:37:32,298 - [Man] Oh.! - [Man] Oh, no.! Oh, no.! 1401 01:37:32,436 --> 01:37:35,303 It's falling! Too much gas has escaped. It's coming down! 1402 01:37:35,439 --> 01:37:38,306 [Screaming] 1403 01:37:38,442 --> 01:37:42,242 [Screaming Continues] 1404 01:37:45,883 --> 01:37:49,819 - It's snagged on the building across the street where it's... - Hey, look! Over there! 1405 01:37:49,953 --> 01:37:53,616 It's a miracle! The young boy has somehow managed to keep his hold on the rope! 1406 01:37:53,757 --> 01:37:56,624 - But how can anyone rescue him now? - [Screams] 1407 01:37:56,760 --> 01:37:59,456 That brave young boy is hanging on for dear life! 1408 01:37:59,596 --> 01:38:01,461 He can't... Something just flew by! 1409 01:38:01,598 --> 01:38:05,261 It's a bird? No, it's not a bird. It's a young girl. 1410 01:38:05,402 --> 01:38:09,270 No.! It's a young witch soaring through the sky, and she's riding... 1411 01:38:09,406 --> 01:38:11,271 - Go, Kiki! - Oh, my! 1412 01:38:11,408 --> 01:38:14,002 - She can fly again! - Get 'im, Kiki! 1413 01:38:14,144 --> 01:38:16,305 - Tombo! - Kiki! 1414 01:38:16,446 --> 01:38:18,676 - Oh! Tombo! - [Screams] 1415 01:38:18,816 --> 01:38:21,341 Come on now! Be a good broom! 1416 01:38:21,485 --> 01:38:23,783 Hold on, Tombo! 1417 01:38:23,921 --> 01:38:26,822 Hang in there, my good lad! 1418 01:38:26,957 --> 01:38:28,857 Oh, no! 1419 01:38:28,992 --> 01:38:31,460 Oh! Oh! 1420 01:38:31,595 --> 01:38:33,620 - Kiki! - Tombo.! 1421 01:38:33,764 --> 01:38:35,629 [Both Straining] 1422 01:38:35,766 --> 01:38:38,462 - Whoa! - Whoa! 1423 01:38:38,602 --> 01:38:40,467 And she's trying to reach the boy! 1424 01:38:40,604 --> 01:38:44,404 - You can do it! Yes! - Don't give up now, sonny! 1425 01:38:44,541 --> 01:38:48,409 - Come on! - [Crowd Chanting] Don't give up.! 1426 01:38:48,545 --> 01:38:51,412 Don't give up.! Don't give up.! Don't give up.! 1427 01:38:51,548 --> 01:38:54,676 - Don't give up.! - [Screaming] 1428 01:38:59,289 --> 01:39:03,157 She got him! She saved the youngster! I've never seen anything so amazing! 1429 01:39:03,293 --> 01:39:07,161 [Cheering] 1430 01:39:09,633 --> 01:39:12,568 Congratulations, young lady! 1431 01:39:12,703 --> 01:39:15,570 [Woman] Oh.! Let me see.! Let me see.! 1432 01:39:15,706 --> 01:39:19,608 - Yea! - Now she's bringing him down to land, safe and sound. 1433 01:39:19,743 --> 01:39:22,371 She actually caught the boy in midair.! 1434 01:39:22,512 --> 01:39:25,879 - And you saw it all live as she saved his life. - Well done, young lady! 1435 01:39:26,016 --> 01:39:28,883 That broom she used was mine. That was my broom, you know! 1436 01:39:29,019 --> 01:39:31,510 - Oh, Barsa! Oh, my! - Yippee! 1437 01:39:31,655 --> 01:39:34,123 - What a girl! - Kiki was so brave. 1438 01:39:34,258 --> 01:39:36,385 - She really saved the day. - Mmm! 1439 01:39:36,526 --> 01:39:40,622 - Uh-oh! Uh, better call the hospital, honey! - Oh? Oh? 1440 01:39:40,764 --> 01:39:42,755 - I think it's time now! - Oh! Oh, my! 1441 01:39:42,900 --> 01:39:44,800 Ooh! Ow, ow, ow, ow! 1442 01:39:44,935 --> 01:39:48,598 - Kiki, can you hear me? - And I thought I was a goner for sure. 1443 01:39:48,739 --> 01:39:50,604 - But my friend Kiki saved me! - Jiji! 1444 01:39:50,741 --> 01:39:54,472 - She's the greatest friend a person could have. That's all. - Meow! 1445 01:39:54,611 --> 01:39:55,635 - Hey, let me tell you about when she first came to town. - You live around these parts? 1446 01:39:57,047 --> 01:39:57,114 [Skipped item nr. 685] 1447 01:39:57,114 --> 01:39:59,582 [Woman] ## One day ## 1448 01:39:59,716 --> 01:40:02,514 ## The whole world looks ## 1449 01:40:02,653 --> 01:40:03,051 ##Like an open page ## 1450 01:40:07,124 --> 01:40:11,823 ##And you've been dancing as fast as you can ## 1451 01:40:11,962 --> 01:40:14,328 ## With a smile on your ## 1452 01:40:14,464 --> 01:40:16,329 ##Face ## 1453 01:40:16,466 --> 01:40:18,832 ##And then the earth and the sky ## 1454 01:40:18,969 --> 01:40:20,834 ## They all fiit together ## 1455 01:40:20,971 --> 01:40:24,099 ##And carry me away as light as a feather ## 1456 01:40:24,241 --> 01:40:27,074 ## Chase the clouds from the ground ## 1457 01:40:27,210 --> 01:40:29,110 ##In the big blue sky ## 1458 01:40:29,246 --> 01:40:33,182 ##Don't wanna watch it all go by ## 1459 01:40:33,317 --> 01:40:36,616 ##So I'm gonna fly ## 1460 01:40:36,753 --> 01:40:38,653 ##Higher than ## 1461 01:40:38,789 --> 01:40:42,623 ##I ever could ## 1462 01:40:42,759 --> 01:40:47,059 ##Feel the wind blow through my hair ## 1463 01:40:47,197 --> 01:40:51,361 ##Feel the sun dance with the moon ## 1464 01:40:51,501 --> 01:40:53,662 ##And my feet can't stay ## 1465 01:40:53,804 --> 01:40:55,897 ## On the ground any longer ## 1466 01:40:56,039 --> 01:40:58,166 ## With every leap of faith ## 1467 01:40:58,308 --> 01:41:00,276 ##I feel a little stronger ## 1468 01:41:00,410 --> 01:41:03,174 ## Wanna swing from a star ## 1469 01:41:03,313 --> 01:41:05,178 ##In the big blue sky ## 1470 01:41:05,315 --> 01:41:08,079 ##Don't wanna watch it all go by ## 1471 01:41:08,218 --> 01:41:11,984 ##So I'm gonna fly ## 1472 01:41:12,122 --> 01:41:14,682 ##And see for myself what it looks like ## 1473 01:41:14,825 --> 01:41:18,056 ##From up there ## 1474 01:41:18,195 --> 01:41:22,529 ##And taste the stardust in my mouth ## 1475 01:41:22,666 --> 01:41:24,691 ## Chase the clouds ## 1476 01:41:24,835 --> 01:41:26,894 ## Until they disappear ## 1477 01:41:27,037 --> 01:41:29,005 ##And if I can make ## 1478 01:41:29,139 --> 01:41:31,630 ##Just one life better ## 1479 01:41:31,775 --> 01:41:35,472 ##Bring a smile to your face when you're under the weather ## 1480 01:41:35,612 --> 01:41:40,640 ##And I'm feelin'like I've fiinally found my home ## 1481 01:41:40,784 --> 01:41:43,810 ##I'll plant the seeds and watch them grow ## 1482 01:41:43,954 --> 01:41:45,888 ##And I'm gonna ## 1483 01:41:46,023 --> 01:41:49,789 ##Fly ## 1484 01:41:49,926 --> 01:41:54,226 ##Fly ## 1485 01:41:54,364 --> 01:41:58,664 ##Fly ## 1486 01:41:58,802 --> 01:42:06,208 ##Fly ## 1487 01:42:08,045 --> 01:42:10,639 ##Higher than I ever ## 1488 01:42:10,781 --> 01:42:14,444 ##Ever could ## 1489 01:42:14,584 --> 01:42:17,553 ##I'm gonna fly ## 1490 01:42:19,456 --> 01:42:24,985 ##I'm gonna fly ## 1491 01:42:25,128 --> 01:42:26,857 ##Higher than I ever ever could ##