1
00:01:57,300 --> 00:02:00,760
THE GREAT GATSBY
Transcript and sync: jcdr V3 — 10.10.2013
2
00:01:10,075 --> 00:01:13,707
In my younger and more vulnerable years,
3
00:01:14,173 --> 00:01:17,521
my father gave me some advice.
4
00:01:19,292 --> 00:01:23,443
"Always try to see the best
in people", he would say.
5
00:01:25,030 --> 00:01:30,402
As a consequence, I'm inclined
to reserve all judgments.
6
00:01:31,717 --> 00:01:34,959
But even I have a limit.
7
00:01:37,844 --> 00:01:42,201
Back then, all of us drank too much.
8
00:01:43,226 --> 00:01:47,018
The more in tune with the times we were,
9
00:01:47,578 --> 00:01:50,873
the more we drank.
10
00:01:50,954 --> 00:01:55,039
And none of us contributed anything new.
11
00:01:57,300 --> 00:02:00,760
When I came back from
New York, I was disgusted.
12
00:02:03,542 --> 00:02:05,576
I see, Mr. Carraway.
13
00:02:06,105 --> 00:02:10,579
Disgusted with everyone,
and everything.
14
00:02:11,820 --> 00:02:15,608
Only one man was exempt from my disgust.
15
00:02:19,683 --> 00:02:23,351
One man… Mr. Carraway?
16
00:02:27,726 --> 00:02:29,717
Gatsby.
17
00:02:32,221 --> 00:02:34,401
Was he a friend of yours?
18
00:02:36,432 --> 00:02:38,774
He was…
19
00:02:39,397 --> 00:02:44,091
the single most hopeful
person I've ever met,
20
00:02:44,722 --> 00:02:48,393
and I'm ever likely to meet again.
21
00:02:50,225 --> 00:02:54,993
There was something about him,
a sensitivity. He was like…
22
00:02:56,491 --> 00:03:00,978
he was like one of those machines that
register earthquakes 10,000 miles away.
23
00:03:02,477 --> 00:03:04,620
Where did you meet him?
24
00:03:09,388 --> 00:03:11,920
At a… at a party.
25
00:03:13,002 --> 00:03:17,265
In New York.
In the summer 1922,
26
00:03:17,372 --> 00:03:21,763
the tempo of the city approached…
hysteria.
27
00:03:34,322 --> 00:03:36,870
Stocks reached record peaks,
28
00:03:36,930 --> 00:03:42,057
and Wall Street boomed
in a steady golden roar.
29
00:03:42,128 --> 00:03:44,449
The parties were bigger.
30
00:03:44,644 --> 00:03:46,752
The shows were broader.
31
00:03:46,920 --> 00:03:49,153
The buildings were higher.
32
00:03:49,581 --> 00:03:54,062
The models were looser, and
the ban on alcohol had backfired,
33
00:03:54,370 --> 00:03:57,145
making the liquor cheaper.
34
00:04:01,814 --> 00:04:05,694
Wall Street was luring
the young and ambitious,
35
00:04:06,949 --> 00:04:09,674
and I was one of them.
36
00:04:12,990 --> 00:04:16,009
I rented a house twenty miles
from the city on Long Island.
37
00:04:16,227 --> 00:04:19,849
I lived in West Egg, in a forgotten
groundskeeper's cottage,
38
00:04:19,983 --> 00:04:23,463
squeezed among the mansions
of the newly rich.
39
00:04:23,925 --> 00:04:28,230
To get started, I bought a dozen volumes
on credit banking and investment,
40
00:04:28,304 --> 00:04:30,150
all new to me.
41
00:04:30,175 --> 00:04:31,621
The stock market hit another high.
42
00:04:31,647 --> 00:04:33,002
The market's moving up, up, up!
43
00:04:33,080 --> 00:04:36,393
Well, of course, nothing is 100%.
Though I wouldn't go investing every penny.
44
00:04:37,377 --> 00:04:41,890
At Yale, I dreamed of being a writer.
But I gave all that up.
45
00:04:42,542 --> 00:04:46,165
With the sun shining and the
bursts of leaves on the trees,
46
00:04:46,192 --> 00:04:48,761
I planned to spend
the summer studying.
47
00:04:49,926 --> 00:04:56,606
And I probably would have, were it not
for the riotous amusements that beckoned,
48
00:04:59,728 --> 00:05:04,414
from beyond the walls
of that colossal castle,
49
00:05:05,394 --> 00:05:09,765
owned by a gentleman I had not yet met,
50
00:05:10,030 --> 00:05:12,788
named Gatsby.
51
00:05:14,157 --> 00:05:17,410
So, he was your neighbor?
52
00:05:17,679 --> 00:05:21,025
My neighbor…
Yeah.
53
00:05:22,356 --> 00:05:26,153
When I think about it,
the history of the summer really began
54
00:05:26,177 --> 00:05:30,201
the night I drove over
to my cousin Daisy's for diner.
55
00:05:30,234 --> 00:05:37,619
She lived across the bay
in old moneyed East Egg.
56
00:05:42,273 --> 00:05:46,389
Her husband was heir to one of
America's wealthiest families.
57
00:05:47,128 --> 00:05:51,055
His name was Tom Buchanan.
58
00:05:53,743 --> 00:05:56,903
When we were at Yale together,
he'd been a sporting star.
59
00:05:57,071 --> 00:06:00,461
Now his glory days were behind him,
and he contented himself with—
60
00:06:00,526 --> 00:06:02,209
— Telephone, Monsieur Buchanan.
— It's me.
61
00:06:02,611 --> 00:06:06,311
…other affairs.
— I thought I told you not to call me here.
62
00:06:06,319 --> 00:06:07,345
Boaz!
63
00:06:08,180 --> 00:06:11,258
— Shakespeare!
— Tom!
64
00:06:12,353 --> 00:06:14,267
How is the great American novel coming?
65
00:06:14,321 --> 00:06:16,460
I'm selling bonds now, with
Walter Chase's outfit.
66
00:06:16,615 --> 00:06:18,847
Let's say, after diner,
you and I we go into town.
67
00:06:18,945 --> 00:06:20,915
— I can't.
— Catch up with the ol'wolf pack.
68
00:06:21,202 --> 00:06:24,019
— Big day on the job tomorrow.
— Nonsense! We're going.
69
00:06:24,073 --> 00:06:26,546
First team, all American.
70
00:06:26,632 --> 00:06:28,870
See? Made me who I am today.
71
00:06:29,023 --> 00:06:32,504
Forest Hills, played the Prince of Wales.
What a sissy!
72
00:06:32,992 --> 00:06:37,121
Live is something you dominate, Nick!
If you're any good.
73
00:07:01,857 --> 00:07:03,689
Henry! Where are you?
74
00:07:04,136 --> 00:07:05,308
Oui, Monsieur.
75
00:07:05,476 --> 00:07:07,567
The doors! Close them.
76
00:07:08,760 --> 00:07:10,124
Allez!
77
00:07:10,227 --> 00:07:12,476
Sorry. Thank you.
78
00:07:13,068 --> 00:07:15,599
Is that you, my lovely?
79
00:07:19,095 --> 00:07:22,680
Daisy Buchanan. The Golden Girl.
80
00:07:23,035 --> 00:07:25,224
A breathless warmth flowed from her.
81
00:07:25,296 --> 00:07:29,471
A promise that there was no one else
in the world she so wanted to see.
82
00:07:30,098 --> 00:07:31,962
Do they miss me in Chicago?
83
00:07:31,963 --> 00:07:33,493
Uh yes, huh, uhm…
84
00:07:34,117 --> 00:07:36,425
At least a dozen people send their love.
85
00:07:36,479 --> 00:07:38,330
How gorgeous.
86
00:07:38,538 --> 00:07:40,449
They're absolutely in mourning.
87
00:07:40,450 --> 00:07:42,789
They're crying. Yes, they're wailing.
— No. I don't believe it.
88
00:07:42,843 --> 00:07:44,711
— I don't believe you.
— They're screaming, they're shouting,
89
00:07:44,772 --> 00:07:46,964
"Daisy Buchanan,
we can't live without you!"
90
00:07:47,346 --> 00:07:50,084
I'm paralyzed with happiness!
91
00:07:55,012 --> 00:07:58,138
Jordan Baker, a very famous golfer.
92
00:07:59,178 --> 00:08:01,792
She was the most frightening
person I'd ever seen.
93
00:08:01,934 --> 00:08:05,891
Well I— I've seen your face on the cover
of Sporting Life. Nick Carraway.
94
00:08:06,501 --> 00:08:08,719
But I enjoyed looking at her.
95
00:08:08,809 --> 00:08:12,044
I've been lying on that sofa
for as long as I can remember.
96
00:08:12,743 --> 00:08:14,611
This summer, I'll fling
you two together,
97
00:08:14,640 --> 00:08:17,015
I'll push you into linen closets,
and out to sea in boats!
98
00:08:17,090 --> 00:08:18,641
I'm not listening to a word.
99
00:08:18,679 --> 00:08:21,891
So Nick, Daisy tells me
that you're over in West Egg.
100
00:08:22,474 --> 00:08:25,993
Throwing your lot in with those
social climbing primitive new money types.
101
00:08:26,133 --> 00:08:28,662
My little shack's just a cardboard
box at $80 a month.
102
00:08:28,699 --> 00:08:29,981
Your life is adorable.
103
00:08:30,209 --> 00:08:31,861
I know somebody in West Egg.
104
00:08:31,986 --> 00:08:34,116
I don't know a single person
that side of the bay.
105
00:08:34,163 --> 00:08:36,522
Oh! You must know Gatsby.
106
00:08:37,519 --> 00:08:39,522
Gatsby?
107
00:08:43,086 --> 00:08:44,342
What Gatsby?
108
00:08:44,343 --> 00:08:47,065
Madame, the dîner is servi.
109
00:08:58,415 --> 00:09:00,158
Would you like to hear a family secret?
110
00:09:00,226 --> 00:09:01,639
That's why I came over.
111
00:09:01,647 --> 00:09:02,846
It's about the butler's nose.
112
00:09:02,847 --> 00:09:04,459
Things went from bad to worse.
113
00:09:04,460 --> 00:09:05,776
I hate that word, "hulking".
114
00:09:05,860 --> 00:09:09,241
Nicky, I heard a rumor that you were
getting married to a girl out West.
115
00:09:09,339 --> 00:09:10,741
It's a libel. I'm too poor.
116
00:09:10,776 --> 00:09:12,558
They have to be old so they die quickly.
117
00:09:12,588 --> 00:09:14,120
Can't we talk about something else?
118
00:09:14,153 --> 00:09:15,494
— We ought to have plans.
— Anything. Crops.
119
00:09:15,525 --> 00:09:17,629
You're making me feel uncivilized, Daisy.
120
00:09:17,656 --> 00:09:19,109
Civilization's going to pieces.
121
00:09:20,723 --> 00:09:23,202
Have you read "The Rise
of the Colored Empires"?
122
00:09:23,330 --> 00:09:26,579
By this fellow, Goddard.
Everyone ought to read it.
123
00:09:26,860 --> 00:09:30,749
The idea is that it's up
to us, the dominant race,
124
00:09:30,895 --> 00:09:35,080
to watch out or these other races
will have control of things.
125
00:09:35,136 --> 00:09:36,994
Tom's very profound lately.
126
00:09:37,106 --> 00:09:39,269
He reads deep books with
long words in them.
127
00:09:39,551 --> 00:09:41,376
It's been proved. Scientific.
128
00:09:41,603 --> 00:09:44,112
We've got to beat them down.
129
00:09:52,331 --> 00:09:54,770
Buchanan residence?
130
00:09:55,138 --> 00:09:59,368
Monsieur Wilson from the garage.
Monsieur Buchanan?
131
00:09:59,431 --> 00:10:02,400
Excuse me, I'll be right back.
132
00:10:05,255 --> 00:10:07,158
I'm sorry.
133
00:10:09,248 --> 00:10:13,530
Well. This, huh, this Mr. Gatsby
you spoke of. He's my neighbor.
134
00:10:13,805 --> 00:10:16,854
Don't talk. I wanna hear what happens.
135
00:10:16,879 --> 00:10:18,217
I don't care what you do…
136
00:10:18,218 --> 00:10:19,327
Something happening?
137
00:10:19,328 --> 00:10:20,845
Why, I thought everybody knew.
138
00:10:20,880 --> 00:10:21,886
Well, I don't.
139
00:10:22,008 --> 00:10:24,309
Tom's got some
woman in New York.
140
00:10:24,353 --> 00:10:25,164
Got some woman?
141
00:10:25,291 --> 00:10:29,623
She might have the decency not to
telephone at diner time. Don't you think?
142
00:10:30,448 --> 00:10:32,948
- Is that too much to ask?
- Daisy, don't create a scene.
143
00:10:33,664 --> 00:10:37,426
I love seeing you at my table, Nicky.
You remind me of a rose.
144
00:10:37,668 --> 00:10:39,692
An absolute rose, doesn't he?
— So, after diner…
145
00:10:39,693 --> 00:10:42,601
— Well, I'm not even faintly like a rose.
— Nick wanted to go into town.
146
00:10:42,614 --> 00:10:43,887
Right, Nick? To the Yale club.
147
00:10:43,944 --> 00:10:45,958
— Nicky. Stay!
— I have to work early.
148
00:10:46,026 --> 00:10:48,398
— Nonsense.
— There's so much to talk about.
149
00:10:48,673 --> 00:10:50,530
It's just for a drink or two.
150
00:10:56,703 --> 00:11:02,130
None of us could ignore that
fifth guest's shrill metallic urgency.
151
00:11:03,240 --> 00:11:05,989
— Oh! Nicky.
— What?
152
00:11:06,104 --> 00:11:10,131
It's just… Oh you see, I think
everything's terrible anyhow.
153
00:11:11,012 --> 00:11:12,638
— Really?
— Yes.
154
00:11:12,755 --> 00:11:16,368
I've been everywhere and seen
everything and done everything.
155
00:11:16,589 --> 00:11:21,506
I've had a very bad time, Nicky.
I'm pretty cynical about everything.
156
00:11:25,934 --> 00:11:29,246
Your daughter, I suppose she talks
and eats and everything?
157
00:11:29,316 --> 00:11:30,781
Pammy?
158
00:11:31,364 --> 00:11:33,070
Oh, yes.
159
00:11:33,180 --> 00:11:38,347
Listen, Nick. When she was born, Tom was…
160
00:11:38,537 --> 00:11:41,379
God knows where.
161
00:11:45,616 --> 00:11:47,956
With God knows whom.
162
00:11:48,038 --> 00:11:52,431
And I asked the nurse if
it was a boy or a girl.
163
00:11:53,688 --> 00:11:57,287
And she said it was a girl.
And I wept.
164
00:11:57,913 --> 00:12:00,669
I'm glad it's a girl.
165
00:12:02,081 --> 00:12:04,851
And I hope she'll be a fool.
166
00:12:04,886 --> 00:12:08,098
That's the best thing a
girl in this world can be.
167
00:12:09,190 --> 00:12:11,760
A beautiful little fool.
168
00:12:14,284 --> 00:12:18,838
All the bright, precious things
fade so fast.
169
00:12:20,686 --> 00:12:22,984
And they don't come back.
170
00:12:53,633 --> 00:12:58,932
When I arrived home, I noticed that a
figure had emerged on my neighbor's dock.
171
00:13:04,504 --> 00:13:07,349
And something told me it was…
172
00:13:07,602 --> 00:13:10,124
Mr. Gatsby.
173
00:13:17,443 --> 00:13:21,987
He seemed to be reaching towards
something out there in the dark.
174
00:13:34,992 --> 00:13:37,130
The green light.
175
00:13:42,025 --> 00:13:44,458
I don't wanna talk about this, doctor.
176
00:13:44,633 --> 00:13:47,027
Then write about it.
177
00:13:47,710 --> 00:13:50,218
— Write about it?
— Yes.
178
00:13:50,925 --> 00:13:52,877
Why would I do that?
179
00:13:52,878 --> 00:13:56,379
You said yourself writing
brought you solace.
180
00:13:56,479 --> 00:14:01,382
Yeah well… it didn't bring
anyone else much solace.
181
00:14:01,785 --> 00:14:03,895
I wasn't any good.
182
00:14:03,929 --> 00:14:08,602
No one need ever read it.
You could always burn it.
183
00:14:12,969 --> 00:14:15,957
— What would I write about?
— Anything.
184
00:14:17,225 --> 00:14:19,432
Whatever brings you ease.
185
00:14:19,661 --> 00:14:24,249
A memory. A thought. A place.
186
00:14:25,968 --> 00:14:28,100
Write it down.
187
00:14:31,908 --> 00:14:33,490
A place…
188
00:14:39,266 --> 00:14:43,193
The Valley of Ashes was a grotesque place.
189
00:14:45,350 --> 00:14:49,914
New York's dumping ground half way
between West Egg and the city,
190
00:14:49,940 --> 00:14:56,497
where the burnt out coal that powered the
booming golden city was discarded by men,
191
00:14:56,532 --> 00:15:02,538
who moved dimly and already
crumbling through the powdery air.
192
00:15:02,626 --> 00:15:07,436
This Fantastic Farm was ever
watched by Dr. T.J. Eckleburg.
193
00:15:07,466 --> 00:15:11,585
A forgotten oculist whose
eyes brooded over it all.
194
00:15:11,919 --> 00:15:14,981
Like the eyes of God.
195
00:15:16,956 --> 00:15:20,784
Tom had invited me to town.
Apparently for lunch at the Yale club.
196
00:15:21,139 --> 00:15:25,375
But the day took an unexpected turn.
197
00:15:26,376 --> 00:15:27,827
Come on.
198
00:15:27,942 --> 00:15:29,435
— Come on!
— What do you mean?
199
00:15:29,555 --> 00:15:31,940
— Trust me!
— What are we doing?
200
00:15:32,090 --> 00:15:34,036
— Hey, where are you going?
— Jump!
201
00:15:34,062 --> 00:15:35,981
— What are you doing?
— Come on!
202
00:15:35,999 --> 00:15:38,125
— Tom!
— Come on!
203
00:15:38,201 --> 00:15:41,887
Oh, God. Tom, wait!
Wait a second, would ya?
204
00:15:42,624 --> 00:15:45,077
Dominate, Nick!
Dominate!
205
00:15:47,168 --> 00:15:50,374
Hello, Wilson. How's business?
206
00:15:51,332 --> 00:15:53,316
Yeah, I can't complain.
207
00:15:55,273 --> 00:15:58,077
So uh… When're ya
gonna sell me that car?
208
00:15:58,184 --> 00:16:00,707
Well I've still got my man
working on it.
209
00:16:00,848 --> 00:16:02,745
Yeah well he works pretty slow, don't he?
210
00:16:03,099 --> 00:16:05,276
Maybe I'd better sell it somewhere else.
211
00:16:05,322 --> 00:16:07,560
Uh no, no no, I wasn't
saying that, I… was…
212
00:16:07,617 --> 00:16:10,506
If it's business, you should
be talking to me.
213
00:16:11,250 --> 00:16:14,448
Get some chairs, why don't you,
so somebody can sit down!
214
00:16:16,265 --> 00:16:19,565
Uh, sure.
Yeah, let's talk business.
215
00:16:20,585 --> 00:16:23,474
Sure. I'll get the chairs, uh…
216
00:16:23,506 --> 00:16:25,416
Mirt, why don't you uh…
don't you entertain.
217
00:16:25,443 --> 00:16:26,880
— Oh yeah.
— Yeah. I…
218
00:16:27,612 --> 00:16:29,735
— Hi.
— Hi.
219
00:16:30,108 --> 00:16:32,654
— Mr. Buchanan. Candy?
— Uh. No! Thank you.
220
00:16:32,727 --> 00:16:34,403
— No?
— Uh. Mrs. Wilson.
221
00:16:34,443 --> 00:16:35,650
— Okay.
— Nick Carraway.
222
00:16:35,677 --> 00:16:37,466
Oh. A pleasure.
223
00:16:37,589 --> 00:16:39,434
— Uh, Nick's a writer.
— Ah?
224
00:16:39,457 --> 00:16:41,565
Oh, I'm— I'm in bonds, actually.
225
00:16:41,588 --> 00:16:43,411
I want you…
226
00:16:44,066 --> 00:16:45,442
get on the next train.
227
00:16:45,486 --> 00:16:47,418
— Now?
— Yes!
228
00:16:47,857 --> 00:16:50,135
Can we get the dog for the apartment?
229
00:16:50,175 --> 00:16:51,183
Whatever you want.
230
00:16:51,233 --> 00:16:53,238
Hey, Mr. Buchanan, you want a—
you want a soda?
231
00:16:53,261 --> 00:16:56,113
— Uh! I'm fine!
— No? Ah.
232
00:16:56,402 --> 00:16:58,226
Call your sister,
she will like him.
233
00:16:58,254 --> 00:17:00,348
No no no. Uh. That's alright, thank you.
234
00:17:00,375 --> 00:17:03,187
Catherine's said to be very good looking,
by people who oughta know.
235
00:17:03,273 --> 00:17:04,411
Uh. Really I can't.
236
00:17:04,441 --> 00:17:07,156
Hey! You wanna embarrass Myrtle?
237
00:17:09,013 --> 00:17:11,446
That's rude.
238
00:17:48,935 --> 00:17:52,532
I'm Catherine.
Ain't we having a party?
239
00:17:53,052 --> 00:17:55,720
Hum… I'm not sure
now's a good time.
240
00:17:55,881 --> 00:17:58,541
I'm just going. Uh.
Actually, there are peop—
241
00:17:58,549 --> 00:18:01,154
Hullo! Oh Chester,
this must be the cousin.
242
00:18:01,180 --> 00:18:02,940
Oh, you are adorable!
243
00:18:02,994 --> 00:18:03,735
Oh, thank you.
244
00:18:03,748 --> 00:18:06,547
— Chester McKee, pleasure to meet you.
— Nick Carraway.
245
00:18:06,603 --> 00:18:08,674
— Come on, don't you like me?
— Oh! Uh! Plant!
246
00:18:09,322 --> 00:18:12,082
Myrtle? Myrtle?
247
00:18:16,187 --> 00:18:19,270
Myrtle Turtle!
248
00:18:19,568 --> 00:18:20,846
I really must go!
249
00:18:20,847 --> 00:18:23,402
Myrtle, get everybody a drink
before they fall asleep.
250
00:18:23,628 --> 00:18:25,580
Tom, I'm— I'm just leaving now.
251
00:18:25,581 --> 00:18:26,428
Nick! Wait!
252
00:18:26,429 --> 00:18:28,695
I'm just… I'm just going,
I've gotta get out of here.
253
00:18:28,719 --> 00:18:29,511
Nonsense!
254
00:18:29,519 --> 00:18:31,511
Go on in there, talk to Catherine!
255
00:18:31,558 --> 00:18:33,987
Tom, I'm not comfortable here.
Daisy is my cousin.
256
00:18:34,045 --> 00:18:36,089
Listen, I know you like to watch.
257
00:18:36,090 --> 00:18:37,688
I remember that from college.
— That's not what—
258
00:18:37,708 --> 00:18:39,343
Oh no no no, I don't make any judgment.
259
00:18:39,376 --> 00:18:43,698
We have all summer! Now you wanna
sit on the sideline and watch,
260
00:18:43,899 --> 00:18:45,493
or d'you wanna play ball?
261
00:18:45,553 --> 00:18:47,886
— Play ball!
— Ain't we good enough for you?
262
00:18:47,909 --> 00:18:50,649
Come on!
— Come on! Yeah!
263
00:18:51,641 --> 00:18:53,813
He's gonna sit on the side and watch? Uh?
264
00:18:53,839 --> 00:18:55,558
Or is he gonna play ball?
265
00:18:56,661 --> 00:18:58,841
Take off your hat and stay a while.
266
00:18:58,888 --> 00:18:59,863
Oh, uh Nick.
267
00:18:59,864 --> 00:19:02,648
McKee is in the artistic game.
— Photography.
268
00:19:02,680 --> 00:19:06,326
— Yeah. Nick's artistic.
— No! No no no, not really!
269
00:19:06,656 --> 00:19:09,062
I write a little, but…
— Really?
270
00:19:09,131 --> 00:19:12,045
Do you live on Long Island too?
— I live in West Egg.
271
00:19:12,103 --> 00:19:14,240
I was there at a party
about a month ago.
272
00:19:14,432 --> 00:19:18,035
A man named Gatsbys.
D'you know him?
273
00:19:18,089 --> 00:19:20,452
I live right next door to him.
274
00:19:20,502 --> 00:19:22,877
He's a cousin of Kaiser Wilhem's.
275
00:19:23,058 --> 00:19:25,663
You know, the evil German king?
— Really?
276
00:19:25,671 --> 00:19:29,195
Hey McKee! Take a picture of that!
277
00:19:29,950 --> 00:19:32,088
Don't, I'm not one of those models!
278
00:19:32,244 --> 00:19:34,444
But you can, if you want.
279
00:19:37,250 --> 00:19:40,998
Neither of them can stand
the person they're married to.
280
00:19:41,206 --> 00:19:42,911
Doesn't she like Wilson either?
281
00:19:42,949 --> 00:19:44,705
He's a greasy little scumbag.
282
00:19:44,787 --> 00:19:48,247
No thanks. I feel just as good
on nothing at all.
283
00:19:48,494 --> 00:19:52,077
Nerve pills. I get them
from a doctor in Queens.
284
00:19:52,193 --> 00:19:53,299
Do you want one?
285
00:19:53,372 --> 00:19:56,472
Oh no. My nerves are fine, thanks.
286
00:20:05,965 --> 00:20:09,125
I had been drunk just twice in my life.
287
00:20:09,361 --> 00:20:13,683
And the second time was that afternoon.
288
00:20:56,368 --> 00:21:00,008
That night in the hidden flat
that Tom kept for Myrtle,
289
00:21:00,270 --> 00:21:03,969
we were buoyed by a sort
of chemical madness.
290
00:21:04,118 --> 00:21:08,691
A willingness of the heart that
burst thunderously upon us all.
291
00:21:09,191 --> 00:21:12,530
And suddenly, I began to like New York.
292
00:21:12,684 --> 00:21:14,929
This is better than the Yale club!
293
00:21:47,152 --> 00:21:49,631
High over the city,
294
00:21:49,759 --> 00:21:55,145
our yellow windows must have contributed
their share of human secrets
295
00:21:56,610 --> 00:21:59,252
to the casual watcher in the street.
296
00:22:02,341 --> 00:22:04,401
And I was him too,
297
00:22:04,440 --> 00:22:10,048
looking up and wondering,
I was within… and without…
298
00:22:13,533 --> 00:22:16,478
…enchanted and repelled…
299
00:22:17,195 --> 00:22:21,290
by the inexhaustible variety of life.
300
00:22:29,820 --> 00:22:32,381
You have got no right to speak her name!
301
00:22:32,382 --> 00:22:35,058
— Daisy, Daisy, Daisy—
— You got no right to speak her name!
302
00:22:35,166 --> 00:22:38,000
I'll speak her name when—
303
00:22:40,677 --> 00:22:42,631
Oh my God! You are crazy!
304
00:22:42,632 --> 00:22:43,960
You're a whore!
305
00:22:43,985 --> 00:22:45,987
They're gonna arrest you!
306
00:22:58,504 --> 00:23:00,689
I have no clue how I got home.
307
00:23:00,790 --> 00:23:05,904
But I do know that I awoke
with a distinctly uneasy feeling
308
00:23:05,987 --> 00:23:08,742
that Gatsby was watching me.
309
00:23:10,925 --> 00:23:12,982
Watching you?
310
00:23:13,877 --> 00:23:17,920
Yes. Gatsby was always watching me.
311
00:23:19,634 --> 00:23:21,792
And how did you know that?
312
00:23:21,966 --> 00:23:23,874
I got an invitation.
313
00:23:26,085 --> 00:23:27,911
I was the only one.
314
00:23:27,985 --> 00:23:30,904
By which I mean, no one except me
315
00:23:31,265 --> 00:23:35,606
ever received an actual
invitation to Gatsby's.
316
00:23:37,601 --> 00:23:41,611
You see, the rest of New York
simply came uninvited.
317
00:23:44,110 --> 00:23:49,418
The whole city packed into automobiles
and all weekends, every weekend,
318
00:23:49,794 --> 00:23:52,854
ended up at Gatsby's.
319
00:24:02,124 --> 00:24:07,510
And I mean, everyone from every walk
of life and every corner of New York city.
320
00:24:07,845 --> 00:24:13,709
This kaleidoscopic carnival
spilled through Gatsby's door.
321
00:24:13,917 --> 00:24:15,984
— Out of the way!
— My invitation.
322
00:24:17,217 --> 00:24:19,113
Hello.
323
00:24:24,673 --> 00:24:26,275
— Sir, my invitation.
— This way!
324
00:24:51,897 --> 00:24:57,000
A caravansary of billionaire playboy
publishers and their blond nurses…
325
00:24:57,591 --> 00:25:01,291
Heiresses comparing inheritances
on Gatsby's beach.
326
00:25:01,499 --> 00:25:05,359
My boss, Walter Chase,
losing money at the roulette tables.
327
00:25:05,687 --> 00:25:10,752
Gossip columnists alongside gangsters
and governors exchanging telephone numbers.
328
00:25:11,426 --> 00:25:14,694
Film stars, Broadway Directors,
329
00:25:14,725 --> 00:25:17,924
morality protectors,
high school defectors,
330
00:25:17,964 --> 00:25:22,362
and Ewing Klipspringer,
dubious descendant of Beethoven.
331
00:25:27,609 --> 00:25:31,550
Do you know where I might find the host,
Mr. Gatsby? I live just next door.
332
00:25:31,624 --> 00:25:34,483
Gatsby? I've never seen Mr. Gatsby, sir.
333
00:25:34,564 --> 00:25:36,606
Why, no one has.
334
00:25:37,075 --> 00:25:42,706
Alone and a little embarrassed,
I decided to get roaring drunk.
335
00:26:12,002 --> 00:26:14,455
I thought I might see you here.
336
00:26:16,508 --> 00:26:17,966
Hello!
337
00:26:18,090 --> 00:26:19,942
I remembered you live next door.
338
00:26:19,980 --> 00:26:21,382
It's like an amusement park!
339
00:26:21,776 --> 00:26:22,800
Shall we?
340
00:26:23,343 --> 00:26:26,833
— Did you get an invitation?
— People aren't invited to Gatsby's.
341
00:26:27,042 --> 00:26:29,945
Well I was. Seems I'm the only one.
342
00:26:30,153 --> 00:26:31,362
Who is this Gatsby?
343
00:26:31,363 --> 00:26:33,717
He was a German spy during the war.
344
00:26:33,926 --> 00:26:36,165
Teddy Barton, Nick Carraway.
345
00:26:36,166 --> 00:26:37,364
A German spy?
346
00:26:37,572 --> 00:26:39,904
No no, no no. He's the Kaizer's assassin.
347
00:26:39,943 --> 00:26:41,927
— I heard he killed a man once.
— It's true!
348
00:26:41,934 --> 00:26:43,858
— He kills for fun.
— Free of charge.
349
00:26:43,917 --> 00:26:45,784
He's certainly richer than God.
350
00:26:46,706 --> 00:26:49,198
You don't really believe
he killed a man, do you?
351
00:26:49,266 --> 00:26:51,510
Well, let's go find him, and
you can ask him yourself.
352
00:26:51,959 --> 00:26:54,716
Ladies and gentlemen,
please welcome to the stage
353
00:26:54,842 --> 00:26:57,398
the incredible Ms. Gilda Gray!
354
00:27:03,053 --> 00:27:04,513
The Charleston!
355
00:27:04,721 --> 00:27:06,181
♪At least I miss
356
00:27:06,473 --> 00:27:07,766
♪Trips around the world
357
00:27:08,267 --> 00:27:09,393
♪Don't mean a thing
358
00:27:09,601 --> 00:27:11,395
♪If I ain't your girl
359
00:27:12,062 --> 00:27:13,021
♪I ain't got time
360
00:27:13,230 --> 00:27:14,690
♪For you baby
361
00:27:15,649 --> 00:27:17,651
♪Either you're mine
Or you're not
362
00:27:20,106 --> 00:27:22,346
Mr. Gatsby?
363
00:27:22,825 --> 00:27:24,766
Sweet baby, come on!
364
00:27:25,091 --> 00:27:27,091
♪Right here, right now
365
00:27:27,392 --> 00:27:32,932
But you are mistaken!
For I am the mysterious Mr. Gatsby.
366
00:27:33,261 --> 00:27:37,395
You won't find him.
This house…
367
00:27:38,488 --> 00:27:42,727
and everything in it are all part
of an elaborate disguise.
368
00:27:45,924 --> 00:27:49,020
But Mr. Gatsby doesn't exist.
369
00:27:51,225 --> 00:27:52,929
Phooey! I've met him.
370
00:27:52,984 --> 00:27:56,642
Really? Which one?
The prince?
371
00:27:57,472 --> 00:28:00,446
The spy? The murderer?
372
00:28:00,798 --> 00:28:06,411
I cannot find anyone who knows
anything real about Mr. Gatsby.
373
00:28:06,830 --> 00:28:08,437
Well, I don't care!
374
00:28:08,897 --> 00:28:13,860
He gives large parties, and I like
large parties, they're so intimate.
375
00:28:14,149 --> 00:28:16,679
Small parties, there isn't any privacy.
376
00:28:16,742 --> 00:28:20,306
But if that's true, what's all this for?
377
00:28:20,808 --> 00:28:24,528
That, my dear fellow, is THE question.
378
00:28:24,553 --> 00:28:25,557
Are you ready?
379
00:28:25,607 --> 00:28:27,192
♪A little party never
380
00:28:27,400 --> 00:28:28,860
♪Killed nobody
381
00:28:29,027 --> 00:28:30,320
♪So we gonna dance
382
00:28:30,487 --> 00:28:32,238
♪Until we drop
383
00:28:33,114 --> 00:28:34,949
♪A little party never killed
384
00:28:35,158 --> 00:28:36,368
♪Nobody
385
00:28:36,534 --> 00:28:38,244
♪Right here, right now
Is all we got
386
00:28:40,538 --> 00:28:41,414
♪A little party
387
00:28:41,581 --> 00:28:42,999
♪Never killed nobody
388
00:28:44,040 --> 00:28:45,121
Can I have this dance?
389
00:28:45,147 --> 00:28:47,297
Oh you penniless pantywaist!
390
00:28:50,105 --> 00:28:51,660
Yeah!
391
00:29:02,832 --> 00:29:04,924
I'm stealing her away, Carraway!
392
00:29:05,414 --> 00:29:07,935
— Ladies and gentlemen!
— Come on!
393
00:29:08,143 --> 00:29:15,482
A Jazz history of the world,
and accompanying fireworks!
394
00:29:17,848 --> 00:29:19,288
Come on! Nick!
395
00:29:19,364 --> 00:29:23,218
Look around you! Rich girls
don't marry poor boys.
396
00:29:23,969 --> 00:29:24,840
She's mine.
397
00:29:25,078 --> 00:29:28,697
Your face is familiar. Weren't you
in the third Division during the war?
398
00:29:28,729 --> 00:29:30,440
Uh, yes, the ninth battalion.
399
00:29:30,463 --> 00:29:31,987
— I was in the seventh.
— Excuse me.
400
00:29:32,017 --> 00:29:34,109
I knew you looked familiar.
Having a good time, old sport?
401
00:29:34,149 --> 00:29:36,977
Oh, the whole thing's incredible.
I live just next door.
402
00:29:37,582 --> 00:29:41,046
Uh, he sent me an actual invitation.
Seems I'm the only one.
403
00:29:41,047 --> 00:29:43,427
I still haven't met Mr. Gatsby.
404
00:29:43,452 --> 00:29:44,372
No one's met him.
405
00:29:44,379 --> 00:29:47,757
They say he's third cousin to the Kaiser,
and second cousin to the devil.
406
00:29:47,911 --> 00:29:50,864
I'm afraid I haven't been
a very good host, old sport.
407
00:29:50,912 --> 00:29:52,914
You see…
408
00:29:55,196 --> 00:29:57,254
I'm Gatsby.
409
00:29:57,279 --> 00:29:59,281
You're…
410
00:30:03,245 --> 00:30:06,154
His smile was one of
those rare smiles
411
00:30:06,176 --> 00:30:09,438
that you may come across
four or five times in life.
412
00:30:09,953 --> 00:30:12,648
It seemed to understand
you and believe in you,
413
00:30:12,654 --> 00:30:16,307
just as you would like to be
understood and believed in.
414
00:30:16,347 --> 00:30:18,560
Sorry old sport, I though you knew.
415
00:30:18,690 --> 00:30:21,889
Please, just… I don't know
what to say, please forgive me.
416
00:30:21,937 --> 00:30:24,535
— It's quite alright.
— I've had so much to drink.
417
00:30:24,583 --> 00:30:25,997
— Yes?
— Mr. Gatsby, Sir.
418
00:30:26,035 --> 00:30:27,653
Chicago on the wire.
— Oh well…
419
00:30:27,925 --> 00:30:29,702
I'll be in just a minute.
420
00:30:29,703 --> 00:30:32,673
I'm taking my new hydroplane
out in the morning.
421
00:30:32,688 --> 00:30:35,104
Would you like to go with me?
422
00:30:35,205 --> 00:30:38,021
— What time?
— The time that suits you.
423
00:30:38,155 --> 00:30:40,168
Well, that's very kind of you.
424
00:30:41,043 --> 00:30:43,613
Lovely to see you again, Miss Baker.
425
00:30:44,513 --> 00:30:49,337
If there is anything that you want…
just ask for it, old sport.
426
00:30:52,828 --> 00:30:56,442
Excuse me.
I will rejoin you later.
427
00:31:01,831 --> 00:31:04,048
I expected him to be…
428
00:31:04,243 --> 00:31:06,363
— Old and fat?
— Yes.
429
00:31:06,818 --> 00:31:12,040
Young men don't just drift coolly out of
nowhere and buy a palace on Long Island.
430
00:31:13,874 --> 00:31:16,722
He told me once he was an Oxford man.
431
00:31:17,114 --> 00:31:18,912
However I don't believe it.
432
00:31:18,961 --> 00:31:21,041
— Why not?
— I don't know.
433
00:31:21,130 --> 00:31:23,168
I just don't believe he went there.
434
00:31:23,404 --> 00:31:24,843
I beg your pardon.
435
00:31:25,157 --> 00:31:29,631
Ms. Baker, Mr. Gatsby would
like to speak to you, alone.
436
00:31:30,298 --> 00:31:33,377
— With me?
— Yes, madam.
437
00:33:13,045 --> 00:33:16,185
Nick. Nick!
Nick!
438
00:33:17,228 --> 00:33:19,753
I've just heard the most shocking thing!
439
00:33:19,827 --> 00:33:21,706
Where have you been?
The car's waiting.
440
00:33:21,714 --> 00:33:23,699
— Come on, we're leaving.
— This is amazing.
441
00:33:23,885 --> 00:33:27,685
It all makes sense!
It all makes sense!
442
00:33:27,716 --> 00:33:29,484
Come on!
443
00:33:29,511 --> 00:33:31,769
— What makes sense?
— Everything.
444
00:33:31,786 --> 00:33:33,831
Come on, this is crazy.
We gotta get out of here.
445
00:33:33,847 --> 00:33:37,036
Oh, but here I am tantalizing you,
and I swore I wouldn't tell.
446
00:33:37,070 --> 00:33:38,211
Just tell me.
447
00:33:38,536 --> 00:33:42,217
Oh Nick, I'm sorry, I swore.
I swore I wouldn't tell.
448
00:33:49,023 --> 00:33:51,620
Sorry to keep her from you, old sport.
449
00:33:51,935 --> 00:33:55,975
Don't forget, we're going up in
that hydroplane tomorrow morning.
450
00:33:56,249 --> 00:33:57,208
Yes!
451
00:33:57,209 --> 00:33:59,621
Mr. Gatsby sir, Philadelphia on the phone.
452
00:33:59,662 --> 00:34:01,093
Yeah.
453
00:34:02,740 --> 00:34:05,867
Good night, old sport. Good night.
454
00:34:06,548 --> 00:34:08,648
Thank you.
455
00:34:08,673 --> 00:34:10,675
What's the matter?
You run out of gas?
456
00:34:16,587 --> 00:34:20,781
Nick! Come and see me!
We'll have tea next week!
457
00:34:20,800 --> 00:34:22,774
I'm in the phone book.
458
00:34:23,296 --> 00:34:24,999
I'll call you up.
459
00:34:55,141 --> 00:35:00,459
Well, we rode in the hydroplane,
and I attended two more of his parties.
460
00:35:00,748 --> 00:35:03,605
Even made use of his beach.
461
00:35:03,838 --> 00:35:05,425
But you know, doctor,
462
00:35:05,544 --> 00:35:11,800
I realized that I knew absolutely
nothing about Gatsby at all.
463
00:35:12,884 --> 00:35:14,838
Until…
464
00:35:36,164 --> 00:35:39,410
It's pretty, isn't it, old sport?
Haven't you ever seen it before?
465
00:35:39,795 --> 00:35:43,979
It's all a custom job.
Supercharged engine.
466
00:35:44,441 --> 00:35:47,525
Get dressed. We're going to lunch.
467
00:35:47,550 --> 00:35:49,552
— Oh, well.
— Yeah.
468
00:36:04,092 --> 00:36:08,547
Look here, old sport. What…
What is your opinion of me anyhow?
469
00:36:08,613 --> 00:36:11,732
— My opinion?
— Yes, yes. Your opinion.
470
00:36:12,609 --> 00:36:15,162
I don't want you to get the
wrong impression from all these—
471
00:36:15,230 --> 00:36:17,831
from all these bizarre accusations
you must be hearing.
472
00:36:17,925 --> 00:36:20,463
A pack of lies, I guarantee.
You— you've heard the stories.
473
00:36:20,489 --> 00:36:22,454
— Oh! Well—
— I will tell you God's truth.
474
00:36:22,520 --> 00:36:24,016
God's truth about myself.
475
00:36:24,089 --> 00:36:26,481
I am the son of very wealthy
people from the Middle West.
476
00:36:26,535 --> 00:36:29,056
Sadly, all of them are dead now.
477
00:36:30,786 --> 00:36:33,679
I was brought up in America, but
educated at Oxford because all my
478
00:36:33,691 --> 00:36:36,978
ancestors had been educated there for many
years, you see, it's a family tradition.
479
00:36:37,197 --> 00:36:41,252
The way he spoke! No wonder
people thought he was lying.
480
00:36:41,453 --> 00:36:44,651
After my family died, I came
into a great deal of money.
481
00:36:44,853 --> 00:36:48,005
After that, I lived like a young prince
in all the capitals of Europe.
482
00:36:48,625 --> 00:36:50,785
— Oh, Europe?
— Yes, Europe!
483
00:36:50,786 --> 00:36:54,204
Paris, Venice, Rome,
Vienna, Zurich,
484
00:36:54,412 --> 00:36:58,934
Helsinki, Moscow, Istanbul,
collecting jewels —chiefly rubies—
485
00:36:58,989 --> 00:37:02,346
hunting big game, painting a little—
things for myself only.
486
00:37:02,371 --> 00:37:04,101
Trying to forget something sad.
487
00:37:04,102 --> 00:37:07,661
Just when I thought it couldn't be
any more fantastical…
488
00:37:07,718 --> 00:37:09,407
Then came the war, old sport.
489
00:37:09,421 --> 00:37:13,869
…he became a war hero,
single handedly defeating the German army.
490
00:37:13,896 --> 00:37:17,375
In the Argonne forest, I took two
machine gun detachments, so far—
491
00:37:17,414 --> 00:37:20,413
outnumbered, five to one—
there was half a mile gap on either side—
492
00:37:20,447 --> 00:37:22,499
there wasn't a single
German soldier left standing—
493
00:37:22,533 --> 00:37:25,282
we stayed there two days and two nights—
and we saw piles of dead—
494
00:37:25,310 --> 00:37:28,369
130 men, with only 16 Lewis guns—
495
00:37:28,409 --> 00:37:31,675
every allied government gave
me a medal — even Montenegro.
496
00:37:34,062 --> 00:37:36,471
Here, that's from Montenegro.
497
00:37:36,759 --> 00:37:39,753
"Major Jay Gatsby,
for Valour Extraordinary".
498
00:37:39,982 --> 00:37:41,050
That's right.
499
00:37:41,277 --> 00:37:44,756
And this something I always carry with me,
a souvenir of Oxford days.
500
00:37:44,903 --> 00:37:49,113
That was taken in Trinity Quad, the man
on my left is now the Earl of Doncaster.
501
00:37:49,182 --> 00:37:50,954
What could I say?
502
00:37:51,822 --> 00:37:54,561
The photograph was undoubtedly authentic.
503
00:37:54,748 --> 00:37:57,014
Could it all be true?
504
00:37:57,310 --> 00:37:59,932
But of course, you don't need
to take my word for it, old sport.
505
00:37:59,950 --> 00:38:01,832
At lunch today,
I'm going to introduce you
506
00:38:01,869 --> 00:38:03,996
to one of New York's most
distinguished businessmen,
507
00:38:04,010 --> 00:38:06,789
a Mr. Meyer Wolfsheim.
My good friend.
508
00:38:06,835 --> 00:38:10,042
And he will confirm all I have told you,
and vouch for my good character.
509
00:38:10,104 --> 00:38:11,708
Oh, I'm sure that's not necessary.
510
00:38:11,753 --> 00:38:13,330
Oh, but it is though.
511
00:38:13,375 --> 00:38:15,780
You see, I though you ought to
know something about my life,
512
00:38:15,821 --> 00:38:17,286
I didn't want you
to think I was…
513
00:38:17,628 --> 00:38:20,280
Well, I didn't want you to think
I was just some nobody.
514
00:38:20,320 --> 00:38:22,605
— No!
— You see, old sport, I'm…
515
00:38:22,645 --> 00:38:25,618
I'm going to make a very
big request of you today.
516
00:38:25,846 --> 00:38:27,022
A big request?
517
00:38:27,023 --> 00:38:31,135
Yes. Ms. Baker will explain everything
when you take her to tea this afternoon.
518
00:38:33,181 --> 00:38:35,620
Jordan? What's she got to do with it?
519
00:38:36,205 --> 00:38:38,236
Well I assure you it's nothing underhand.
520
00:38:38,260 --> 00:38:41,813
Miss Baker's a honest sportswoman, she
wouldn't do anything that wasn't alright.
521
00:38:42,271 --> 00:38:44,303
Pull over! Pull over to the curb!
522
00:38:44,365 --> 00:38:46,610
Alright old sport. Alright.
523
00:38:51,869 --> 00:38:54,908
Right you are! I'll know you
next time, Mr. Gatsby.
524
00:38:54,949 --> 00:38:57,375
— Excuse me!
— Thank you.
525
00:38:59,200 --> 00:39:01,872
— One of your old Oxford pals?
— Well I was…
526
00:39:01,940 --> 00:39:04,662
I was able to do the
commissioner a favor once.
527
00:39:04,692 --> 00:39:06,537
He sends me a Christmas card every year.
528
00:39:07,173 --> 00:39:10,483
I imagine he'll be at lunch too.
529
00:39:15,031 --> 00:39:18,886
Βy the time we reached the bridge,
Ι was impossibly confused.
530
00:39:30,811 --> 00:39:33,391
I didn't know what to think.
531
00:39:33,703 --> 00:39:36,429
But the city seen from
the Queensboro Bridge
532
00:39:36,432 --> 00:39:39,991
is always the city seen
for the first time…
533
00:39:40,723 --> 00:39:47,044
In its first wild promise of all
the mystery and the beauty in the world.
534
00:39:48,375 --> 00:39:50,673
Anything can happen!
535
00:39:50,727 --> 00:39:53,568
Now that we've slid over
this bridge, I though…
536
00:39:53,738 --> 00:39:58,666
Anything at all, even Gatsby,
could happen.
537
00:40:00,591 --> 00:40:02,593
Yes, absolutely.
Have you heard about…
538
00:40:05,591 --> 00:40:08,264
Aah! My boy!
539
00:40:08,889 --> 00:40:10,891
Meyer, Meyer, Meyer.
540
00:40:11,246 --> 00:40:13,651
— Smell so good. Look at you!
— Look at you!
541
00:40:13,698 --> 00:40:16,058
Mr. Carraway, this is my good friend,
Mr. Meyer Wolfsheim.
542
00:40:16,687 --> 00:40:18,846
A wonderful pleasure, Mr. Carraway.
543
00:40:18,940 --> 00:40:21,091
— My pleasure.
— I know all about you.
544
00:40:21,116 --> 00:40:22,488
— I see.
— Yes!
545
00:40:22,528 --> 00:40:25,522
Mr. Gatsby's always talking about you.
— Really?
546
00:40:26,572 --> 00:40:27,963
Shall we?
547
00:40:28,139 --> 00:40:29,629
Come!
548
00:40:30,808 --> 00:40:34,152
Join us for a little lunch.
549
00:40:56,279 --> 00:40:57,879
♪Hundred, hundred, hundred dollar bills
550
00:40:57,905 --> 00:40:58,479
Yeah!
551
00:40:58,505 --> 00:41:00,755
— …hands off! Get your hands off me!
— Out! Out you go!
552
00:41:01,712 --> 00:41:05,850
Tell Walter Chase. He keeps his mouth
shut or he doesn't get a penny.
553
00:41:06,058 --> 00:41:07,685
We'll talk about that later.
554
00:41:07,686 --> 00:41:10,412
— Highballs, Mr. Gatsby?
— Highballs it is.
555
00:41:10,471 --> 00:41:12,002
— Alright!
— Take care of my friend.
556
00:41:12,327 --> 00:41:13,826
Mr. Warden. May I ask you…
557
00:41:13,827 --> 00:41:15,927
Look who's here!
558
00:41:15,954 --> 00:41:18,649
You see these fists?
He's the next heavyweight champion.
559
00:41:18,686 --> 00:41:20,474
Pay my respects to your boss.
560
00:41:20,531 --> 00:41:23,554
Hey, Jay! You're under arrest!
561
00:41:23,555 --> 00:41:27,180
You be careful now, you're turning into
a real jazz hound, commissioner!
562
00:41:31,151 --> 00:41:33,021
That's the commissioner back there.
563
00:41:33,043 --> 00:41:35,145
Mr. Gatsby! You table is ready.
564
00:41:35,273 --> 00:41:37,275
Gatsby!
Good to see you!
565
00:41:39,741 --> 00:41:42,319
You be careful with those
tables now, Senator.
566
00:41:42,342 --> 00:41:44,111
I'll put a bet on for you, Jay!
567
00:41:50,172 --> 00:41:53,432
We'll have the lobster. It's decorated
with truffles and fine herbs.
568
00:42:04,250 --> 00:42:07,364
How's the bond business, Mr. Carraway?
569
00:42:07,505 --> 00:42:08,399
Fine, thank you.
570
00:42:08,467 --> 00:42:11,466
I understand you're looking
for a business connection.
571
00:42:11,517 --> 00:42:15,130
No. No no, no. No no no.
Uh. This isn't the man, Meyer.
572
00:42:15,239 --> 00:42:18,225
Remember this is the friend
I told you about.
573
00:42:18,270 --> 00:42:21,813
Oh my, I beg your pardon.
I had the wrong man.
574
00:42:23,328 --> 00:42:26,866
Now if you'll excuse me,
I have to make that call.
575
00:42:30,510 --> 00:42:32,683
— Any luck, Senator ?
— What a gentleman.
576
00:42:32,714 --> 00:42:35,748
From one of the finest
families in the Midwest.
577
00:42:36,103 --> 00:42:38,161
Sadly, all dead now.
578
00:42:38,303 --> 00:42:42,678
When I first made the pleasure of Mr.
Gatsby's acquaintance just after the war,
579
00:42:43,385 --> 00:42:47,094
I knew I'd discovered
a man of fine breeding.
580
00:42:47,176 --> 00:42:54,033
A war hero, such medals, and…
a man, an Oxford man.
581
00:42:54,816 --> 00:42:57,937
You know Oxford?
— Yes, I've heard of it.
582
00:42:58,034 --> 00:43:00,236
Then you would know that when
it comes to married women,
583
00:43:00,237 --> 00:43:01,847
a man like this can be trusted.
584
00:43:03,191 --> 00:43:09,293
With a friend, with someone like you,
he'd never so much as look at your wife.
585
00:43:10,673 --> 00:43:14,720
— I'm not married.
— But you work on Wall Street, right?
586
00:43:14,749 --> 00:43:15,573
Yes.
587
00:43:18,491 --> 00:43:23,171
You're looking at my tie pin?
Finest specimen of human molar.
588
00:43:23,239 --> 00:43:24,385
Gentlemen?
589
00:43:25,400 --> 00:43:26,664
Everything alright?
590
00:43:26,719 --> 00:43:31,553
Yes! Yes, we… we were just
talking about other people's wives.
591
00:43:31,669 --> 00:43:33,501
— Other people's wives?
— Yes.
592
00:43:33,602 --> 00:43:35,389
Well, my work here is done.
593
00:43:35,558 --> 00:43:40,072
I'm gonna leave you gentlemen
to talk about your sports and your women.
594
00:43:40,135 --> 00:43:42,938
— Other people's wives?
— Hello, ladies.
595
00:43:45,677 --> 00:43:47,877
Who is he anyhow ? An actor?
596
00:43:47,878 --> 00:43:51,116
Meyer? No no no.
He's a gambler.
597
00:43:53,786 --> 00:43:56,581
He's the man who fixed
the 1919 World's Series.
598
00:43:57,007 --> 00:43:58,991
— Fixed it?
— Fixed it.
599
00:43:59,218 --> 00:44:01,232
How did he manage that?
600
00:44:01,571 --> 00:44:04,287
He saw the opportunity, I suppose.
601
00:44:04,495 --> 00:44:06,989
He's a very smart man.
602
00:44:15,705 --> 00:44:18,358
Now old sport, about Miss Baker
and that—
603
00:44:18,417 --> 00:44:20,836
that request we spoke of—
— Nick?
604
00:44:21,270 --> 00:44:24,189
Nick!
— Tom! Funny seeing you!
605
00:44:24,250 --> 00:44:26,648
— How have you been?
— Yeah! Good.
606
00:44:26,703 --> 00:44:29,804
Nick, Daisy is furious.
You haven't called her.
607
00:44:29,918 --> 00:44:33,557
Hey, uh. Mr. Gatsby, this is Mr. Buchanan.
608
00:44:35,383 --> 00:44:37,474
It's a pleasure to make your acquaintance.
609
00:44:39,810 --> 00:44:42,917
I never wouldn't have expected
to find you in this temple of virtue.
610
00:44:42,931 --> 00:44:45,204
Well, I was just having
lunch with Mr. Gatsby.
611
00:44:53,836 --> 00:44:54,810
Can I help you, sir?
612
00:44:54,868 --> 00:44:57,520
Jordan Baker, the famous
sporting star? The golfer?
613
00:44:57,921 --> 00:45:00,143
I— I see, I've spotted her. Thank you.
614
00:45:00,144 --> 00:45:01,092
There you are.
615
00:45:01,118 --> 00:45:03,047
What kind of game are you
and Gatsby playing at?
616
00:45:03,075 --> 00:45:04,765
— This gentleman will be joining—
— Excuse me, one moment.
617
00:45:04,795 --> 00:45:06,274
— Nick, please, just sit down.
— Well, it's all rather strange,
618
00:45:06,294 --> 00:45:07,785
he picks me up in his fancy yellow car,
619
00:45:07,811 --> 00:45:09,469
and he's going on and on about his life,
— Please keep your voice down,
620
00:45:09,502 --> 00:45:11,125
— and the war and…
— Everybody can hear you.
621
00:45:11,139 --> 00:45:15,630
— What is this enormous request, Jordan—
— He wants you to invite Daisy to tea.
622
00:45:16,947 --> 00:45:19,016
Daisy?
623
00:45:19,831 --> 00:45:23,077
And Gatsby.
Why?
624
00:45:23,769 --> 00:45:26,315
I don't quite know where to start.
625
00:45:26,428 --> 00:45:31,354
You see, I didn't realize until
the other night that I'd met Gatsby.
626
00:45:31,536 --> 00:45:34,483
Five years ago. In Louisville.
627
00:45:35,517 --> 00:45:38,476
That was the day I got
my new English golf shoes.
628
00:45:42,269 --> 00:45:46,840
Daisy was by far the most popular girl
with the officers from Camp Taylor.
629
00:45:47,324 --> 00:45:48,410
Hello, Jordan.
630
00:45:49,044 --> 00:45:53,598
One of them was in the car with her.
It was Gatsby.
631
00:45:53,806 --> 00:45:58,140
And the way he looked at her, is
the way all girls want to be looked at.
632
00:45:58,529 --> 00:46:00,731
So. Tell me what happened.
633
00:46:01,119 --> 00:46:02,474
Well, I don't know.
634
00:46:02,785 --> 00:46:04,441
Charge!
635
00:46:06,921 --> 00:46:09,132
Gatsby was sent off to war.
636
00:46:09,372 --> 00:46:12,596
When the war ended,
Daisy waited,
637
00:46:12,933 --> 00:46:17,053
but for some unknown reason,
Gatsby couldn't return.
638
00:46:17,337 --> 00:46:22,803
A year later, Tom Buchanan of Chicago
swept in and stole her away.
639
00:46:22,893 --> 00:46:27,722
He gave her a string of pearls
worth 350,000 dollars.
640
00:46:28,493 --> 00:46:31,359
But the morning of the wedding,
Daisy received a letter.
641
00:46:31,373 --> 00:46:33,745
Tell them Daisy's changed her mind!
642
00:46:33,798 --> 00:46:35,606
— What is this?
— Daisy, please!
643
00:46:35,665 --> 00:46:37,985
— Hand it to me!
— No!
644
00:46:38,098 --> 00:46:39,800
Leave me alone!
645
00:46:39,837 --> 00:46:41,213
Jordan, no one must know about this.
646
00:46:41,214 --> 00:46:45,201
— But what was in the letter?
— I don't know, she wouldn't tell me.
647
00:46:45,777 --> 00:46:47,263
But it was too late.
648
00:46:47,394 --> 00:46:51,644
That day at five o'clock,
Daisy Fay married Tom Buchanan
649
00:46:51,732 --> 00:46:55,779
with more pomp and circumstance
Louisville had ever seen.
650
00:46:56,304 --> 00:46:58,304
Congratulations, Mr. Buchanan!
651
00:47:00,540 --> 00:47:03,853
After the honeymoon,
I saw them in Santa Barbara.
652
00:47:04,026 --> 00:47:07,667
Well it was touching, really, I'd never
seen a girl so in love with her husband.
653
00:47:08,107 --> 00:47:10,759
A week later, Tom crashed his car.
654
00:47:10,820 --> 00:47:13,938
The girl with him was a chambermaid
at the Santa Barbara hotel.
655
00:47:13,980 --> 00:47:15,784
It got into all the papers.
656
00:47:16,999 --> 00:47:19,667
— It's a strange coincidence.
— What is?
657
00:47:19,728 --> 00:47:22,975
The fact that Gatsby's house
is just across the bay.
658
00:47:23,569 --> 00:47:28,121
It's no coincidence. He bought
that house to be near her.
659
00:47:28,512 --> 00:47:31,863
He threw all those parties,
hoping she would wander in one night.
660
00:47:31,937 --> 00:47:36,092
He constantly asked about Daisy.
I was just the first person that knew her.
661
00:47:37,191 --> 00:47:40,244
All that for a girl
he hasn't seen in five years.
662
00:47:40,309 --> 00:47:42,981
And now he just wants me
to invite her over to tea.
663
00:47:43,656 --> 00:47:45,845
The modesty of it…
664
00:47:46,261 --> 00:47:48,099
kind of take your breath
away, doesn't it?
665
00:47:48,122 --> 00:47:50,908
Evening, sweet hearts.
Where're you kids going?
666
00:47:51,006 --> 00:47:52,798
— Long Island, please.
— Long Island.
667
00:47:52,851 --> 00:47:55,981
And you think I should?
I mean, does Daisy want to see Gatsby?
668
00:47:56,111 --> 00:47:58,002
She's absolutely not to know.
669
00:47:58,328 --> 00:48:01,891
You're just supposed to invite her over,
so he can happen to pass by.
670
00:48:02,605 --> 00:48:05,124
I remember feeling torn.
671
00:48:05,445 --> 00:48:09,210
Was it right to bring my cousin
Daisy, a married woman,
672
00:48:09,319 --> 00:48:12,652
together with a man I hardly knew?
673
00:48:17,426 --> 00:48:21,563
When I returned home,
Gatsby's was lit from tower to cellar
674
00:48:21,593 --> 00:48:25,013
as if for another wild party.
675
00:48:28,052 --> 00:48:30,491
But there wasn't a sound.
676
00:48:44,866 --> 00:48:47,171
— Thank you.
— Have a good night, sir.
677
00:48:56,052 --> 00:49:00,138
Your place looks like
the World's fair or Coney Island.
678
00:49:00,299 --> 00:49:02,250
— Ah, does it?
— Yes.
679
00:49:02,325 --> 00:49:05,948
Oh I— I've just been… glancing
into some of the rooms.
680
00:49:06,348 --> 00:49:08,586
What'd you say we go
to Coney Island, old sport?
681
00:49:08,640 --> 00:49:12,287
We— we could take my car if you want.
— Oh, uh… It's too late, tonight.
682
00:49:12,325 --> 00:49:14,074
We could take a plunge
in the swimming pool,
683
00:49:14,114 --> 00:49:16,682
I haven't made use of it all summer.
— I must go to bed.
684
00:49:17,546 --> 00:49:19,170
Alright.
685
00:49:26,672 --> 00:49:28,230
Happy to do it.
686
00:49:29,078 --> 00:49:32,277
I'm going to call Daisy
and invite her to tea.
687
00:49:32,284 --> 00:49:33,301
That's alright, I— I— I—
688
00:49:33,302 --> 00:49:35,552
— What day would suit you?
— What day would suit you!?
689
00:49:35,574 --> 00:49:37,149
I don't want to put you to any trouble.
690
00:49:37,212 --> 00:49:38,984
The day after tomorrow alright?
691
00:49:39,266 --> 00:49:41,299
The day after tomorrow?!
692
00:49:41,879 --> 00:49:46,180
Well I… See, I— I'd want
to get the grass cut.
693
00:49:47,905 --> 00:49:51,005
— Well…
— Uh…
694
00:49:52,054 --> 00:49:55,777
Look here old sport, you—
you don't make much money, do you?
695
00:49:55,825 --> 00:49:58,139
— Not really.
— If you forgive me.
696
00:49:58,711 --> 00:50:02,478
You see… I happen to run a little—
a little business on the side,
697
00:50:02,498 --> 00:50:05,268
a sort of side line. I mean,
you understand what I'm saying, right?
698
00:50:05,637 --> 00:50:08,569
You do sell bond, don't you, old sport?
— I'm trying to.
699
00:50:08,622 --> 00:50:11,834
Right, well, it happens to be a
rather confidential sort of thing,
700
00:50:11,861 --> 00:50:14,007
but you might make a nice
bit of money on the side.
701
00:50:14,033 --> 00:50:15,649
Uh no, thank you,
I have my hands full.
702
00:50:15,692 --> 00:50:18,499
But you wouldn't have to do any
business with Wolfsheim, I assure you.
703
00:50:18,536 --> 00:50:20,388
It's a favor, Jay, just a favor.
704
00:50:22,988 --> 00:50:25,565
Yes. I'm happy to do it.
705
00:50:25,971 --> 00:50:28,352
— A favor?
— Yes!
706
00:50:32,831 --> 00:50:35,373
— Well, good night.
— Good night.
707
00:51:23,639 --> 00:51:27,643
One of the papers says they thought
the rain would stop about 4:00.
708
00:51:28,200 --> 00:51:31,443
I think it was the—
I think it was the 'Journal'.
709
00:51:34,292 --> 00:51:35,776
Just in to the right, gentlemen.
710
00:51:35,803 --> 00:51:38,701
To the right, in the living room.
Thank you.
711
00:51:43,083 --> 00:51:45,011
Is everything alright?
712
00:51:45,229 --> 00:51:47,904
Oh, the grass looks fine,
if that's what you mean.
713
00:51:48,182 --> 00:51:50,923
Grass? What grass?
714
00:51:54,503 --> 00:51:56,313
I bought cakes.
715
00:52:07,799 --> 00:52:10,169
Have you— have you got
everything you need?
716
00:52:10,184 --> 00:52:11,717
Perhaps more flowers.
717
00:52:12,845 --> 00:52:16,415
— I think they did a fine job, don't you?
— Beautiful.
718
00:52:16,651 --> 00:52:18,421
You think it's too much?
719
00:52:19,656 --> 00:52:22,087
I think it's what you want.
720
00:52:22,140 --> 00:52:24,384
I think so too.
721
00:52:46,082 --> 00:52:47,705
I can't wait all day.
722
00:52:47,706 --> 00:52:49,328
I'm leaving!
723
00:52:49,615 --> 00:52:51,607
Ah, don't be silly,
it's just two minutes to four.
724
00:52:51,651 --> 00:52:53,215
No one's coming to tea, it's too—
725
00:53:01,792 --> 00:53:03,966
It's her!
726
00:53:17,533 --> 00:53:20,084
Is this absolutely where you live,
my dearest one?
727
00:53:20,118 --> 00:53:21,737
Yes, it suits me.
728
00:53:22,451 --> 00:53:25,844
Why did I have to come alone?
Are you in love with me?
729
00:53:25,985 --> 00:53:29,890
Oh, it's the secret of Carraway castle.
Tell your chauffeur to go far away.
730
00:53:30,332 --> 00:53:33,892
Come back in an hour, Ferdie.
His name is Ferdie.
731
00:53:47,433 --> 00:53:51,509
Oh my goodness!
I can't believe it.
732
00:53:53,336 --> 00:53:57,371
You? Did you ransack a greenhouse?
733
00:53:58,092 --> 00:54:00,623
He IS in love with me.
734
00:54:14,178 --> 00:54:15,391
Would you?
735
00:54:15,939 --> 00:54:18,727
— That's funny.
— What's funny?
736
00:54:27,532 --> 00:54:29,321
What are you doing?
737
00:55:19,687 --> 00:55:22,512
I'm certainly glad to see you again.
738
00:55:24,653 --> 00:55:30,222
Hi. I'm certainly glad
to see you as well.
739
00:55:58,547 --> 00:56:00,690
We've… we've uh…
740
00:56:01,424 --> 00:56:03,858
We've met before.
741
00:56:06,459 --> 00:56:10,001
I'll have someone to come
repair this immediately.
742
00:56:26,213 --> 00:56:28,432
Sorry about the clock.
743
00:56:28,753 --> 00:56:30,087
That's an old clock.
744
00:56:30,133 --> 00:56:32,598
— Lovely though, a lovely clock.
— Yes.
745
00:56:34,523 --> 00:56:38,503
— We haven't met for many years.
— Five years, next November.
746
00:56:40,858 --> 00:56:42,186
— Tea?
— Yes, thank you,
747
00:56:42,187 --> 00:56:43,991
— Darling, thank you.
— Thank you, old sport.
748
00:56:44,031 --> 00:56:45,664
— Lemon or sugar?
— Neither.
749
00:56:45,711 --> 00:56:47,133
Plain, thank you.
750
00:57:06,206 --> 00:57:08,336
— I just have to pop into town.
— Town?
751
00:57:08,357 --> 00:57:10,241
— I'll be right back.
— Nick, I've…
752
00:57:10,243 --> 00:57:13,321
got to speak to you about something!
— Yes, I— I'll be right back!
753
00:57:13,729 --> 00:57:17,176
God! This is a mistake!
This is a terrible, terrible mistake!
754
00:57:17,215 --> 00:57:19,821
You're just embarrassed,
Daisy's embarrassed too.
755
00:57:21,576 --> 00:57:24,889
— She is embarrassed?
— Yes. Just as much as you are.
756
00:57:24,914 --> 00:57:26,555
Don't talk so loud!
757
00:57:26,556 --> 00:57:27,977
You're acting like a little boy!
758
00:57:27,978 --> 00:57:30,510
You're being rude, Daisy's
in there all alone, and you—
759
00:58:06,497 --> 00:58:08,876
Looking over my story so far,
760
00:58:08,968 --> 00:58:12,878
I'm reminded that, for the
second time that summer,
761
00:58:13,486 --> 00:58:16,418
I was guarding other people's secrets.
762
00:58:17,773 --> 00:58:22,793
Once again, I was within… and without.
763
00:58:51,534 --> 00:58:53,704
It stopped raining.
764
00:58:56,764 --> 00:58:59,669
Yes. It has, hasn't it?
765
00:59:12,168 --> 00:59:14,272
What do you think of that, Daisy?
766
00:59:16,173 --> 00:59:20,182
Come look.
— Oh Nicky, how funny.
767
00:59:21,457 --> 00:59:24,021
Look, it's my house.
768
00:59:26,650 --> 00:59:29,411
Just there, across the bay.
769
00:59:34,922 --> 00:59:37,322
I know.
770
00:59:37,980 --> 00:59:40,818
I have the same view from my place.
771
00:59:42,014 --> 00:59:44,340
Where is your place?
772
00:59:46,761 --> 00:59:50,613
Nick, I want you and Daisy
both to come over to my house.
773
00:59:50,733 --> 00:59:52,203
I'd like to show her around.
774
00:59:52,438 --> 00:59:54,239
You sure you want me to come?
775
00:59:54,447 --> 00:59:58,229
Absolutely, old sport. Absolutely.
776
00:59:59,820 --> 01:00:02,966
Ladner, open the gates.
— Open the gates!
777
01:00:03,007 --> 01:00:06,181
I had the gates brought in
from a castle in Normandy.
778
01:00:08,080 --> 01:00:11,823
— Oh Jay, it's so grand!
— You like it?
779
01:00:12,996 --> 01:00:14,407
I love it.
780
01:00:14,970 --> 01:00:17,997
— But how do you live here all alone?
— Well I don't.
781
01:00:18,312 --> 01:00:22,399
I keep it always full of
interesting celebrated people.
782
01:00:23,564 --> 01:00:25,735
Come with me.
783
01:00:30,174 --> 01:00:31,516
The house looks well, doesn't it?
784
01:00:31,530 --> 01:00:34,039
See the way the whole front
catches the light like that?!
785
01:00:34,089 --> 01:00:36,178
That's splendid.
786
01:00:39,128 --> 01:00:41,610
Come on, you two.
I want the Royal Tour!
787
01:00:41,671 --> 01:00:44,089
You must understand that I like
all things that are modern!
788
01:00:44,137 --> 01:00:46,702
Press the orange, it all comes out there.
789
01:00:56,313 --> 01:00:57,770
Anyone for a round of golf?
790
01:00:57,780 --> 01:01:00,086
You still know I'm a
champion golfer, don't you?
791
01:01:00,111 --> 01:01:01,267
— Great!
— Go on.
792
01:01:02,692 --> 01:01:03,592
I thought we could…
793
01:01:03,617 --> 01:01:05,611
This remarkable little camera's
the latest design.
794
01:01:05,612 --> 01:01:07,398
Let me show you,
I'll show you how it's done.
795
01:01:07,423 --> 01:01:08,747
— Alright.
— Nick, keep filming.
796
01:01:08,748 --> 01:01:11,371
She's gonna take a swing.
— Get ready. Aim. Fore!
797
01:01:14,353 --> 01:01:15,289
I'm such a brute.
798
01:01:15,323 --> 01:01:17,965
— Okay, you're ready for your close-up?
— I don't want to forget a single moment.
799
01:01:17,991 --> 01:01:18,700
You're shimmering.
800
01:01:18,710 --> 01:01:20,796
She look like she could be on
the cover of Vogue, don't you think?
801
01:01:20,807 --> 01:01:21,748
Turn on the camera!
802
01:01:24,873 --> 01:01:26,873
— Where did you go?
— Slow down.
803
01:01:26,898 --> 01:01:28,898
Slow down.
804
01:01:34,234 --> 01:01:36,965
— It's beautiful!
— It's a custom Wurlitzer.
805
01:01:37,046 --> 01:01:39,398
— Can anyone play that?
— Klipspringer can.
806
01:01:39,657 --> 01:01:41,595
— Someone, wake Ewing!
— Of course, sir.
807
01:01:41,623 --> 01:01:44,145
Music! And then we can dance all night.
808
01:01:44,175 --> 01:01:46,342
Ewing is a funny genius,
he can play anything.
809
01:01:46,567 --> 01:01:47,989
Then I demand a Charleston.
810
01:01:47,990 --> 01:01:50,939
She makes it look so— so splendid,
don't you think, old sport?
811
01:01:53,260 --> 01:01:55,992
I have a man in England
who buys me clothes.
812
01:01:56,053 --> 01:01:58,105
I've never seen anything like this.
813
01:01:58,140 --> 01:01:59,542
Something for the lady.
814
01:02:00,225 --> 01:02:03,385
He sends over a selection
at the beginning of each season.
815
01:02:04,319 --> 01:02:06,123
These are silk.
816
01:02:06,432 --> 01:02:08,744
— These are flannel.
— They're so beautiful!
817
01:02:08,841 --> 01:02:10,538
— Indian cotton.
— Stop it, Jay!
818
01:02:12,298 --> 01:02:13,248
Linen!
819
01:02:14,183 --> 01:02:17,292
— Nicky, he's a mad man!
— I can't help you!
820
01:02:17,360 --> 01:02:21,112
You know you'll have to refold
every single one of them!
821
01:02:21,186 --> 01:02:22,155
You'll ruin them!
822
01:02:26,150 --> 01:02:27,867
Jay, stop it!
823
01:02:27,901 --> 01:02:29,903
— Right here!
— No, Jay!
824
01:02:47,002 --> 01:02:48,977
What is it?
825
01:02:50,829 --> 01:02:53,771
Daisy, Daisy darling, what is it?
826
01:02:58,420 --> 01:03:01,457
It makes me sad.
827
01:03:02,427 --> 01:03:05,243
— Why?
— Because…
828
01:03:09,076 --> 01:03:13,398
Five lost years struggled on Daisy's lips.
829
01:03:14,858 --> 01:03:18,074
But all she could manage was…
830
01:03:20,899 --> 01:03:22,899
Why?
831
01:03:24,038 --> 01:03:27,371
Cause I've never seen
such beautiful shirts before.
832
01:03:48,691 --> 01:03:54,115
If it wasn't for the mist,
we could see the green light.
833
01:03:59,472 --> 01:04:01,276
What green light?
834
01:04:02,503 --> 01:04:06,648
The one that burns all night
at the end of your dock.
835
01:04:09,202 --> 01:04:14,718
Possibly it had occurred to Gatsby that
the colossal significance of that light
836
01:04:14,748 --> 01:04:17,848
had vanished forever.
837
01:04:17,962 --> 01:04:21,420
Now it was once again
just a green light on a dock,
838
01:04:21,450 --> 01:04:26,229
and his count of enchanted
object had diminished by one.
839
01:04:27,677 --> 01:04:29,399
Who is this? Your father?
840
01:04:29,429 --> 01:04:32,254
Oh No. That's Mr. Dan Cody, old sport.
841
01:04:33,239 --> 01:04:34,657
He's dead now.
842
01:04:34,698 --> 01:04:37,687
He used to be my best friend
many years ago.
843
01:04:38,213 --> 01:04:41,410
You never told me you had
a pompadour or a yacht.
844
01:04:41,466 --> 01:04:43,673
I wanna show you something.
845
01:04:44,961 --> 01:04:46,900
Have a seat.
846
01:04:47,449 --> 01:04:51,359
Here's a lot of clippings I collect.
About you.
847
01:04:55,117 --> 01:04:58,011
You saved my letters.
848
01:04:58,386 --> 01:05:02,111
This was my first photo of you.
849
01:05:02,931 --> 01:05:05,768
You remember this letter, do you?
"We can't lose each other.
850
01:05:05,802 --> 01:05:08,987
And let all this glorious
love end in nothing.
851
01:05:09,075 --> 01:05:12,510
Come home.
I'll be here waiting and hoping,
852
01:05:13,012 --> 01:05:16,274
for every long dream of you to come true."
853
01:05:20,013 --> 01:05:21,822
Excuse me.
- Sir, Slagle's in Detroit.
854
01:05:30,222 --> 01:05:32,549
I can't talk now, old sport.
855
01:05:35,090 --> 01:05:39,930
He must know what a small town it is.
Listen to me! Listen to me!
856
01:05:43,817 --> 01:05:46,079
I said a small town.
857
01:05:46,704 --> 01:05:48,704
He must know what a small town is.
858
01:05:52,188 --> 01:05:56,366
Listen to me. He is of no use to us
if Detroit is his idea of a small town,
859
01:05:56,379 --> 01:05:57,836
you understand?
860
01:06:03,556 --> 01:06:05,754
We'll chat later, old sport.
861
01:06:06,650 --> 01:06:08,417
Alright.
862
01:06:11,693 --> 01:06:14,015
Klipspringer.
863
01:06:14,602 --> 01:06:16,665
He must be awake.
864
01:06:19,027 --> 01:06:20,880
Shall we?
865
01:07:11,862 --> 01:07:15,227
I wish I had done everything
on earth with you.
866
01:07:21,978 --> 01:07:24,229
All my life…
867
01:07:26,424 --> 01:07:30,110
I wish it could always be like this.
868
01:07:36,396 --> 01:07:38,827
It will be.
869
01:07:42,189 --> 01:07:44,889
If only it had been enough for Gatsby,
870
01:07:44,957 --> 01:07:47,313
just to hold Daisy.
871
01:07:47,742 --> 01:07:52,550
But he had a grand vision
for his life and Daisy's part in it.
872
01:07:53,945 --> 01:07:59,569
It wasn't until the end of that summer,
on the last night I saw Gatsby,
873
01:08:00,365 --> 01:08:05,159
that he told me of the life he had
dreamed for himself since he was a boy.
874
01:08:05,794 --> 01:08:10,174
You see, Doctor, Gatsby's real name was…
875
01:08:12,047 --> 01:08:13,764
James Gatz.
876
01:08:14,801 --> 01:08:19,447
His parents were dirt-poor
farmers from North Dakota.
877
01:08:20,023 --> 01:08:23,195
He never accepted them
as his parents at all.
878
01:08:23,907 --> 01:08:27,686
In his own imagination,
he was a son of God.
879
01:08:29,276 --> 01:08:32,140
Destined for future glory.
880
01:08:32,864 --> 01:08:38,377
Chasing this destiny,
a 16-year-old Gatz ran far, far away.
881
01:08:38,715 --> 01:08:43,714
One afternoon, off the coast of Lake
Superior, he spotted a yacht in peril.
882
01:08:43,788 --> 01:08:49,514
He rode out and rescued the vessel and its
captain, alcoholic millionaire Dan Cody.
883
01:08:52,702 --> 01:08:55,660
You're gonna hit the shoal! Come on
sir, we're gonna hit the shoal!
884
01:08:55,761 --> 01:08:59,775
What the hell are you doing, old sport?
885
01:08:59,811 --> 01:09:03,251
This was his opportunity,
and he seized it.
886
01:09:03,295 --> 01:09:07,041
And I decided right then and there,
to call myself Jay Gatsby.
887
01:09:07,102 --> 01:09:11,191
He sailed the yacht out of danger
and into his future.
888
01:09:11,298 --> 01:09:17,063
Gatsby showed skill and ambition,
and for five years, they sailed the world.
889
01:09:17,725 --> 01:09:20,614
He was alright, old Dane.
He taught me everything.
890
01:09:20,803 --> 01:09:23,683
— How to dress, act and speak…
— Gatsby.
891
01:09:23,977 --> 01:09:25,745
— …like a gentleman
— Jay Gatsby.
892
01:09:25,840 --> 01:09:27,040
She looks well, don't she!
893
01:09:27,081 --> 01:09:29,960
Gatsby hoped to inherit Cody's fortune.
— Old sport.
894
01:09:30,010 --> 01:09:35,167
But when Cody died, Gatsby was cheated
of his inheritance by Cody's family.
895
01:09:35,479 --> 01:09:38,765
He'd been left with the ability
to play the gentleman,
896
01:09:38,820 --> 01:09:42,376
but he was once again dirt poor.
897
01:09:44,881 --> 01:09:50,531
By mid-summer, Gatsby was front page news.
898
01:10:01,425 --> 01:10:04,270
Where did the money come from?
899
01:10:17,382 --> 01:10:20,258
That's what the whole of
New York wanted to know.
900
01:10:20,359 --> 01:10:23,696
And it was the same
question on Tom's mind,
901
01:10:24,011 --> 01:10:28,166
when he accompanied Daisy
to one of Gatsby's…
902
01:10:28,246 --> 01:10:30,007
…glittering parties.
Take a look around.
903
01:10:30,774 --> 01:10:32,085
I'll be right back.
904
01:10:32,867 --> 01:10:36,358
You know, a lot of these newly rich people
are just filthy booze makers.
905
01:10:36,641 --> 01:10:40,541
Not Gatsby. He's a businessman,
he owned a lot of drugstores.
906
01:10:40,797 --> 01:10:42,982
— Businessman!
— May I introduce Senator Gulick.
907
01:10:43,081 --> 01:10:45,680
This is Mr. Carraway.
— Senator.
908
01:10:46,462 --> 01:10:48,099
Mrs. Buchanan.
909
01:10:48,188 --> 01:10:50,268
— Charmed.
— Delighted.
910
01:10:50,574 --> 01:10:53,594
Oh and Mr. Buchanan,
the polo player.
911
01:10:55,957 --> 01:10:56,771
No, not me.
912
01:10:56,798 --> 01:10:58,903
Always a pleasure to meet a Buchanan.
913
01:10:58,943 --> 01:10:59,650
Likewise.
914
01:10:59,677 --> 01:11:02,089
Senator, I'll catch you up later,
perhaps at the crap table.
915
01:11:02,099 --> 01:11:03,917
I'd rather not be the polo player.
916
01:11:03,996 --> 01:11:07,145
Tom, you should be proud
of your achievements.
917
01:11:09,379 --> 01:11:12,624
— May I show you around?
— Sure.
918
01:11:14,597 --> 01:11:17,349
You must know the faces of
many people you've heard of.
919
01:11:17,381 --> 01:11:18,179
Absolutely.
920
01:11:18,206 --> 01:11:22,143
We don't go around very much. I don't
think I recognize a single person.
921
01:11:22,165 --> 01:11:25,138
Is that so? Perhaps you know
that lady right there.
922
01:11:25,184 --> 01:11:28,311
It's Marlene Moon!
I adore her pictures.
923
01:11:28,380 --> 01:11:31,860
Would you like me to introduce you?
924
01:11:32,450 --> 01:11:35,077
I'd really rather not be the Polo player.
925
01:11:41,522 --> 01:11:43,961
All these things excite me so.
926
01:11:44,698 --> 01:11:46,842
Nice little dance.
927
01:11:49,546 --> 01:11:53,726
I believe we've met before, Mr. Buchanan.
About a month ago.
928
01:11:56,352 --> 01:11:58,200
That's right!
929
01:11:58,458 --> 01:12:01,386
And you were with Nick, here.
The barber shop.
930
01:12:02,306 --> 01:12:05,925
That's right.
You see, I know your wife.
931
01:12:08,807 --> 01:12:11,610
— Is that so?
— Yes.
932
01:12:15,966 --> 01:12:19,685
Mr. Gatsby, sir.
Mr. Slagle is here.
933
01:12:19,686 --> 01:12:22,165
No, not now!
— … and guitars with…
934
01:12:22,941 --> 01:12:25,851
…the Foxtrot.
935
01:12:39,285 --> 01:12:43,906
Mr. Buchanan.
Would you mind terribly?
936
01:12:46,869 --> 01:12:48,635
Of course not.
937
01:12:51,725 --> 01:12:54,699
I think I can keep myself amused.
938
01:12:55,637 --> 01:12:58,568
In case you need to
take down any addresses.
939
01:13:11,593 --> 01:13:14,095
Please move aside. Excuse me.
940
01:13:17,544 --> 01:13:19,404
Another swell party, Jay.
941
01:13:19,405 --> 01:13:22,289
Be careful for the snake charmer,
Mr. McLennahan.
942
01:13:22,878 --> 01:13:26,320
Is all this made entirely
from your own imagination?
943
01:13:27,453 --> 01:13:29,095
No.
944
01:13:30,146 --> 01:13:32,941
See, you were there all along.
945
01:13:33,149 --> 01:13:35,448
In every idea.
946
01:13:35,656 --> 01:13:37,568
Every decision.
947
01:13:38,458 --> 01:13:41,918
Of course, if anything is not
your liking, I'll change it.
948
01:13:45,002 --> 01:13:47,375
It's perfect.
949
01:13:47,488 --> 01:13:51,013
From your perfect
irresistible imagination.
950
01:13:56,031 --> 01:13:58,638
I wonder where the devil he met her.
951
01:14:07,650 --> 01:14:10,288
— I'll find you.
— Alright.
952
01:14:14,834 --> 01:14:16,711
Come with me.
953
01:14:19,036 --> 01:14:21,036
Coming through, please.
Pardon me.
954
01:14:24,261 --> 01:14:25,958
Thank you.
955
01:15:48,419 --> 01:15:50,470
Have you seen my wife?
956
01:15:52,412 --> 01:15:54,206
No.
957
01:15:54,547 --> 01:15:57,043
Not for a while.
958
01:15:59,306 --> 01:16:03,335
Whiskey. It's funny, the Senator
just saw her down here.
959
01:16:08,241 --> 01:16:10,934
I wish we could just run away.
960
01:16:19,906 --> 01:16:22,739
Run away?
No.
961
01:16:23,265 --> 01:16:27,358
Daisy, darling, that…
that wouldn't be respectable.
962
01:16:27,416 --> 01:16:29,756
You live around here, Nick?
963
01:16:31,880 --> 01:16:35,159
— Just next door.
— Is that so?
964
01:16:39,121 --> 01:16:45,812
We're gonna live here.
In this house. You and me.
965
01:16:49,050 --> 01:16:50,975
Darling…
966
01:16:52,840 --> 01:16:55,626
It's time to tell Tom.
967
01:16:58,051 --> 01:17:00,051
Come on boys, it's too late!
968
01:17:00,615 --> 01:17:02,759
Good night, gentlemen!
969
01:17:03,340 --> 01:17:05,462
What a circus.
970
01:17:08,486 --> 01:17:14,209
Well, if you see her, I'll be
looking for her. You tell her.
971
01:17:16,107 --> 01:17:17,907
Remember how much fun we had?
972
01:17:17,947 --> 01:17:20,614
I don't know why we can't
just have fun like that again.
973
01:17:20,655 --> 01:17:22,482
Hello?
974
01:17:24,874 --> 01:17:27,864
Hello, Nicky. We're having a row.
975
01:17:27,865 --> 01:17:30,917
— What about?
— About things.
976
01:17:32,444 --> 01:17:34,648
About the future.
977
01:17:35,804 --> 01:17:38,124
The future of the Colored Empires.
978
01:17:39,597 --> 01:17:42,665
It's Tom, he's wandering
around the party,
979
01:17:42,787 --> 01:17:43,785
looking for—
— Sir.
980
01:17:44,521 --> 01:17:49,175
Mr. Gatsby, sir. It's Mr. Slagle.
He's quite emotional.
981
01:17:50,619 --> 01:17:52,286
Excuse me.
982
01:17:55,732 --> 01:17:58,695
Nick. Would you mind terribly?
983
01:17:58,783 --> 01:18:00,843
Of course.
984
01:18:03,557 --> 01:18:07,706
Gatsby disappeared to deal
with a dispute of some sort.
985
01:18:09,662 --> 01:18:11,888
Daisy waited.
986
01:18:15,137 --> 01:18:18,656
But Gatsby was unable to return.
987
01:18:20,756 --> 01:18:23,848
With these hot-headed types
in here, I rely on you.
988
01:18:24,174 --> 01:18:25,600
But you were not available.
989
01:18:26,038 --> 01:18:28,776
A scene was made.
What's going on with you, Jay?
990
01:18:32,219 --> 01:18:34,704
— Where were you?
— With Nicky.
991
01:18:34,787 --> 01:18:37,488
Mr. Gatsby was showing us the grounds.
992
01:18:37,617 --> 01:18:41,471
He certainly must have strained
himself to get this menagerie together.
993
01:18:43,861 --> 01:18:47,590
I'd like to know who he is.
What he does.
994
01:18:48,342 --> 01:18:51,674
And I think I'll make a point
of finding out.
995
01:19:09,640 --> 01:19:13,470
— I'm not sure. Ask them in the kitchen.
— To the left.
996
01:19:13,495 --> 01:19:16,595
Yeah, we'll pile that stuff in the garage,
it's going back to town.
997
01:19:30,088 --> 01:19:32,815
Oh, there you are!
Daisy just left.
998
01:19:32,856 --> 01:19:35,762
She asked me to tell you
she had a wonderful time.
999
01:19:35,978 --> 01:19:37,230
She didn't like it.
1000
01:19:37,495 --> 01:19:40,311
— Of course she did!
— No, no no.
1001
01:19:41,077 --> 01:19:44,864
No, she didn't like it, she…
she did not have a good time, I…
1002
01:19:45,448 --> 01:19:47,460
feel so far away from her now.
1003
01:19:47,502 --> 01:19:49,148
So hard to make her understand.
1004
01:19:49,295 --> 01:19:52,755
— You mean about the party?
— The party?
1005
01:19:54,194 --> 01:19:56,455
I couldn't care less
about the parties.
1006
01:19:56,670 --> 01:19:58,760
That will be all for now, gentlemen.
1007
01:19:58,761 --> 01:19:59,882
Thank you.
— Thank you, sir.
1008
01:20:00,892 --> 01:20:02,826
You see…
1009
01:20:04,285 --> 01:20:07,269
She has to tell Tom that
she never loved him.
1010
01:20:07,318 --> 01:20:08,750
— What?
— Yes.
1011
01:20:09,462 --> 01:20:12,985
Then we can go back to Louisville
to her parents' house.
1012
01:20:13,254 --> 01:20:15,888
Her parents are lovely people, old sport.
1013
01:20:16,099 --> 01:20:18,405
We'll be married there.
1014
01:20:18,747 --> 01:20:24,191
See… See, Daisy and I are gonna
start over just as if it were 5 years ago.
1015
01:20:24,248 --> 01:20:25,927
I wouldn't ask too much of her.
1016
01:20:26,001 --> 01:20:27,987
— Wouldn't ask too much?
— No.
1017
01:20:32,807 --> 01:20:35,442
I beg your pardon, old sport, it just…
1018
01:20:35,863 --> 01:20:40,033
it's so sad because it is so hard
to make her understand.
1019
01:20:40,509 --> 01:20:42,998
It's so hard to make
her understand.
1020
01:20:42,999 --> 01:20:46,025
I've gotten all these things for her,
I've gotten all these things for her,
1021
01:20:46,048 --> 01:20:48,937
now she just…
she just wants to run away.
1022
01:20:50,256 --> 01:20:51,860
She even wants to leave that.
1023
01:20:51,900 --> 01:20:55,912
Jay! You can't repeat the past.
1024
01:20:57,407 --> 01:21:00,581
— Can't repeat the past?
— No.
1025
01:21:01,997 --> 01:21:06,093
Why, of course you can.
Of course you can.
1026
01:21:07,938 --> 01:21:11,402
See, I'm gonna fix things,
just the way they were before.
1027
01:21:11,610 --> 01:21:15,548
Everything's been so…
so confused since that night.
1028
01:21:16,988 --> 01:21:19,260
He talked a lot about the past.
1029
01:21:20,054 --> 01:21:22,584
As if he wanted to recover something.
1030
01:21:23,082 --> 01:21:27,405
If I c— if I could just
get back to the start.
1031
01:21:29,247 --> 01:21:33,973
If I could just get back to the start…
I could find it again.
1032
01:21:34,047 --> 01:21:39,139
Some vision of himself that
he'd put into loving Daisy.
1033
01:21:40,575 --> 01:21:44,412
One night in Louisville, five years ago,
1034
01:21:44,460 --> 01:21:49,326
Gatsby found himself at Daisy's
house by colossal accident.
1035
01:21:49,727 --> 01:21:53,518
So I went to her house first, with
some of the officers from Camp Taylor.
1036
01:21:54,147 --> 01:21:56,903
I'd never been in such
a beautiful house before.
1037
01:21:56,928 --> 01:21:58,242
May I save the next dance?
1038
01:21:58,243 --> 01:22:02,891
His uniform hid the truth,
that he was a penniless young man,
1039
01:22:03,472 --> 01:22:06,787
with only that grand vision of himself.
1040
01:22:06,816 --> 01:22:09,150
— Daisy, don't scamper.
— I was not, mother.
1041
01:22:09,185 --> 01:22:11,196
So many dashing young officers here,
1042
01:22:11,253 --> 01:22:13,998
and from such illustrious families.
1043
01:22:14,118 --> 01:22:17,290
I always knew that I could climb.
1044
01:22:17,325 --> 01:22:20,177
But I could only climb if I climbed alone.
1045
01:22:24,136 --> 01:22:28,467
I knew that when I kissed this girl…
1046
01:22:30,697 --> 01:22:33,538
I would be forever wed to her.
1047
01:22:37,470 --> 01:22:39,839
So I stopped.
1048
01:22:41,251 --> 01:22:44,988
I stopped, and I…
I waited.
1049
01:22:46,871 --> 01:22:49,609
I waited for a moment longer.
1050
01:22:49,709 --> 01:22:55,231
He knew his mind would never again
be free to romp like…
1051
01:22:56,994 --> 01:23:01,119
the mind of God.
1052
01:23:02,327 --> 01:23:06,224
That falling in love
would change his destiny…
1053
01:23:07,185 --> 01:23:09,605
for ever.
1054
01:23:12,784 --> 01:23:15,783
Αnd then I just let myself go.
1055
01:23:23,994 --> 01:23:27,097
She blossomed for him like a flower…
1056
01:23:29,561 --> 01:23:32,795
and the incarnation was complete.
1057
01:23:41,941 --> 01:23:45,757
I knew it was a great mistake
for a man like me to fall in love.
1058
01:23:46,393 --> 01:23:52,454
I'm only 32, I might still be a great man if
I can forget that I once lost Daisy, but…
1059
01:23:52,488 --> 01:23:57,650
my life, old sport, my life…
My life has got to be like this.
1060
01:24:02,347 --> 01:24:04,991
It's got to keep going up.
1061
01:24:10,418 --> 01:24:16,221
She has to go to Tom…
and tell him that she never loved him.
1062
01:24:21,326 --> 01:24:25,487
I just need to give her more time,
old sport. More time.
1063
01:24:31,953 --> 01:24:36,426
Don't worry old sport, don't worry.
I can protect her here.
1064
01:24:39,109 --> 01:24:41,040
Good night, old sport.
1065
01:24:49,230 --> 01:24:52,225
You're wrong about the past, old sport!
1066
01:24:54,389 --> 01:24:56,209
You're wrong.
1067
01:25:20,133 --> 01:25:22,737
There had been music from
my neighbor's all summer.
1068
01:25:23,067 --> 01:25:26,173
In his blue gardens, men and
girls came and went like moths,
1069
01:25:26,217 --> 01:25:29,328
among the whisperings and
the laughter and the stars.
1070
01:25:30,281 --> 01:25:33,959
— Breakfast?
— Yes. Thank you, thank you.
1071
01:25:35,378 --> 01:25:38,506
Laughter.
Thank you.
1072
01:25:39,907 --> 01:25:43,667
No, the whispering and the—
the champagne and the stars.
1073
01:25:45,065 --> 01:25:46,993
But…
1074
01:25:47,170 --> 01:25:54,085
After Tom and Daisy's visit,
Gatsby's lights went out one by one.
1075
01:25:54,855 --> 01:25:57,626
There were no more parties.
1076
01:25:59,388 --> 01:26:02,530
Daisy visited discreetly.
1077
01:26:05,339 --> 01:26:11,595
For the very same fame that had all summer
been a source of satisfaction to Jay Gatsby,
1078
01:26:12,428 --> 01:26:14,878
had become a threat.
1079
01:26:43,561 --> 01:26:45,628
I don't wanna go home.
1080
01:26:48,594 --> 01:26:51,294
I— I heard you fired all your servants.
1081
01:26:51,741 --> 01:26:54,673
Daisy comes over sometimes
in the afternoon,
1082
01:26:54,685 --> 01:27:00,487
I wanted people who wouldn't gossip
until we decide what we're going to do.
1083
01:27:01,085 --> 01:27:04,966
You see, these towns are
very close together, old sport.
1084
01:27:05,315 --> 01:27:07,927
If it gets in the papers, you understand?
1085
01:27:07,981 --> 01:27:11,308
They're all people Wolfsheim
wanted to do something for.
1086
01:27:11,769 --> 01:27:15,734
What's the difference as long as
they can cook and make beds, right?
1087
01:27:19,392 --> 01:27:21,928
Nick, Daisy's ready.
1088
01:27:21,971 --> 01:27:25,498
She's ready, there's just…
one thing she's requesting,
1089
01:27:25,506 --> 01:27:29,866
that you and Mrs Baker be there
for lunch tomorrow at her house.
1090
01:27:31,581 --> 01:27:34,107
Will you come, old sport?
1091
01:27:34,331 --> 01:27:36,213
Daisy needs you.
1092
01:27:39,843 --> 01:27:42,147
We need you.
1093
01:27:48,578 --> 01:27:51,047
Will you come, old sport?
1094
01:28:07,541 --> 01:28:12,057
You know, I read somewhere that
the sun is getting hotter every year.
1095
01:28:13,354 --> 01:28:16,357
Wait a minute. It's the opposite.
1096
01:28:16,701 --> 01:28:19,376
The sun is getting colder every year.
1097
01:28:21,046 --> 01:28:25,458
Oh I would like to be out
on that bay today.
1098
01:28:28,188 --> 01:28:30,434
I'm right across from you.
1099
01:28:33,321 --> 01:28:35,293
Right there.
1100
01:28:40,425 --> 01:28:42,192
So you are.
1101
01:28:47,234 --> 01:28:55,093
You see, every night I can see that
light at the end of your dock blinking.
1102
01:28:56,783 --> 01:28:58,738
What light?
1103
01:29:06,481 --> 01:29:09,721
You see, Mr. Buchanan,
I wanted to be close…
1104
01:29:15,252 --> 01:29:17,025
Daisy and I have—
— It's so hot!
1105
01:29:17,159 --> 01:29:19,203
Everything's so confused!
1106
01:29:19,291 --> 01:29:21,363
What'll we do with ourselves
this afternoon or,
1107
01:29:21,401 --> 01:29:23,355
the day after that, or
for the next thirty years?
1108
01:29:23,463 --> 01:29:25,637
Oh, don't be morbid.
1109
01:29:25,638 --> 01:29:27,375
Let's go to town.
Who wants to go to town?
1110
01:29:27,376 --> 01:29:28,699
Town?
1111
01:29:29,160 --> 01:29:32,181
Oh! Women get these notions!
1112
01:29:51,220 --> 01:29:53,023
Daisy?
1113
01:29:58,024 --> 01:30:00,160
You look so cool.
1114
01:30:02,548 --> 01:30:05,029
He always looks so cool.
1115
01:30:05,523 --> 01:30:08,683
Like the advertisement
of the man in Times Square.
1116
01:30:10,424 --> 01:30:13,460
The man in the cool beautiful shirts.
1117
01:30:19,664 --> 01:30:22,543
She had told Gatsby that she loved him.
1118
01:30:24,377 --> 01:30:26,242
And Tom had seen it.
1119
01:30:26,549 --> 01:30:28,319
Let's go to town!
1120
01:30:28,607 --> 01:30:31,060
I'm perfectly willing.
It's a marvelous idea.
1121
01:30:31,093 --> 01:30:32,738
Henry, have the car
brought around now.
1122
01:30:32,775 --> 01:30:35,146
Just like that? Can't anyone
at least have a cigarette first?
1123
01:30:35,175 --> 01:30:36,554
We smoked all through lunch.
1124
01:30:36,579 --> 01:30:39,558
Come on, let's have fun.
It's too hot to fuss.
1125
01:30:39,611 --> 01:30:43,358
Daisy, it was your great idea!
Why don't we? Let's all go to town?
1126
01:30:43,434 --> 01:30:45,536
I changed my mind, you brute.
1127
01:30:45,579 --> 01:30:48,374
Oh come on, we'll get a
great big room at the Plaza.
1128
01:30:49,170 --> 01:30:53,937
A bucket of ice, a bottle of whiskey
and it will be fun.
1129
01:30:54,184 --> 01:30:57,138
Come on. It was your idea.
1130
01:30:58,461 --> 01:31:00,437
Fine. Have it your own way, Tom.
1131
01:31:00,684 --> 01:31:02,907
Come on, Jordan.
1132
01:31:07,163 --> 01:31:09,564
Will you join us, Mr. Gatsby?
1133
01:31:10,029 --> 01:31:12,521
Two bottles of whiskey,
wrap them in a towel.
1134
01:31:12,534 --> 01:31:13,805
Come on, Nick!
1135
01:31:18,797 --> 01:31:22,506
Mr. Gatsby, would you be good
enough to take my coupé,
1136
01:31:22,541 --> 01:31:24,840
and I'll drive everyone
else in your circus wagon.
1137
01:31:24,870 --> 01:31:27,650
I don't think there's much gas, old sport.
1138
01:31:27,683 --> 01:31:29,628
Nope, plenty o' gas.
1139
01:31:29,639 --> 01:31:32,092
Well, if I run out,
I'll stop at a drugstore.
1140
01:31:32,225 --> 01:31:35,464
I hear you can buy anything
at a drugstore nowadays.
1141
01:31:36,245 --> 01:31:39,918
— You take Nick and Jordan.
— I suppose you can, yes.
1142
01:31:39,951 --> 01:31:41,840
We'll meet you at the Plaza.
1143
01:31:41,886 --> 01:31:45,292
I'll be the man in the corner,
smoking two cigarettes.
1144
01:31:51,960 --> 01:31:54,133
You must think I'm
pretty dumb, don't you?
1145
01:31:54,152 --> 01:31:57,064
But I have a second sight sometimes
that tells me what to do.
1146
01:31:57,101 --> 01:31:59,303
I've made a small investigation
into this fellow.
1147
01:31:59,330 --> 01:32:00,911
And you found he was an Oxford man?
1148
01:32:00,937 --> 01:32:04,329
Oxford, New Mexico.
He wears a pink suit, for Christ sake.
1149
01:32:29,012 --> 01:32:31,876
Tom, we're almost out of gas.
1150
01:32:39,684 --> 01:32:43,388
Wilson? What are you waiting for?
Let's have some gas!
1151
01:32:44,163 --> 01:32:45,970
Do I have to do it myself?
1152
01:32:46,001 --> 01:32:47,479
Do you think I come here
to admire the view?
1153
01:32:47,502 --> 01:32:49,127
Sorry uh, I'm sick.
1154
01:32:49,263 --> 01:32:50,742
Why?
1155
01:32:50,923 --> 01:32:52,102
Why, what's the matter?
1156
01:32:52,143 --> 01:32:54,976
I don't know, I'm… I all run down.
1157
01:32:55,125 --> 01:32:56,491
I need money real bad.
1158
01:32:56,756 --> 01:32:59,814
— What?
— My wife and I, we wanna go west.
1159
01:33:01,478 --> 01:33:03,813
Oh, your wife does?
1160
01:33:03,960 --> 01:33:07,229
Tom was feeling the hot whips of panic.
1161
01:33:07,871 --> 01:33:12,156
His mistress and wife,
an hour ago so secure,
1162
01:33:12,224 --> 01:33:15,404
were both slipping
from his control.
1163
01:33:15,454 --> 01:33:18,906
I wised up to something funny
these last two days.
1164
01:33:19,946 --> 01:33:23,746
There she is. She's going West,
whether she wants it or not.
1165
01:33:24,668 --> 01:33:28,311
— What do I owe you?
— A dollar. A dollar twenty.
1166
01:33:28,533 --> 01:33:31,058
You can have the car.
I'll send it over tomorrow.
1167
01:34:24,946 --> 01:34:26,953
Fine! Fine, fine.
1168
01:34:28,301 --> 01:34:30,308
Open another window.
1169
01:34:30,414 --> 01:34:31,552
There aren't any more.
1170
01:34:31,667 --> 01:34:34,055
Then telephone for an axe.
1171
01:34:34,102 --> 01:34:37,962
Will you forget about the heat?!
You make it worse by crabbing about it.
1172
01:34:38,079 --> 01:34:40,983
Why not let her alone, old sport?
1173
01:34:42,487 --> 01:34:45,447
That's a great expression
of yours, isn't it?
1174
01:34:45,541 --> 01:34:46,441
What is?
1175
01:34:47,287 --> 01:34:50,117
'Old sport'. Where did you pick it up?
1176
01:34:50,225 --> 01:34:52,508
Now see here, Tom, if you're
gonna make personal remarks,
1177
01:34:52,528 --> 01:34:53,807
I won't stay here a minute.
1178
01:34:54,280 --> 01:34:58,596
Mr. Gatsby, I understand
you're an Oxford man.
1179
01:35:02,802 --> 01:35:04,197
No. Not exactly, no.
1180
01:35:04,297 --> 01:35:07,575
Oh yes, I understand that
you went to Oxford.
1181
01:35:08,959 --> 01:35:10,289
Uh yes, I went there.
1182
01:35:10,364 --> 01:35:13,987
Sure. The man in the
pink suit went to Oxford.
1183
01:35:14,009 --> 01:35:15,386
Tom!
1184
01:35:15,587 --> 01:35:17,222
I said I went there, didn't I?
1185
01:35:17,364 --> 01:35:20,924
Oh, I heard you.
I'd like to know when.
1186
01:35:21,496 --> 01:35:23,276
You'd like to know when?
1187
01:35:33,649 --> 01:35:35,825
Well, Mr. Gatsby?
1188
01:35:37,874 --> 01:35:40,835
It was in 1919,
I only stayed there 5 months,
1189
01:35:40,852 --> 01:35:44,535
that's why I can't exactly
call myself an Oxford man.
1190
01:35:44,562 --> 01:35:48,138
You see, it was an opportunity they
gave to some of us officers who—
1191
01:35:48,175 --> 01:35:49,405
who fought in the war.
1192
01:35:50,578 --> 01:35:53,852
I wanted to get up and
slap Gatsby on the back.
1193
01:35:53,932 --> 01:35:55,569
I'll make you a drink, Tom.
1194
01:35:56,167 --> 01:35:57,815
Then you won't seem
so stupid to yourself.
1195
01:35:57,884 --> 01:35:59,359
Wait a minute.
1196
01:35:59,493 --> 01:36:02,725
I wanna ask Mr. Gatsby
one more question.
1197
01:36:02,731 --> 01:36:05,018
Oh, please! Please go on,
Mr. Buchanan, go on.
1198
01:36:05,466 --> 01:36:09,981
What kind of a row are you trying
to cause in my house anyhow?
1199
01:36:10,015 --> 01:36:12,369
He isn't causing a row.
You're causing a row.
1200
01:36:12,753 --> 01:36:14,274
Please have a little self-control.
1201
01:36:14,375 --> 01:36:15,768
Self-control!
1202
01:36:15,967 --> 01:36:19,393
Oh! I suppose the latest
thing is to sit back
1203
01:36:19,406 --> 01:36:23,246
and let Mr. Nobody from Nowhere
make love to your wife.
1204
01:36:23,412 --> 01:36:26,184
Well, if that's the idea,
you can count me out.
1205
01:36:26,747 --> 01:36:31,729
See, nowadays people begin by sneering
at family life and family institutions,
1206
01:36:31,802 --> 01:36:34,458
and the next you'll know, we'll
throw everything overboard,
1207
01:36:34,492 --> 01:36:36,744
and we'll have intermarriage
between black and white!
1208
01:36:36,770 --> 01:36:39,056
Your wife doesn't love you!
1209
01:36:44,343 --> 01:36:47,533
She never loved you.
You see, she loves me.
1210
01:36:52,189 --> 01:36:55,166
— You must be crazy.
— No, old sport.
1211
01:36:55,585 --> 01:36:59,072
No, you see… she never loved you.
1212
01:36:59,329 --> 01:37:02,673
She only married you because I was
poor and she was tired of waiting,
1213
01:37:02,690 --> 01:37:06,264
it was a terrible, terrible mistake,
but in her heart,
1214
01:37:07,052 --> 01:37:09,525
in her heart she never
loved any one but me.
1215
01:37:09,581 --> 01:37:10,861
— We should go.
— Stay.
1216
01:37:10,895 --> 01:37:12,768
— Let's all go home.
— Sit down, Daisy!
1217
01:37:12,823 --> 01:37:15,822
Please. Please take a seat.
1218
01:37:16,426 --> 01:37:18,356
Come on, Daisy.
1219
01:37:19,563 --> 01:37:20,867
Daisy?
1220
01:37:22,249 --> 01:37:23,136
What's been going on?
1221
01:37:23,178 --> 01:37:25,802
— I wanna hear all about it.
— I've just told you what's going on,
1222
01:37:25,824 --> 01:37:27,716
it's been going on for five years.
1223
01:37:27,924 --> 01:37:32,298
You've been seeing him… for five years?
1224
01:37:32,355 --> 01:37:35,068
No, no. No, not seeing.
Not seeing, we couldn't but…
1225
01:37:35,084 --> 01:37:38,070
both of us loved each other
all that time, didn't we?
1226
01:37:39,112 --> 01:37:40,763
Oh, that's all?
1227
01:37:42,042 --> 01:37:43,326
You're crazy!
1228
01:37:43,469 --> 01:37:45,951
I can't speak about what
happened five years ago.
1229
01:37:46,094 --> 01:37:47,764
Because I didn't
know Daisy then.
1230
01:37:47,871 --> 01:37:51,021
And I'll be damned if I know
how you got within a mile of her,
1231
01:37:51,064 --> 01:37:54,127
unless you brought the groceries
to the back door,
1232
01:37:54,162 --> 01:37:59,117
but all the rest of that is a goddamn lie!
Daisy loved me when she married me,
1233
01:37:59,170 --> 01:38:00,733
and she loves me now.
1234
01:38:00,941 --> 01:38:01,782
— No! No.
— She does!
1235
01:38:01,783 --> 01:38:03,894
— I'm sorry, Mr. Buchanan.
— She does though!
1236
01:38:03,931 --> 01:38:05,136
— No.
— Oh no no, she does though,
1237
01:38:05,157 --> 01:38:07,317
she does, and what's more,
I love Daisy too.
1238
01:38:13,264 --> 01:38:16,654
Though once in a while, I— I go off
on a spree, I always come back.
1239
01:38:16,670 --> 01:38:18,822
— A spree!
— And in my heart I love—
1240
01:38:18,842 --> 01:38:21,120
— I love her all the time.
— You're revolting.
1241
01:38:21,185 --> 01:38:23,157
Do you know why we left Chicago?
1242
01:38:23,239 --> 01:38:26,064
I'm surprised they didn't treat you
to the story of that little spree.
1243
01:38:26,103 --> 01:38:28,875
Alright, that's all over now,
Daisy, darling, that's all over!
1244
01:38:28,941 --> 01:38:32,308
Just tell them the truth, go on.
That you never loved him…
1245
01:38:32,374 --> 01:38:35,320
and this… this will all
be wiped out forever.
1246
01:38:35,354 --> 01:38:36,842
Why, how could I love him, possibly!
1247
01:38:37,566 --> 01:38:40,211
Remember our plan, tell him
that you never loved him,
1248
01:38:40,222 --> 01:38:42,120
and all this pain will be
wiped out forever.
1249
01:38:44,656 --> 01:38:46,006
Daisy.
1250
01:38:47,121 --> 01:38:48,568
Daisy, tell him.
1251
01:38:49,372 --> 01:38:51,566
I never loved him?
1252
01:38:52,500 --> 01:38:53,660
Never?
1253
01:38:53,988 --> 01:38:56,237
— No.
— No.
1254
01:38:57,077 --> 01:38:59,392
Not at Kapiolani?
1255
01:39:02,704 --> 01:39:06,829
Not that day I carried you down from
the Punch Bowl to keep your shoes dry?
1256
01:39:10,885 --> 01:39:12,457
Never?
1257
01:39:12,509 --> 01:39:14,626
Please don't.
1258
01:39:14,870 --> 01:39:16,647
Daisy.
1259
01:39:17,353 --> 01:39:21,086
No, Jay! You want too much.
1260
01:39:21,356 --> 01:39:25,035
I love you now, isn't that enough?
I can't help what's past.
1261
01:39:25,115 --> 01:39:28,775
I did love him once—
but I loved you too.
1262
01:39:30,643 --> 01:39:34,289
You— you loved— you loved me too?
You loved me…
1263
01:39:34,586 --> 01:39:37,244
Even that is a lie! She did
not know that you were alive!
1264
01:39:37,273 --> 01:39:40,183
There are things between Daisy and me,
Gatsby, that you'll never know!
1265
01:39:40,211 --> 01:39:41,929
Things that neither of us
can ever forget!
1266
01:39:41,953 --> 01:39:44,058
I just need to speak to
Daisy alone. You see, you—
1267
01:39:44,082 --> 01:39:47,935
you've got her all excited now,
don't you old sport.
1268
01:39:47,999 --> 01:39:48,877
Daisy, hey—
1269
01:39:48,931 --> 01:39:51,890
Even alone I can't say I never loved Tom,
it wouldn't be true.
1270
01:39:52,217 --> 01:39:54,690
— Of course it wouldn't.
— As if it mattered to you.
1271
01:39:54,734 --> 01:39:57,773
Of course it matters. Daisy, I'm gonna
take better care of you from now on.
1272
01:39:57,791 --> 01:39:59,696
You're not taking
care of Daisy anymore.
1273
01:40:00,419 --> 01:40:02,118
— She's leaving you.
— Nonsense!
1274
01:40:02,150 --> 01:40:04,001
— I am though!
— No no no no no.
1275
01:40:04,033 --> 01:40:05,364
No, she is not leaving me.
1276
01:40:05,461 --> 01:40:09,028
And certainly not for a
common swindler like you.
1277
01:40:09,070 --> 01:40:11,371
Mr. Gatsby, exactly who are you, anyhow?
1278
01:40:11,438 --> 01:40:13,968
You see, I have made a small
investigation into your affairs,
1279
01:40:14,130 --> 01:40:16,219
You're one of Meyer
Wolfsheim's bunch.
1280
01:40:16,255 --> 01:40:17,312
Please, let's go home!
1281
01:40:17,346 --> 01:40:21,017
See, he and this Wolfsheim,
they bought up a lot of drugstores,
1282
01:40:21,252 --> 01:40:23,798
and sold bootleg alcohol over the counter.
1283
01:40:23,824 --> 01:40:25,165
What about it, old sport?
1284
01:40:25,199 --> 01:40:26,493
Don't you call me 'old sport'!
1285
01:40:26,523 --> 01:40:29,081
And this drugstore business
is just small change
1286
01:40:29,113 --> 01:40:32,199
compared to this bonds stunt that
you and Wolfsheim have got going.
1287
01:40:32,235 --> 01:40:34,816
Your friend Walter Chase
isn't too proud to come in on it.
1288
01:40:34,836 --> 01:40:36,324
I was giving it lots of thoughts.
1289
01:40:36,325 --> 01:40:38,956
How does a reputable
banker like Walter Chase,
1290
01:40:38,963 --> 01:40:41,063
find himself up to his eyeballs in debt—
1291
01:40:41,100 --> 01:40:43,305
— I'll tell you how.
— to a little kike like Wolfsheim?
1292
01:40:43,338 --> 01:40:45,750
— It's called greed, old sport.
— That's right.
1293
01:40:45,765 --> 01:40:49,417
And you have half of Wall Street
out there swilling your free booze,
1294
01:40:49,435 --> 01:40:51,199
at that fun park every weekend.
1295
01:40:51,301 --> 01:40:53,985
I'm surprised he hasn't
tried to drag you in.
1296
01:40:55,642 --> 01:40:57,366
My God, he has.
1297
01:40:57,438 --> 01:41:01,279
— He's got nothing to do with—
— with your odd little racket.
1298
01:41:02,454 --> 01:41:04,345
Daisy?
Daisy!
1299
01:41:06,009 --> 01:41:08,280
Can't you see who this guy is?
1300
01:41:08,396 --> 01:41:13,186
With his house. And his parties.
And his fancy clothes.
1301
01:41:14,001 --> 01:41:17,905
He's just a front for Wolfsheim,
a gangster,
1302
01:41:18,074 --> 01:41:20,800
to get his claws into respectable
folks like Walter Chase.
1303
01:41:20,861 --> 01:41:23,862
The only respectable thing about you,
old sport, is your money.
1304
01:41:24,336 --> 01:41:25,414
Your money, that's it.
1305
01:41:25,760 --> 01:41:27,831
I have just as much as you,
that means we're equal.
1306
01:41:27,855 --> 01:41:29,599
Oh, no! No.
1307
01:41:30,519 --> 01:41:36,263
We're different.
I am, they are, she is.
1308
01:41:36,597 --> 01:41:38,800
We're all different from you.
1309
01:41:38,847 --> 01:41:41,213
You see, we were born different.
1310
01:41:43,320 --> 01:41:44,968
It's in our blood.
1311
01:41:44,991 --> 01:41:49,078
And nothing that
you could do, say, or steal,
1312
01:41:49,323 --> 01:41:52,245
or dream up, can ever change that.
1313
01:41:52,406 --> 01:41:53,804
A girl like Daisy—
1314
01:41:53,850 --> 01:41:59,946
You shut up! Shut up!
1315
01:42:08,404 --> 01:42:15,014
Gatsby looked in that moment
as if he had killed a man.
1316
01:42:28,895 --> 01:42:32,982
My… My sincerest…
1317
01:42:33,059 --> 01:42:36,878
My sincerest apologies.
1318
01:42:39,456 --> 01:42:43,056
I seem to… have lost my temper.
1319
01:42:43,661 --> 01:42:46,067
That's right, Mr. Gatsby.
1320
01:42:46,813 --> 01:42:49,372
You showed us some of those
fine Oxford manners.
1321
01:42:49,392 --> 01:42:51,477
Daisy, darling.
1322
01:42:51,512 --> 01:42:54,966
None of this has… any consequence, I—
1323
01:42:55,555 --> 01:42:59,713
Daisy.
Daisy, talk to me, darling.
1324
01:42:59,851 --> 01:43:02,131
I just lost my temper, that's all.
1325
01:43:02,246 --> 01:43:04,958
He began talking excitedly.
1326
01:43:05,082 --> 01:43:09,249
But with every word, Daisy was drawing
further and further into herself.
1327
01:43:09,274 --> 01:43:11,141
…to go to your parents' house
in Louisville.
1328
01:43:11,142 --> 01:43:13,800
Please, Tom,
I can't stand it anymore!
1329
01:43:16,810 --> 01:43:21,785
Why don't you two start on home,
in Mr. Gatsby's car.
1330
01:43:21,810 --> 01:43:23,348
— Daisy, darling, look at me.
— Go on.
1331
01:43:23,374 --> 01:43:25,957
— Daisy.
— He won't annoy you.
1332
01:43:26,385 --> 01:43:29,557
I think he realizes that this
little flirtation is over.
1333
01:43:29,598 --> 01:43:31,647
Daisy? Daisy!
1334
01:43:45,306 --> 01:43:50,317
Do you want any of this?
Jordan? Nick?
1335
01:43:52,617 --> 01:43:56,289
— Nick?
— What?
1336
01:43:56,353 --> 01:43:59,056
— You want any?
— No.
1337
01:44:00,553 --> 01:44:02,446
I just remembered…
1338
01:44:04,370 --> 01:44:06,722
today is my birthday.
1339
01:44:10,330 --> 01:44:12,310
Happy birthday.
1340
01:44:14,527 --> 01:44:18,660
Thirty. The promise
of a decade of loneliness.
1341
01:44:18,957 --> 01:44:22,381
The formidable stroke
of thirty died away…
1342
01:44:22,496 --> 01:44:26,821
as Gatsby and Daisy drove on
through the cooling twilight…
1343
01:44:28,651 --> 01:44:31,023
towards death.
1344
01:44:34,304 --> 01:44:37,556
Don't you lie to me!
Where did you get this from?
1345
01:44:37,583 --> 01:44:40,179
You might fool me, but you don't fool God!
1346
01:44:40,338 --> 01:44:42,574
God sees everything!
1347
01:44:44,467 --> 01:44:47,819
Myrtle! Where are you?
1348
01:44:54,912 --> 01:44:57,588
Stop! Stop!
1349
01:44:57,589 --> 01:45:01,959
— Myrtle! Baby!
— Stop!
1350
01:45:03,796 --> 01:45:06,216
Please!
1351
01:45:39,920 --> 01:45:43,117
Slow down! Slow down!
Bad trouble up ahead, sir!
1352
01:45:43,325 --> 01:45:47,382
Good! Wilson will have
a little business at last.
1353
01:45:47,383 --> 01:45:49,431
Let's take a look.
— Oh, must we?
1354
01:45:49,836 --> 01:45:51,449
Just a look.
1355
01:45:51,924 --> 01:45:53,266
Come on!
1356
01:45:58,823 --> 01:46:01,000
Move back! Clear the space here!
1357
01:46:02,125 --> 01:46:04,125
Have a little respect!
1358
01:46:04,150 --> 01:46:08,150
If you don't have a legitimate reason to
be in the building, I want you outside!
1359
01:46:15,249 --> 01:46:18,531
If you saw anything tonight
you'd like to talk to me about,
1360
01:46:18,557 --> 01:46:21,209
well, then you can talk to me outside.
1361
01:46:21,234 --> 01:46:23,234
I don't want you in here. Okay?
1362
01:46:25,232 --> 01:46:27,869
Please. Stand back. Please.
1363
01:46:27,894 --> 01:46:29,894
Oh God.
1364
01:46:30,919 --> 01:46:34,619
All right, folks. Make some room, huh?
Make some room back there!
1365
01:46:35,344 --> 01:46:37,344
If you have no business, clear out!
1366
01:46:53,259 --> 01:46:53,774
Sir?
1367
01:46:53,800 --> 01:46:55,332
What are you doing? Sir!
1368
01:46:55,333 --> 01:46:58,269
Sir, I'm asking you to—
— Get off me!
1369
01:46:58,477 --> 01:47:00,246
I'm fine!
1370
01:47:01,451 --> 01:47:03,633
I'm fine.
1371
01:47:04,996 --> 01:47:07,232
You knew her, eh?
1372
01:47:12,943 --> 01:47:15,194
Not really. No.
1373
01:47:16,863 --> 01:47:19,263
I gotta ask you to step back, sir.
1374
01:47:22,583 --> 01:47:24,208
So what happened?
1375
01:47:24,575 --> 01:47:26,891
She ran out in the road.
1376
01:47:27,277 --> 01:47:30,315
Sonofabitch didn't even stop his car.
1377
01:47:30,356 --> 01:47:34,083
Hey! I saw it. It was a yellow car.
A big yellow car.
1378
01:47:34,246 --> 01:47:35,677
The damn thing came out of nowhere.
1379
01:47:35,694 --> 01:47:39,507
Yeah. Yeah, big yellow Duesy.
Custom job.
1380
01:47:40,612 --> 01:47:43,581
You have to tell me what
kind of car it was.
1381
01:47:43,742 --> 01:47:45,467
I know what kind of car it was.
1382
01:47:47,162 --> 01:47:50,727
— Wilson. Wilson, pull yourself together!
— I know what kind of car it was!
1383
01:47:50,752 --> 01:47:51,788
He's upset!
Everybody out!
1384
01:47:51,789 --> 01:47:54,682
Can't you see the man
needs peace and quiet! Listen!
1385
01:47:54,763 --> 01:47:56,882
Wilson! I just—
I just got here from New York.
1386
01:47:57,797 --> 01:48:01,030
Enough! Hey, Wilson!
I was bringing you the coupé.
1387
01:48:01,153 --> 01:48:02,784
Sit down, sit down!
1388
01:48:03,431 --> 01:48:04,883
Give him a drink!
Give him a drink!
1389
01:48:04,949 --> 01:48:07,361
That yellow car wasn't mine.
D'you hear?
1390
01:48:07,438 --> 01:48:09,236
I haven't seen it all afternoon.
1391
01:48:09,303 --> 01:48:11,289
Hey!
1392
01:48:11,329 --> 01:48:13,215
What color is your car?
1393
01:48:13,323 --> 01:48:15,777
It's blue.
Coupé.
1394
01:48:15,893 --> 01:48:17,292
We just got here from New York.
1395
01:48:17,361 --> 01:48:18,867
Yeah, they just stopped.
1396
01:48:26,261 --> 01:48:28,159
Okay.
1397
01:48:28,960 --> 01:48:30,757
Blue.
1398
01:48:33,660 --> 01:48:35,704
Here.
1399
01:48:36,729 --> 01:48:37,979
Leave us alone.
1400
01:48:39,005 --> 01:48:39,754
Wilson.
1401
01:48:45,247 --> 01:48:48,004
Who owns the yellow car?
1402
01:48:50,879 --> 01:48:54,142
A fella named Gatsby.
Jay Gatsby.
1403
01:48:55,957 --> 01:48:58,218
He's a crook, George. Yes…
1404
01:48:58,801 --> 01:49:02,674
throws all those parties the papers
are always talking about.
1405
01:49:08,037 --> 01:49:11,995
Maybe he was the one that was
fooling around with Myrtle.
1406
01:49:12,344 --> 01:49:14,755
Maybe that's why he killed her!
1407
01:49:14,812 --> 01:49:16,344
Yeah, maybe.
1408
01:49:18,731 --> 01:49:21,481
A guy like that, who knows?
1409
01:49:24,221 --> 01:49:27,578
He didn't have to kill her.
1410
01:49:35,977 --> 01:49:37,422
Gatsby.
1411
01:49:38,537 --> 01:49:42,449
Something ought to be done
about a fella like that.
1412
01:49:44,849 --> 01:49:48,262
He'll pay.
Oh, he will pay.
1413
01:49:55,416 --> 01:49:57,338
Coward!
1414
01:49:58,371 --> 01:50:00,499
He didn't even stop his car.
1415
01:50:02,638 --> 01:50:05,029
You're gonna defend him now?
1416
01:50:24,370 --> 01:50:26,261
I'll telephone for a taxi, Nick.
1417
01:50:26,311 --> 01:50:29,063
Why don't you come inside
and have some supper while you wait?
1418
01:50:29,198 --> 01:50:31,998
No thanks. I'll wait outside.
1419
01:50:33,493 --> 01:50:35,869
What is the matter with you?
1420
01:50:40,466 --> 01:50:43,044
— Won't you come in, Nick.
— No Thanks .
1421
01:50:43,058 --> 01:50:46,841
— It's only half past nine.
— No, I've had enough! Of everyone.
1422
01:51:02,775 --> 01:51:05,120
Hello, old sport.
1423
01:51:13,209 --> 01:51:15,335
What are you doing?
1424
01:51:16,318 --> 01:51:19,474
— Just sitting here.
— Yes, I see that!
1425
01:51:19,701 --> 01:51:21,560
Did you see any trouble out on the road?
1426
01:51:21,610 --> 01:51:23,681
That woman you ran down is dead, Jay!
1427
01:51:23,996 --> 01:51:26,945
I thought so, I…
I told Daisy that I thought so.
1428
01:51:26,992 --> 01:51:28,316
It's better that the shock—
— Daisy?
1429
01:51:28,329 --> 01:51:30,037
— …should all come at once.
— Do you hear yourself?
1430
01:51:30,061 --> 01:51:31,726
How could you?
How could you do that?
1431
01:51:31,772 --> 01:51:32,896
— Keep your voice down!
— What's wrong with you?
1432
01:51:32,922 --> 01:51:34,838
You're nothing but a goddamn coward!
1433
01:51:34,874 --> 01:51:38,494
Keep your voice down, please!
There was no point in stop—
1434
01:51:38,536 --> 01:51:41,642
No point ? No point!
What about that woman?
1435
01:51:41,700 --> 01:51:44,253
No point. She was— she was—
she was killed instantly.
1436
01:51:44,346 --> 01:51:47,011
Yes, it ripped her open!
I was there, I saw it!
1437
01:51:47,040 --> 01:51:50,353
I understand! I understand you.
It was my fault!
1438
01:51:50,478 --> 01:51:53,597
It was my fault, this woman,
she rushed out at us as if she was—
1439
01:51:53,598 --> 01:51:55,752
See, she was trying to speak to us,
1440
01:51:55,759 --> 01:51:58,383
it all happened so quickly!
She tried—
1441
01:51:58,923 --> 01:52:01,436
I tried to turn in time, but—
— She?
1442
01:52:18,365 --> 01:52:20,522
That was Daisy?!
1443
01:52:24,918 --> 01:52:27,477
No, I…
1444
01:52:29,172 --> 01:52:32,494
You see, after we left
New York, she was…
1445
01:52:32,548 --> 01:52:34,785
she was very nervous, she thought…
1446
01:52:35,602 --> 01:52:37,967
that driving would steady her.
1447
01:52:38,001 --> 01:52:42,088
But… this woman, she rushed out at us.
1448
01:52:44,387 --> 01:52:46,906
It all happened so quickly.
1449
01:52:46,969 --> 01:52:49,131
It wasn't her fault, d'you see?
1450
01:53:11,119 --> 01:53:13,953
No one must know that Daisy was driving.
1451
01:53:15,599 --> 01:53:17,728
Promise me.
1452
01:53:18,042 --> 01:53:19,395
Jay.
1453
01:53:19,581 --> 01:53:21,714
You should go home
and get some rest.
1454
01:53:21,782 --> 01:53:23,267
I'm going to wait here.
1455
01:53:23,367 --> 01:53:25,499
I'm gonna wait here
all night, if necessary.
1456
01:53:25,512 --> 01:53:27,081
No, no, no. That's not a good idea.
1457
01:53:27,098 --> 01:53:30,392
If he tries to bother her about
that unpleasantness this afternoon,
1458
01:53:30,414 --> 01:53:31,832
if he tries to bother her,
1459
01:53:31,851 --> 01:53:33,456
if he tries any brutality—
— Wait!
1460
01:53:33,472 --> 01:53:35,818
— on her, whatsoever,
— Tom— Tom won't touch her,
1461
01:53:35,846 --> 01:53:38,825
— He's not even thinking about her, Jay.
— I don't trust him.
1462
01:53:38,873 --> 01:53:43,480
I don't trust him.
— Alright. Alright.
1463
01:53:46,213 --> 01:53:48,011
You wait here.
1464
01:53:49,163 --> 01:53:51,511
I'll see if there's any commotion.
1465
01:53:52,369 --> 01:53:55,019
Would you?
1466
01:53:57,993 --> 01:53:59,866
Thank you, old sport.
1467
01:54:08,837 --> 01:54:11,037
Listen, she was in the wrong,
running out on the road.
1468
01:54:11,063 --> 01:54:12,886
Sweetheart, you have
nothing to worry about.
1469
01:54:12,933 --> 01:54:17,454
Let me take care of things.
Take care of you.
1470
01:54:17,479 --> 01:54:19,479
I'll make some calls.
We'll go away.
1471
01:54:20,855 --> 01:54:24,018
Just go away, get out of town.
1472
01:54:24,019 --> 01:54:27,647
Get some rest. Don't worry.
It'll be alright.
1473
01:55:01,524 --> 01:55:04,277
— Hello, old sport.
— Jay.
1474
01:55:04,920 --> 01:55:08,575
— Is everything alright?
— Yes. Everything's just fine.
1475
01:55:09,652 --> 01:55:12,896
At four o'clock, she—
she came at the window.
1476
01:55:13,739 --> 01:55:15,113
She stood there, then…
1477
01:55:16,469 --> 01:55:19,074
she turned out the lights, so…
1478
01:55:19,099 --> 01:55:21,101
Well…
1479
01:55:21,932 --> 01:55:24,432
Give me a hand, will you, old sport?
1480
01:55:24,685 --> 01:55:27,982
I should have told him
what I had just seen, but…
1481
01:55:29,058 --> 01:55:31,511
All I could manage was:
1482
01:55:31,877 --> 01:55:35,417
You know Jay, with everything that's
happened, you ought to go away.
1483
01:55:35,524 --> 01:55:37,676
Tonight. They'll trace your car.
1484
01:55:37,698 --> 01:55:40,448
Go away? No. I can't leave now.
Not tonight.
1485
01:55:40,571 --> 01:55:42,664
Jay, do you understand that
a woman has been killed?
1486
01:55:42,718 --> 01:55:44,782
Daisy's gonna call in the morning.
1487
01:55:45,191 --> 01:55:48,519
Then we'll make plans,
to go away together.
1488
01:55:50,099 --> 01:55:51,203
Uh, Daisy, she—
1489
01:55:51,216 --> 01:55:53,053
She just needs time
to think things through.
1490
01:55:53,054 --> 01:55:56,751
Herzog! We're talking. Thank you.
1491
01:55:59,874 --> 01:56:04,582
She just needs time to think—
— No, Jay… Daisy—
1492
01:56:04,637 --> 01:56:08,886
She just needs time to think,
she's going to call in the morning.
1493
01:56:17,765 --> 01:56:20,048
Wait up with me.
1494
01:56:23,986 --> 01:56:26,521
The sun's almost up.
1495
01:56:29,444 --> 01:56:33,119
That was the night he
finally told me the truth.
1496
01:56:33,328 --> 01:56:34,245
All of it.
1497
01:56:37,300 --> 01:56:41,529
You know, I thought for a while
I had a lot of things, but…
1498
01:56:42,091 --> 01:56:45,124
the truth is I'm…
I'm empty.
1499
01:56:45,153 --> 01:56:48,119
I suppose that's why I make
things up about myself,
1500
01:56:48,135 --> 01:56:51,855
but I wanted to tell you the whole
story for a very long time.
1501
01:56:53,476 --> 01:56:56,655
You see, I grew up terribly,
terribly poor, old sport.
1502
01:56:56,963 --> 01:56:59,902
My folks were…
— He revealed his humble beginnings,
1503
01:57:00,010 --> 01:57:03,415
his transformative voyage with Dan Cody.
1504
01:57:03,496 --> 01:57:09,265
The war, Oxford, and how
he joined Wolfsheim in the business.
1505
01:57:11,035 --> 01:57:17,279
That was also that night that I became aware
of Gatsby's extraordinary gift for hope.
1506
01:57:17,312 --> 01:57:18,840
I can't describe how surprised I was
1507
01:57:18,841 --> 01:57:21,512
to find out that I loved her, old sport,
and that she loved me too.
1508
01:57:21,586 --> 01:57:24,786
A gift that I have never found
in any other person…
1509
01:57:24,835 --> 01:57:29,148
I never realized how extraordinary
a nice girl could be.
1510
01:57:29,338 --> 01:57:32,766
…and which it is not likely
I shall ever find again.
1511
01:57:32,967 --> 01:57:36,658
I thought out my life with Daisy in it,
trying to figure out how we could marry,
1512
01:57:36,686 --> 01:57:39,242
and struggle along on
so many dollars a month.
1513
01:57:40,676 --> 01:57:42,954
What was in the letter?
1514
01:57:44,882 --> 01:57:48,911
The reason why after the war, I…
I hadn't been able to return.
1515
01:57:50,201 --> 01:57:55,570
I asked her to wait until I made
something of myself. But she was…
1516
01:57:56,132 --> 01:57:58,574
See, I felt married to her.
1517
01:58:01,408 --> 01:58:03,001
That was all.
1518
01:58:03,696 --> 01:58:09,432
It was all for her. The house,
the parties. Everything.
1519
01:58:16,666 --> 01:58:18,702
God sees everything.
1520
01:58:27,471 --> 01:58:30,037
Mr. Gatsby, sir, excuse me.
1521
01:58:30,038 --> 01:58:32,508
— Chicago called, it's—
— Not now.
1522
01:58:33,588 --> 01:58:39,034
— Keep it open for a personal call.
— A personal call? Of course.
1523
01:58:39,171 --> 01:58:41,987
Excuse me sir, Mr. Gatsby,
I'm gonna drain the pool today,
1524
01:58:41,994 --> 01:58:43,769
before the leaves start falling in.
1525
01:58:43,789 --> 01:58:45,323
Not today.
1526
01:58:47,769 --> 01:58:50,136
Not today. It's so beautiful.
1527
01:58:50,805 --> 01:58:52,261
You know, old sport…
1528
01:58:53,368 --> 01:58:55,654
I haven't used that pool once all summer.
1529
01:58:55,684 --> 01:58:59,561
Let's take a swim.
Have the phone brought down to the pool.
1530
01:59:13,645 --> 01:59:16,055
I have to go, Jay.
1531
01:59:18,121 --> 01:59:21,252
I have to work.
— I understand.
1532
01:59:23,054 --> 01:59:25,496
Well. I'll walk you out.
1533
01:59:33,754 --> 01:59:39,440
— Well, I'll call you up.
— Please do, old sport. Please do.
1534
01:59:42,321 --> 01:59:45,120
I suppose that Daisy will call too.
1535
01:59:48,385 --> 01:59:53,044
I… Well I suppose.
1536
01:59:53,045 --> 01:59:54,204
Yes.
1537
01:59:56,564 --> 01:59:58,747
Well. Goodbye.
1538
02:00:17,746 --> 02:00:19,977
Jay?
1539
02:00:20,947 --> 02:00:23,407
They're a rotten crowd.
1540
02:00:24,096 --> 02:00:27,412
You're worth the whole
damn bunch put together.
1541
02:00:37,413 --> 02:00:40,148
I was always glad I said that.
1542
02:00:42,025 --> 02:00:45,397
It was the only compliment
I ever paid him.
1543
02:00:48,820 --> 02:00:54,194
That morning, Wall Street
boomed its usual golden roar.
1544
02:00:54,266 --> 02:00:57,677
But I wasn't worth
a decent stroke of work.
1545
02:00:58,693 --> 02:01:01,871
And I waited for Gatsby
to call with news…
1546
02:01:04,163 --> 02:01:06,957
while he waited for Daisy.
1547
02:01:50,114 --> 02:01:52,369
Gatsby's?
1548
02:01:52,865 --> 02:01:57,030
I know Mr. Gatsby will be
very happy that you've called.
1549
02:02:18,392 --> 02:02:21,100
Daisy…
1550
02:02:41,440 --> 02:02:46,656
Hello ? Hello?
Hello, is everything all right?
1551
02:02:52,366 --> 02:02:55,027
Hello? Hello?
1552
02:03:08,931 --> 02:03:13,999
I remember the rest of that day
as an endless drill of police
1553
02:03:14,031 --> 02:03:17,002
and photographers and tabloid reporters.
1554
02:03:18,605 --> 02:03:21,417
The headlines were a nightmare.
1555
02:03:21,969 --> 02:03:24,280
They pinned everything on Gatsby.
1556
02:03:24,332 --> 02:03:28,693
The affair with Myrtle,
the hit and run, everything.
1557
02:03:28,757 --> 02:03:31,091
And there was nothing I could say,
1558
02:03:31,153 --> 02:03:36,167
except the one unutterable fact
that none of it was true.
1559
02:03:36,262 --> 02:03:39,969
Darling, Daddy's taking care
of his two favorite girls.
1560
02:03:40,011 --> 02:03:42,987
— Where are we going?
— We're going on a holiday.
1561
02:03:43,036 --> 02:03:45,705
— We should go.
— Just you, me and Daddy.
1562
02:03:49,334 --> 02:03:50,679
Buchanan residence.
1563
02:03:50,740 --> 02:03:54,540
May I speak to Mrs. Buchanan?
It's Mr. Carraway, her cousin.
1564
02:03:54,563 --> 02:03:57,007
Madame is not available,
Monsieur Carraway.
1565
02:03:57,379 --> 02:04:00,188
If you speak to her, tell her
the funeral's tomorrow.
1566
02:04:00,270 --> 02:04:02,763
I'm sorry, Monsieur.
They have gone away.
1567
02:04:02,798 --> 02:04:05,115
Gone away! Do you know
when they'll be back?
1568
02:04:08,503 --> 02:04:11,862
No. They have already departed.
1569
02:04:14,968 --> 02:04:19,613
Please. I know that she would
want to be there, she would—
1570
02:04:19,614 --> 02:04:22,707
If you'd just get a message to her,
let me talk to her, please.
1571
02:04:22,721 --> 02:04:27,601
You wish to contact her…
I have no further information, Monsieur.
1572
02:04:27,790 --> 02:04:29,828
— Please!
— Αu revoir.
1573
02:04:29,840 --> 02:04:32,858
I…
Hello?
1574
02:04:41,608 --> 02:04:48,383
They were careless people, Tom and Daisy.
They smashed up things and people,
1575
02:04:48,406 --> 02:04:52,860
and then retreated back into their
money and their vast carelessness.
1576
02:04:54,764 --> 02:04:58,064
Hey! Hey!
Get out of here!
1577
02:04:58,084 --> 02:05:02,151
Go on! Get the hell out of here!
1578
02:05:14,667 --> 02:05:19,114
I rang, I wrote, I implored.
1579
02:05:20,577 --> 02:05:26,179
But not a single one of the sparkling
hundreds that enjoyed his hospitality,
1580
02:05:26,387 --> 02:05:30,993
attended the funeral.
And from Daisy…
1581
02:05:32,053 --> 02:05:34,442
not even a flower.
1582
02:05:35,789 --> 02:05:40,902
I was all he had.
The only one who cared.
1583
02:06:12,222 --> 02:06:17,177
After Gatsby's death,
New York was haunted for me.
1584
02:06:18,848 --> 02:06:20,804
That city…
1585
02:06:22,131 --> 02:06:26,056
my once golden shimmering mirage…
1586
02:06:27,512 --> 02:06:30,373
now made me sick.
1587
02:06:33,250 --> 02:06:35,955
On my last night in New York,
1588
02:06:36,728 --> 02:06:41,760
I returned to that huge
incoherent house once more.
1589
02:06:41,894 --> 02:06:45,294
Wolfsheim Associates had cleaned it out.
1590
02:06:45,335 --> 02:06:48,571
He threw all those parties,
hoping she would wander in one night.
1591
02:06:48,599 --> 02:06:50,300
It's like an amusement park!
1592
02:06:50,328 --> 02:06:51,966
How do you live here all alone?
1593
02:06:52,014 --> 02:06:55,283
She makes it look so— so splendid,
don't you think, old sport?
1594
02:06:55,857 --> 02:06:59,897
Music! And then we can dance all night.
1595
02:07:01,524 --> 02:07:03,745
Will you come, old sport?
We need you.
1596
02:07:03,792 --> 02:07:05,955
I wish it could always be like this.
1597
02:07:06,584 --> 02:07:08,779
It will be.
1598
02:07:09,857 --> 02:07:15,928
I remembered how we had all come to
Gatsby's and guessed at his corruption,
1599
02:07:16,489 --> 02:07:22,164
while he stood before us,
concealing an incorruptible dream.
1600
02:07:22,893 --> 02:07:27,555
It's perfect. From your perfect
irresistible imagination.
1601
02:07:33,906 --> 02:07:36,650
The moon rose higher.
1602
02:07:37,343 --> 02:07:41,551
And as I stood there,
brooding on an old unknown world,
1603
02:07:41,913 --> 02:07:45,743
I thought of Gatsby's wonder when
he first picked out the green light
1604
02:07:45,764 --> 02:07:48,269
at the end of Daisy's dock.
1605
02:07:53,312 --> 02:07:56,467
He had come such a long way,
1606
02:07:56,529 --> 02:08:02,352
and his dream must have seemed so close
that he could hardly fail to grasp it…
1607
02:08:06,384 --> 02:08:09,950
But he did not know that
it was already behind him.
1608
02:08:11,546 --> 02:08:14,637
Gatsby believed in the green light,
1609
02:08:14,851 --> 02:08:19,380
the orgastic future that year
by year recedes before us.
1610
02:08:19,702 --> 02:08:22,589
It eluded us then,
but that's no matter.
1611
02:08:22,724 --> 02:08:28,035
Tomorrow we will run faster,
stretch out our arms farther…
1612
02:08:28,809 --> 02:08:33,330
And one fine morning—
So we beat on,
1613
02:08:33,882 --> 02:08:40,284
boats against the current,
borne back ceaselessly
1614
02:08:40,979 --> 02:08:44,341
into the past.
1615
02:09:37,581 --> 02:09:41,585
Transcript and sync: jcdr
V3 — 10.10.2013