1 00:01:57,300 --> 00:02:00,760 THE GREAT GATSBY Transcript and sync: jcdr V3 — 10.10.2013 2 00:01:10,075 --> 00:01:13,707 In my younger and more vulnerable years, 3 00:01:14,173 --> 00:01:17,521 my father gave me some advice. 4 00:01:19,292 --> 00:01:23,443 "Always try to see the best in people", he would say. 5 00:01:25,030 --> 00:01:30,402 As a consequence, I'm inclined to reserve all judgments. 6 00:01:31,717 --> 00:01:34,959 But even I have a limit. 7 00:01:37,844 --> 00:01:42,201 Back then, all of us drank too much. 8 00:01:43,226 --> 00:01:47,018 The more in tune with the times we were, 9 00:01:47,578 --> 00:01:50,873 the more we drank. 10 00:01:50,954 --> 00:01:55,039 And none of us contributed anything new. 11 00:01:57,300 --> 00:02:00,760 When I came back from New York, I was disgusted. 12 00:02:03,542 --> 00:02:05,576 I see, Mr. Carraway. 13 00:02:06,105 --> 00:02:10,579 Disgusted with everyone, and everything. 14 00:02:11,820 --> 00:02:15,608 Only one man was exempt from my disgust. 15 00:02:19,683 --> 00:02:23,351 One man… Mr. Carraway? 16 00:02:27,726 --> 00:02:29,717 Gatsby. 17 00:02:32,221 --> 00:02:34,401 Was he a friend of yours? 18 00:02:36,432 --> 00:02:38,774 He was… 19 00:02:39,397 --> 00:02:44,091 the single most hopeful person I've ever met, 20 00:02:44,722 --> 00:02:48,393 and I'm ever likely to meet again. 21 00:02:50,225 --> 00:02:54,993 There was something about him, a sensitivity. He was like… 22 00:02:56,491 --> 00:03:00,978 he was like one of those machines that register earthquakes 10,000 miles away. 23 00:03:02,477 --> 00:03:04,620 Where did you meet him? 24 00:03:09,388 --> 00:03:11,920 At a… at a party. 25 00:03:13,002 --> 00:03:17,265 In New York. In the summer 1922, 26 00:03:17,372 --> 00:03:21,763 the tempo of the city approached… hysteria. 27 00:03:34,322 --> 00:03:36,870 Stocks reached record peaks, 28 00:03:36,930 --> 00:03:42,057 and Wall Street boomed in a steady golden roar. 29 00:03:42,128 --> 00:03:44,449 The parties were bigger. 30 00:03:44,644 --> 00:03:46,752 The shows were broader. 31 00:03:46,920 --> 00:03:49,153 The buildings were higher. 32 00:03:49,581 --> 00:03:54,062 The models were looser, and the ban on alcohol had backfired, 33 00:03:54,370 --> 00:03:57,145 making the liquor cheaper. 34 00:04:01,814 --> 00:04:05,694 Wall Street was luring the young and ambitious, 35 00:04:06,949 --> 00:04:09,674 and I was one of them. 36 00:04:12,990 --> 00:04:16,009 I rented a house twenty miles from the city on Long Island. 37 00:04:16,227 --> 00:04:19,849 I lived in West Egg, in a forgotten groundskeeper's cottage, 38 00:04:19,983 --> 00:04:23,463 squeezed among the mansions of the newly rich. 39 00:04:23,925 --> 00:04:28,230 To get started, I bought a dozen volumes on credit banking and investment, 40 00:04:28,304 --> 00:04:30,150 all new to me. 41 00:04:30,175 --> 00:04:31,621 The stock market hit another high. 42 00:04:31,647 --> 00:04:33,002 The market's moving up, up, up! 43 00:04:33,080 --> 00:04:36,393 Well, of course, nothing is 100%. Though I wouldn't go investing every penny. 44 00:04:37,377 --> 00:04:41,890 At Yale, I dreamed of being a writer. But I gave all that up. 45 00:04:42,542 --> 00:04:46,165 With the sun shining and the bursts of leaves on the trees, 46 00:04:46,192 --> 00:04:48,761 I planned to spend the summer studying. 47 00:04:49,926 --> 00:04:56,606 And I probably would have, were it not for the riotous amusements that beckoned, 48 00:04:59,728 --> 00:05:04,414 from beyond the walls of that colossal castle, 49 00:05:05,394 --> 00:05:09,765 owned by a gentleman I had not yet met, 50 00:05:10,030 --> 00:05:12,788 named Gatsby. 51 00:05:14,157 --> 00:05:17,410 So, he was your neighbor? 52 00:05:17,679 --> 00:05:21,025 My neighbor… Yeah. 53 00:05:22,356 --> 00:05:26,153 When I think about it, the history of the summer really began 54 00:05:26,177 --> 00:05:30,201 the night I drove over to my cousin Daisy's for diner. 55 00:05:30,234 --> 00:05:37,619 She lived across the bay in old moneyed East Egg. 56 00:05:42,273 --> 00:05:46,389 Her husband was heir to one of America's wealthiest families. 57 00:05:47,128 --> 00:05:51,055 His name was Tom Buchanan. 58 00:05:53,743 --> 00:05:56,903 When we were at Yale together, he'd been a sporting star. 59 00:05:57,071 --> 00:06:00,461 Now his glory days were behind him, and he contented himself with— 60 00:06:00,526 --> 00:06:02,209 — Telephone, Monsieur Buchanan. — It's me. 61 00:06:02,611 --> 00:06:06,311 …other affairs. — I thought I told you not to call me here. 62 00:06:06,319 --> 00:06:07,345 Boaz! 63 00:06:08,180 --> 00:06:11,258 — Shakespeare! — Tom! 64 00:06:12,353 --> 00:06:14,267 How is the great American novel coming? 65 00:06:14,321 --> 00:06:16,460 I'm selling bonds now, with Walter Chase's outfit. 66 00:06:16,615 --> 00:06:18,847 Let's say, after diner, you and I we go into town. 67 00:06:18,945 --> 00:06:20,915 — I can't. — Catch up with the ol'wolf pack. 68 00:06:21,202 --> 00:06:24,019 — Big day on the job tomorrow. — Nonsense! We're going. 69 00:06:24,073 --> 00:06:26,546 First team, all American. 70 00:06:26,632 --> 00:06:28,870 See? Made me who I am today. 71 00:06:29,023 --> 00:06:32,504 Forest Hills, played the Prince of Wales. What a sissy! 72 00:06:32,992 --> 00:06:37,121 Live is something you dominate, Nick! If you're any good. 73 00:07:01,857 --> 00:07:03,689 Henry! Where are you? 74 00:07:04,136 --> 00:07:05,308 Oui, Monsieur. 75 00:07:05,476 --> 00:07:07,567 The doors! Close them. 76 00:07:08,760 --> 00:07:10,124 Allez! 77 00:07:10,227 --> 00:07:12,476 Sorry. Thank you. 78 00:07:13,068 --> 00:07:15,599 Is that you, my lovely? 79 00:07:19,095 --> 00:07:22,680 Daisy Buchanan. The Golden Girl. 80 00:07:23,035 --> 00:07:25,224 A breathless warmth flowed from her. 81 00:07:25,296 --> 00:07:29,471 A promise that there was no one else in the world she so wanted to see. 82 00:07:30,098 --> 00:07:31,962 Do they miss me in Chicago? 83 00:07:31,963 --> 00:07:33,493 Uh yes, huh, uhm… 84 00:07:34,117 --> 00:07:36,425 At least a dozen people send their love. 85 00:07:36,479 --> 00:07:38,330 How gorgeous. 86 00:07:38,538 --> 00:07:40,449 They're absolutely in mourning. 87 00:07:40,450 --> 00:07:42,789 They're crying. Yes, they're wailing. — No. I don't believe it. 88 00:07:42,843 --> 00:07:44,711 — I don't believe you. — They're screaming, they're shouting, 89 00:07:44,772 --> 00:07:46,964 "Daisy Buchanan, we can't live without you!" 90 00:07:47,346 --> 00:07:50,084 I'm paralyzed with happiness! 91 00:07:55,012 --> 00:07:58,138 Jordan Baker, a very famous golfer. 92 00:07:59,178 --> 00:08:01,792 She was the most frightening person I'd ever seen. 93 00:08:01,934 --> 00:08:05,891 Well I— I've seen your face on the cover of Sporting Life. Nick Carraway. 94 00:08:06,501 --> 00:08:08,719 But I enjoyed looking at her. 95 00:08:08,809 --> 00:08:12,044 I've been lying on that sofa for as long as I can remember. 96 00:08:12,743 --> 00:08:14,611 This summer, I'll fling you two together, 97 00:08:14,640 --> 00:08:17,015 I'll push you into linen closets, and out to sea in boats! 98 00:08:17,090 --> 00:08:18,641 I'm not listening to a word. 99 00:08:18,679 --> 00:08:21,891 So Nick, Daisy tells me that you're over in West Egg. 100 00:08:22,474 --> 00:08:25,993 Throwing your lot in with those social climbing primitive new money types. 101 00:08:26,133 --> 00:08:28,662 My little shack's just a cardboard box at $80 a month. 102 00:08:28,699 --> 00:08:29,981 Your life is adorable. 103 00:08:30,209 --> 00:08:31,861 I know somebody in West Egg. 104 00:08:31,986 --> 00:08:34,116 I don't know a single person that side of the bay. 105 00:08:34,163 --> 00:08:36,522 Oh! You must know Gatsby. 106 00:08:37,519 --> 00:08:39,522 Gatsby? 107 00:08:43,086 --> 00:08:44,342 What Gatsby? 108 00:08:44,343 --> 00:08:47,065 Madame, the dîner is servi. 109 00:08:58,415 --> 00:09:00,158 Would you like to hear a family secret? 110 00:09:00,226 --> 00:09:01,639 That's why I came over. 111 00:09:01,647 --> 00:09:02,846 It's about the butler's nose. 112 00:09:02,847 --> 00:09:04,459 Things went from bad to worse. 113 00:09:04,460 --> 00:09:05,776 I hate that word, "hulking". 114 00:09:05,860 --> 00:09:09,241 Nicky, I heard a rumor that you were getting married to a girl out West. 115 00:09:09,339 --> 00:09:10,741 It's a libel. I'm too poor. 116 00:09:10,776 --> 00:09:12,558 They have to be old so they die quickly. 117 00:09:12,588 --> 00:09:14,120 Can't we talk about something else? 118 00:09:14,153 --> 00:09:15,494 — We ought to have plans. — Anything. Crops. 119 00:09:15,525 --> 00:09:17,629 You're making me feel uncivilized, Daisy. 120 00:09:17,656 --> 00:09:19,109 Civilization's going to pieces. 121 00:09:20,723 --> 00:09:23,202 Have you read "The Rise of the Colored Empires"? 122 00:09:23,330 --> 00:09:26,579 By this fellow, Goddard. Everyone ought to read it. 123 00:09:26,860 --> 00:09:30,749 The idea is that it's up to us, the dominant race, 124 00:09:30,895 --> 00:09:35,080 to watch out or these other races will have control of things. 125 00:09:35,136 --> 00:09:36,994 Tom's very profound lately. 126 00:09:37,106 --> 00:09:39,269 He reads deep books with long words in them. 127 00:09:39,551 --> 00:09:41,376 It's been proved. Scientific. 128 00:09:41,603 --> 00:09:44,112 We've got to beat them down. 129 00:09:52,331 --> 00:09:54,770 Buchanan residence? 130 00:09:55,138 --> 00:09:59,368 Monsieur Wilson from the garage. Monsieur Buchanan? 131 00:09:59,431 --> 00:10:02,400 Excuse me, I'll be right back. 132 00:10:05,255 --> 00:10:07,158 I'm sorry. 133 00:10:09,248 --> 00:10:13,530 Well. This, huh, this Mr. Gatsby you spoke of. He's my neighbor. 134 00:10:13,805 --> 00:10:16,854 Don't talk. I wanna hear what happens. 135 00:10:16,879 --> 00:10:18,217 I don't care what you do… 136 00:10:18,218 --> 00:10:19,327 Something happening? 137 00:10:19,328 --> 00:10:20,845 Why, I thought everybody knew. 138 00:10:20,880 --> 00:10:21,886 Well, I don't. 139 00:10:22,008 --> 00:10:24,309 Tom's got some woman in New York. 140 00:10:24,353 --> 00:10:25,164 Got some woman? 141 00:10:25,291 --> 00:10:29,623 She might have the decency not to telephone at diner time. Don't you think? 142 00:10:30,448 --> 00:10:32,948 - Is that too much to ask? - Daisy, don't create a scene. 143 00:10:33,664 --> 00:10:37,426 I love seeing you at my table, Nicky. You remind me of a rose. 144 00:10:37,668 --> 00:10:39,692 An absolute rose, doesn't he? — So, after diner… 145 00:10:39,693 --> 00:10:42,601 — Well, I'm not even faintly like a rose. — Nick wanted to go into town. 146 00:10:42,614 --> 00:10:43,887 Right, Nick? To the Yale club. 147 00:10:43,944 --> 00:10:45,958 — Nicky. Stay! — I have to work early. 148 00:10:46,026 --> 00:10:48,398 — Nonsense. — There's so much to talk about. 149 00:10:48,673 --> 00:10:50,530 It's just for a drink or two. 150 00:10:56,703 --> 00:11:02,130 None of us could ignore that fifth guest's shrill metallic urgency. 151 00:11:03,240 --> 00:11:05,989 — Oh! Nicky. — What? 152 00:11:06,104 --> 00:11:10,131 It's just… Oh you see, I think everything's terrible anyhow. 153 00:11:11,012 --> 00:11:12,638 — Really? — Yes. 154 00:11:12,755 --> 00:11:16,368 I've been everywhere and seen everything and done everything. 155 00:11:16,589 --> 00:11:21,506 I've had a very bad time, Nicky. I'm pretty cynical about everything. 156 00:11:25,934 --> 00:11:29,246 Your daughter, I suppose she talks and eats and everything? 157 00:11:29,316 --> 00:11:30,781 Pammy? 158 00:11:31,364 --> 00:11:33,070 Oh, yes. 159 00:11:33,180 --> 00:11:38,347 Listen, Nick. When she was born, Tom was… 160 00:11:38,537 --> 00:11:41,379 God knows where. 161 00:11:45,616 --> 00:11:47,956 With God knows whom. 162 00:11:48,038 --> 00:11:52,431 And I asked the nurse if it was a boy or a girl. 163 00:11:53,688 --> 00:11:57,287 And she said it was a girl. And I wept. 164 00:11:57,913 --> 00:12:00,669 I'm glad it's a girl. 165 00:12:02,081 --> 00:12:04,851 And I hope she'll be a fool. 166 00:12:04,886 --> 00:12:08,098 That's the best thing a girl in this world can be. 167 00:12:09,190 --> 00:12:11,760 A beautiful little fool. 168 00:12:14,284 --> 00:12:18,838 All the bright, precious things fade so fast. 169 00:12:20,686 --> 00:12:22,984 And they don't come back. 170 00:12:53,633 --> 00:12:58,932 When I arrived home, I noticed that a figure had emerged on my neighbor's dock. 171 00:13:04,504 --> 00:13:07,349 And something told me it was… 172 00:13:07,602 --> 00:13:10,124 Mr. Gatsby. 173 00:13:17,443 --> 00:13:21,987 He seemed to be reaching towards something out there in the dark. 174 00:13:34,992 --> 00:13:37,130 The green light. 175 00:13:42,025 --> 00:13:44,458 I don't wanna talk about this, doctor. 176 00:13:44,633 --> 00:13:47,027 Then write about it. 177 00:13:47,710 --> 00:13:50,218 — Write about it? — Yes. 178 00:13:50,925 --> 00:13:52,877 Why would I do that? 179 00:13:52,878 --> 00:13:56,379 You said yourself writing brought you solace. 180 00:13:56,479 --> 00:14:01,382 Yeah well… it didn't bring anyone else much solace. 181 00:14:01,785 --> 00:14:03,895 I wasn't any good. 182 00:14:03,929 --> 00:14:08,602 No one need ever read it. You could always burn it. 183 00:14:12,969 --> 00:14:15,957 — What would I write about? — Anything. 184 00:14:17,225 --> 00:14:19,432 Whatever brings you ease. 185 00:14:19,661 --> 00:14:24,249 A memory. A thought. A place. 186 00:14:25,968 --> 00:14:28,100 Write it down. 187 00:14:31,908 --> 00:14:33,490 A place… 188 00:14:39,266 --> 00:14:43,193 The Valley of Ashes was a grotesque place. 189 00:14:45,350 --> 00:14:49,914 New York's dumping ground half way between West Egg and the city, 190 00:14:49,940 --> 00:14:56,497 where the burnt out coal that powered the booming golden city was discarded by men, 191 00:14:56,532 --> 00:15:02,538 who moved dimly and already crumbling through the powdery air. 192 00:15:02,626 --> 00:15:07,436 This Fantastic Farm was ever watched by Dr. T.J. Eckleburg. 193 00:15:07,466 --> 00:15:11,585 A forgotten oculist whose eyes brooded over it all. 194 00:15:11,919 --> 00:15:14,981 Like the eyes of God. 195 00:15:16,956 --> 00:15:20,784 Tom had invited me to town. Apparently for lunch at the Yale club. 196 00:15:21,139 --> 00:15:25,375 But the day took an unexpected turn. 197 00:15:26,376 --> 00:15:27,827 Come on. 198 00:15:27,942 --> 00:15:29,435 — Come on! — What do you mean? 199 00:15:29,555 --> 00:15:31,940 — Trust me! — What are we doing? 200 00:15:32,090 --> 00:15:34,036 — Hey, where are you going? — Jump! 201 00:15:34,062 --> 00:15:35,981 — What are you doing? — Come on! 202 00:15:35,999 --> 00:15:38,125 — Tom! — Come on! 203 00:15:38,201 --> 00:15:41,887 Oh, God. Tom, wait! Wait a second, would ya? 204 00:15:42,624 --> 00:15:45,077 Dominate, Nick! Dominate! 205 00:15:47,168 --> 00:15:50,374 Hello, Wilson. How's business? 206 00:15:51,332 --> 00:15:53,316 Yeah, I can't complain. 207 00:15:55,273 --> 00:15:58,077 So uh… When're ya gonna sell me that car? 208 00:15:58,184 --> 00:16:00,707 Well I've still got my man working on it. 209 00:16:00,848 --> 00:16:02,745 Yeah well he works pretty slow, don't he? 210 00:16:03,099 --> 00:16:05,276 Maybe I'd better sell it somewhere else. 211 00:16:05,322 --> 00:16:07,560 Uh no, no no, I wasn't saying that, I… was… 212 00:16:07,617 --> 00:16:10,506 If it's business, you should be talking to me. 213 00:16:11,250 --> 00:16:14,448 Get some chairs, why don't you, so somebody can sit down! 214 00:16:16,265 --> 00:16:19,565 Uh, sure. Yeah, let's talk business. 215 00:16:20,585 --> 00:16:23,474 Sure. I'll get the chairs, uh… 216 00:16:23,506 --> 00:16:25,416 Mirt, why don't you uh… don't you entertain. 217 00:16:25,443 --> 00:16:26,880 — Oh yeah. — Yeah. I… 218 00:16:27,612 --> 00:16:29,735 — Hi. — Hi. 219 00:16:30,108 --> 00:16:32,654 — Mr. Buchanan. Candy? — Uh. No! Thank you. 220 00:16:32,727 --> 00:16:34,403 — No? — Uh. Mrs. Wilson. 221 00:16:34,443 --> 00:16:35,650 — Okay. — Nick Carraway. 222 00:16:35,677 --> 00:16:37,466 Oh. A pleasure. 223 00:16:37,589 --> 00:16:39,434 — Uh, Nick's a writer. — Ah? 224 00:16:39,457 --> 00:16:41,565 Oh, I'm— I'm in bonds, actually. 225 00:16:41,588 --> 00:16:43,411 I want you… 226 00:16:44,066 --> 00:16:45,442 get on the next train. 227 00:16:45,486 --> 00:16:47,418 — Now? — Yes! 228 00:16:47,857 --> 00:16:50,135 Can we get the dog for the apartment? 229 00:16:50,175 --> 00:16:51,183 Whatever you want. 230 00:16:51,233 --> 00:16:53,238 Hey, Mr. Buchanan, you want a— you want a soda? 231 00:16:53,261 --> 00:16:56,113 — Uh! I'm fine! — No? Ah. 232 00:16:56,402 --> 00:16:58,226 Call your sister, she will like him. 233 00:16:58,254 --> 00:17:00,348 No no no. Uh. That's alright, thank you. 234 00:17:00,375 --> 00:17:03,187 Catherine's said to be very good looking, by people who oughta know. 235 00:17:03,273 --> 00:17:04,411 Uh. Really I can't. 236 00:17:04,441 --> 00:17:07,156 Hey! You wanna embarrass Myrtle? 237 00:17:09,013 --> 00:17:11,446 That's rude. 238 00:17:48,935 --> 00:17:52,532 I'm Catherine. Ain't we having a party? 239 00:17:53,052 --> 00:17:55,720 Hum… I'm not sure now's a good time. 240 00:17:55,881 --> 00:17:58,541 I'm just going. Uh. Actually, there are peop— 241 00:17:58,549 --> 00:18:01,154 Hullo! Oh Chester, this must be the cousin. 242 00:18:01,180 --> 00:18:02,940 Oh, you are adorable! 243 00:18:02,994 --> 00:18:03,735 Oh, thank you. 244 00:18:03,748 --> 00:18:06,547 — Chester McKee, pleasure to meet you. — Nick Carraway. 245 00:18:06,603 --> 00:18:08,674 — Come on, don't you like me? — Oh! Uh! Plant! 246 00:18:09,322 --> 00:18:12,082 Myrtle? Myrtle? 247 00:18:16,187 --> 00:18:19,270 Myrtle Turtle! 248 00:18:19,568 --> 00:18:20,846 I really must go! 249 00:18:20,847 --> 00:18:23,402 Myrtle, get everybody a drink before they fall asleep. 250 00:18:23,628 --> 00:18:25,580 Tom, I'm— I'm just leaving now. 251 00:18:25,581 --> 00:18:26,428 Nick! Wait! 252 00:18:26,429 --> 00:18:28,695 I'm just… I'm just going, I've gotta get out of here. 253 00:18:28,719 --> 00:18:29,511 Nonsense! 254 00:18:29,519 --> 00:18:31,511 Go on in there, talk to Catherine! 255 00:18:31,558 --> 00:18:33,987 Tom, I'm not comfortable here. Daisy is my cousin. 256 00:18:34,045 --> 00:18:36,089 Listen, I know you like to watch. 257 00:18:36,090 --> 00:18:37,688 I remember that from college. — That's not what— 258 00:18:37,708 --> 00:18:39,343 Oh no no no, I don't make any judgment. 259 00:18:39,376 --> 00:18:43,698 We have all summer! Now you wanna sit on the sideline and watch, 260 00:18:43,899 --> 00:18:45,493 or d'you wanna play ball? 261 00:18:45,553 --> 00:18:47,886 — Play ball! — Ain't we good enough for you? 262 00:18:47,909 --> 00:18:50,649 Come on! — Come on! Yeah! 263 00:18:51,641 --> 00:18:53,813 He's gonna sit on the side and watch? Uh? 264 00:18:53,839 --> 00:18:55,558 Or is he gonna play ball? 265 00:18:56,661 --> 00:18:58,841 Take off your hat and stay a while. 266 00:18:58,888 --> 00:18:59,863 Oh, uh Nick. 267 00:18:59,864 --> 00:19:02,648 McKee is in the artistic game. — Photography. 268 00:19:02,680 --> 00:19:06,326 — Yeah. Nick's artistic. — No! No no no, not really! 269 00:19:06,656 --> 00:19:09,062 I write a little, but… — Really? 270 00:19:09,131 --> 00:19:12,045 Do you live on Long Island too? — I live in West Egg. 271 00:19:12,103 --> 00:19:14,240 I was there at a party about a month ago. 272 00:19:14,432 --> 00:19:18,035 A man named Gatsbys. D'you know him? 273 00:19:18,089 --> 00:19:20,452 I live right next door to him. 274 00:19:20,502 --> 00:19:22,877 He's a cousin of Kaiser Wilhem's. 275 00:19:23,058 --> 00:19:25,663 You know, the evil German king? — Really? 276 00:19:25,671 --> 00:19:29,195 Hey McKee! Take a picture of that! 277 00:19:29,950 --> 00:19:32,088 Don't, I'm not one of those models! 278 00:19:32,244 --> 00:19:34,444 But you can, if you want. 279 00:19:37,250 --> 00:19:40,998 Neither of them can stand the person they're married to. 280 00:19:41,206 --> 00:19:42,911 Doesn't she like Wilson either? 281 00:19:42,949 --> 00:19:44,705 He's a greasy little scumbag. 282 00:19:44,787 --> 00:19:48,247 No thanks. I feel just as good on nothing at all. 283 00:19:48,494 --> 00:19:52,077 Nerve pills. I get them from a doctor in Queens. 284 00:19:52,193 --> 00:19:53,299 Do you want one? 285 00:19:53,372 --> 00:19:56,472 Oh no. My nerves are fine, thanks. 286 00:20:05,965 --> 00:20:09,125 I had been drunk just twice in my life. 287 00:20:09,361 --> 00:20:13,683 And the second time was that afternoon. 288 00:20:56,368 --> 00:21:00,008 That night in the hidden flat that Tom kept for Myrtle, 289 00:21:00,270 --> 00:21:03,969 we were buoyed by a sort of chemical madness. 290 00:21:04,118 --> 00:21:08,691 A willingness of the heart that burst thunderously upon us all. 291 00:21:09,191 --> 00:21:12,530 And suddenly, I began to like New York. 292 00:21:12,684 --> 00:21:14,929 This is better than the Yale club! 293 00:21:47,152 --> 00:21:49,631 High over the city, 294 00:21:49,759 --> 00:21:55,145 our yellow windows must have contributed their share of human secrets 295 00:21:56,610 --> 00:21:59,252 to the casual watcher in the street. 296 00:22:02,341 --> 00:22:04,401 And I was him too, 297 00:22:04,440 --> 00:22:10,048 looking up and wondering, I was within… and without… 298 00:22:13,533 --> 00:22:16,478 …enchanted and repelled… 299 00:22:17,195 --> 00:22:21,290 by the inexhaustible variety of life. 300 00:22:29,820 --> 00:22:32,381 You have got no right to speak her name! 301 00:22:32,382 --> 00:22:35,058 — Daisy, Daisy, Daisy— — You got no right to speak her name! 302 00:22:35,166 --> 00:22:38,000 I'll speak her name when— 303 00:22:40,677 --> 00:22:42,631 Oh my God! You are crazy! 304 00:22:42,632 --> 00:22:43,960 You're a whore! 305 00:22:43,985 --> 00:22:45,987 They're gonna arrest you! 306 00:22:58,504 --> 00:23:00,689 I have no clue how I got home. 307 00:23:00,790 --> 00:23:05,904 But I do know that I awoke with a distinctly uneasy feeling 308 00:23:05,987 --> 00:23:08,742 that Gatsby was watching me. 309 00:23:10,925 --> 00:23:12,982 Watching you? 310 00:23:13,877 --> 00:23:17,920 Yes. Gatsby was always watching me. 311 00:23:19,634 --> 00:23:21,792 And how did you know that? 312 00:23:21,966 --> 00:23:23,874 I got an invitation. 313 00:23:26,085 --> 00:23:27,911 I was the only one. 314 00:23:27,985 --> 00:23:30,904 By which I mean, no one except me 315 00:23:31,265 --> 00:23:35,606 ever received an actual invitation to Gatsby's. 316 00:23:37,601 --> 00:23:41,611 You see, the rest of New York simply came uninvited. 317 00:23:44,110 --> 00:23:49,418 The whole city packed into automobiles and all weekends, every weekend, 318 00:23:49,794 --> 00:23:52,854 ended up at Gatsby's. 319 00:24:02,124 --> 00:24:07,510 And I mean, everyone from every walk of life and every corner of New York city. 320 00:24:07,845 --> 00:24:13,709 This kaleidoscopic carnival spilled through Gatsby's door. 321 00:24:13,917 --> 00:24:15,984 — Out of the way! — My invitation. 322 00:24:17,217 --> 00:24:19,113 Hello. 323 00:24:24,673 --> 00:24:26,275 — Sir, my invitation. — This way! 324 00:24:51,897 --> 00:24:57,000 A caravansary of billionaire playboy publishers and their blond nurses… 325 00:24:57,591 --> 00:25:01,291 Heiresses comparing inheritances on Gatsby's beach. 326 00:25:01,499 --> 00:25:05,359 My boss, Walter Chase, losing money at the roulette tables. 327 00:25:05,687 --> 00:25:10,752 Gossip columnists alongside gangsters and governors exchanging telephone numbers. 328 00:25:11,426 --> 00:25:14,694 Film stars, Broadway Directors, 329 00:25:14,725 --> 00:25:17,924 morality protectors, high school defectors, 330 00:25:17,964 --> 00:25:22,362 and Ewing Klipspringer, dubious descendant of Beethoven. 331 00:25:27,609 --> 00:25:31,550 Do you know where I might find the host, Mr. Gatsby? I live just next door. 332 00:25:31,624 --> 00:25:34,483 Gatsby? I've never seen Mr. Gatsby, sir. 333 00:25:34,564 --> 00:25:36,606 Why, no one has. 334 00:25:37,075 --> 00:25:42,706 Alone and a little embarrassed, I decided to get roaring drunk. 335 00:26:12,002 --> 00:26:14,455 I thought I might see you here. 336 00:26:16,508 --> 00:26:17,966 Hello! 337 00:26:18,090 --> 00:26:19,942 I remembered you live next door. 338 00:26:19,980 --> 00:26:21,382 It's like an amusement park! 339 00:26:21,776 --> 00:26:22,800 Shall we? 340 00:26:23,343 --> 00:26:26,833 — Did you get an invitation? — People aren't invited to Gatsby's. 341 00:26:27,042 --> 00:26:29,945 Well I was. Seems I'm the only one. 342 00:26:30,153 --> 00:26:31,362 Who is this Gatsby? 343 00:26:31,363 --> 00:26:33,717 He was a German spy during the war. 344 00:26:33,926 --> 00:26:36,165 Teddy Barton, Nick Carraway. 345 00:26:36,166 --> 00:26:37,364 A German spy? 346 00:26:37,572 --> 00:26:39,904 No no, no no. He's the Kaizer's assassin. 347 00:26:39,943 --> 00:26:41,927 — I heard he killed a man once. — It's true! 348 00:26:41,934 --> 00:26:43,858 — He kills for fun. — Free of charge. 349 00:26:43,917 --> 00:26:45,784 He's certainly richer than God. 350 00:26:46,706 --> 00:26:49,198 You don't really believe he killed a man, do you? 351 00:26:49,266 --> 00:26:51,510 Well, let's go find him, and you can ask him yourself. 352 00:26:51,959 --> 00:26:54,716 Ladies and gentlemen, please welcome to the stage 353 00:26:54,842 --> 00:26:57,398 the incredible Ms. Gilda Gray! 354 00:27:03,053 --> 00:27:04,513 The Charleston! 355 00:27:04,721 --> 00:27:06,181 ♪At least I miss 356 00:27:06,473 --> 00:27:07,766 ♪Trips around the world 357 00:27:08,267 --> 00:27:09,393 ♪Don't mean a thing 358 00:27:09,601 --> 00:27:11,395 ♪If I ain't your girl 359 00:27:12,062 --> 00:27:13,021 ♪I ain't got time 360 00:27:13,230 --> 00:27:14,690 ♪For you baby 361 00:27:15,649 --> 00:27:17,651 ♪Either you're mine Or you're not 362 00:27:20,106 --> 00:27:22,346 Mr. Gatsby? 363 00:27:22,825 --> 00:27:24,766 Sweet baby, come on! 364 00:27:25,091 --> 00:27:27,091 ♪Right here, right now 365 00:27:27,392 --> 00:27:32,932 But you are mistaken! For I am the mysterious Mr. Gatsby. 366 00:27:33,261 --> 00:27:37,395 You won't find him. This house… 367 00:27:38,488 --> 00:27:42,727 and everything in it are all part of an elaborate disguise. 368 00:27:45,924 --> 00:27:49,020 But Mr. Gatsby doesn't exist. 369 00:27:51,225 --> 00:27:52,929 Phooey! I've met him. 370 00:27:52,984 --> 00:27:56,642 Really? Which one? The prince? 371 00:27:57,472 --> 00:28:00,446 The spy? The murderer? 372 00:28:00,798 --> 00:28:06,411 I cannot find anyone who knows anything real about Mr. Gatsby. 373 00:28:06,830 --> 00:28:08,437 Well, I don't care! 374 00:28:08,897 --> 00:28:13,860 He gives large parties, and I like large parties, they're so intimate. 375 00:28:14,149 --> 00:28:16,679 Small parties, there isn't any privacy. 376 00:28:16,742 --> 00:28:20,306 But if that's true, what's all this for? 377 00:28:20,808 --> 00:28:24,528 That, my dear fellow, is THE question. 378 00:28:24,553 --> 00:28:25,557 Are you ready? 379 00:28:25,607 --> 00:28:27,192 ♪A little party never 380 00:28:27,400 --> 00:28:28,860 ♪Killed nobody 381 00:28:29,027 --> 00:28:30,320 ♪So we gonna dance 382 00:28:30,487 --> 00:28:32,238 ♪Until we drop 383 00:28:33,114 --> 00:28:34,949 ♪A little party never killed 384 00:28:35,158 --> 00:28:36,368 ♪Nobody 385 00:28:36,534 --> 00:28:38,244 ♪Right here, right now Is all we got 386 00:28:40,538 --> 00:28:41,414 ♪A little party 387 00:28:41,581 --> 00:28:42,999 ♪Never killed nobody 388 00:28:44,040 --> 00:28:45,121 Can I have this dance? 389 00:28:45,147 --> 00:28:47,297 Oh you penniless pantywaist! 390 00:28:50,105 --> 00:28:51,660 Yeah! 391 00:29:02,832 --> 00:29:04,924 I'm stealing her away, Carraway! 392 00:29:05,414 --> 00:29:07,935 — Ladies and gentlemen! — Come on! 393 00:29:08,143 --> 00:29:15,482 A Jazz history of the world, and accompanying fireworks! 394 00:29:17,848 --> 00:29:19,288 Come on! Nick! 395 00:29:19,364 --> 00:29:23,218 Look around you! Rich girls don't marry poor boys. 396 00:29:23,969 --> 00:29:24,840 She's mine. 397 00:29:25,078 --> 00:29:28,697 Your face is familiar. Weren't you in the third Division during the war? 398 00:29:28,729 --> 00:29:30,440 Uh, yes, the ninth battalion. 399 00:29:30,463 --> 00:29:31,987 — I was in the seventh. — Excuse me. 400 00:29:32,017 --> 00:29:34,109 I knew you looked familiar. Having a good time, old sport? 401 00:29:34,149 --> 00:29:36,977 Oh, the whole thing's incredible. I live just next door. 402 00:29:37,582 --> 00:29:41,046 Uh, he sent me an actual invitation. Seems I'm the only one. 403 00:29:41,047 --> 00:29:43,427 I still haven't met Mr. Gatsby. 404 00:29:43,452 --> 00:29:44,372 No one's met him. 405 00:29:44,379 --> 00:29:47,757 They say he's third cousin to the Kaiser, and second cousin to the devil. 406 00:29:47,911 --> 00:29:50,864 I'm afraid I haven't been a very good host, old sport. 407 00:29:50,912 --> 00:29:52,914 You see… 408 00:29:55,196 --> 00:29:57,254 I'm Gatsby. 409 00:29:57,279 --> 00:29:59,281 You're… 410 00:30:03,245 --> 00:30:06,154 His smile was one of those rare smiles 411 00:30:06,176 --> 00:30:09,438 that you may come across four or five times in life. 412 00:30:09,953 --> 00:30:12,648 It seemed to understand you and believe in you, 413 00:30:12,654 --> 00:30:16,307 just as you would like to be understood and believed in. 414 00:30:16,347 --> 00:30:18,560 Sorry old sport, I though you knew. 415 00:30:18,690 --> 00:30:21,889 Please, just… I don't know what to say, please forgive me. 416 00:30:21,937 --> 00:30:24,535 — It's quite alright. — I've had so much to drink. 417 00:30:24,583 --> 00:30:25,997 — Yes? — Mr. Gatsby, Sir. 418 00:30:26,035 --> 00:30:27,653 Chicago on the wire. — Oh well… 419 00:30:27,925 --> 00:30:29,702 I'll be in just a minute. 420 00:30:29,703 --> 00:30:32,673 I'm taking my new hydroplane out in the morning. 421 00:30:32,688 --> 00:30:35,104 Would you like to go with me? 422 00:30:35,205 --> 00:30:38,021 — What time? — The time that suits you. 423 00:30:38,155 --> 00:30:40,168 Well, that's very kind of you. 424 00:30:41,043 --> 00:30:43,613 Lovely to see you again, Miss Baker. 425 00:30:44,513 --> 00:30:49,337 If there is anything that you want… just ask for it, old sport. 426 00:30:52,828 --> 00:30:56,442 Excuse me. I will rejoin you later. 427 00:31:01,831 --> 00:31:04,048 I expected him to be… 428 00:31:04,243 --> 00:31:06,363 — Old and fat? — Yes. 429 00:31:06,818 --> 00:31:12,040 Young men don't just drift coolly out of nowhere and buy a palace on Long Island. 430 00:31:13,874 --> 00:31:16,722 He told me once he was an Oxford man. 431 00:31:17,114 --> 00:31:18,912 However I don't believe it. 432 00:31:18,961 --> 00:31:21,041 — Why not? — I don't know. 433 00:31:21,130 --> 00:31:23,168 I just don't believe he went there. 434 00:31:23,404 --> 00:31:24,843 I beg your pardon. 435 00:31:25,157 --> 00:31:29,631 Ms. Baker, Mr. Gatsby would like to speak to you, alone. 436 00:31:30,298 --> 00:31:33,377 — With me? — Yes, madam. 437 00:33:13,045 --> 00:33:16,185 Nick. Nick! Nick! 438 00:33:17,228 --> 00:33:19,753 I've just heard the most shocking thing! 439 00:33:19,827 --> 00:33:21,706 Where have you been? The car's waiting. 440 00:33:21,714 --> 00:33:23,699 — Come on, we're leaving. — This is amazing. 441 00:33:23,885 --> 00:33:27,685 It all makes sense! It all makes sense! 442 00:33:27,716 --> 00:33:29,484 Come on! 443 00:33:29,511 --> 00:33:31,769 — What makes sense? — Everything. 444 00:33:31,786 --> 00:33:33,831 Come on, this is crazy. We gotta get out of here. 445 00:33:33,847 --> 00:33:37,036 Oh, but here I am tantalizing you, and I swore I wouldn't tell. 446 00:33:37,070 --> 00:33:38,211 Just tell me. 447 00:33:38,536 --> 00:33:42,217 Oh Nick, I'm sorry, I swore. I swore I wouldn't tell. 448 00:33:49,023 --> 00:33:51,620 Sorry to keep her from you, old sport. 449 00:33:51,935 --> 00:33:55,975 Don't forget, we're going up in that hydroplane tomorrow morning. 450 00:33:56,249 --> 00:33:57,208 Yes! 451 00:33:57,209 --> 00:33:59,621 Mr. Gatsby sir, Philadelphia on the phone. 452 00:33:59,662 --> 00:34:01,093 Yeah. 453 00:34:02,740 --> 00:34:05,867 Good night, old sport. Good night. 454 00:34:06,548 --> 00:34:08,648 Thank you. 455 00:34:08,673 --> 00:34:10,675 What's the matter? You run out of gas? 456 00:34:16,587 --> 00:34:20,781 Nick! Come and see me! We'll have tea next week! 457 00:34:20,800 --> 00:34:22,774 I'm in the phone book. 458 00:34:23,296 --> 00:34:24,999 I'll call you up. 459 00:34:55,141 --> 00:35:00,459 Well, we rode in the hydroplane, and I attended two more of his parties. 460 00:35:00,748 --> 00:35:03,605 Even made use of his beach. 461 00:35:03,838 --> 00:35:05,425 But you know, doctor, 462 00:35:05,544 --> 00:35:11,800 I realized that I knew absolutely nothing about Gatsby at all. 463 00:35:12,884 --> 00:35:14,838 Until… 464 00:35:36,164 --> 00:35:39,410 It's pretty, isn't it, old sport? Haven't you ever seen it before? 465 00:35:39,795 --> 00:35:43,979 It's all a custom job. Supercharged engine. 466 00:35:44,441 --> 00:35:47,525 Get dressed. We're going to lunch. 467 00:35:47,550 --> 00:35:49,552 — Oh, well. — Yeah. 468 00:36:04,092 --> 00:36:08,547 Look here, old sport. What… What is your opinion of me anyhow? 469 00:36:08,613 --> 00:36:11,732 — My opinion? — Yes, yes. Your opinion. 470 00:36:12,609 --> 00:36:15,162 I don't want you to get the wrong impression from all these— 471 00:36:15,230 --> 00:36:17,831 from all these bizarre accusations you must be hearing. 472 00:36:17,925 --> 00:36:20,463 A pack of lies, I guarantee. You— you've heard the stories. 473 00:36:20,489 --> 00:36:22,454 — Oh! Well— — I will tell you God's truth. 474 00:36:22,520 --> 00:36:24,016 God's truth about myself. 475 00:36:24,089 --> 00:36:26,481 I am the son of very wealthy people from the Middle West. 476 00:36:26,535 --> 00:36:29,056 Sadly, all of them are dead now. 477 00:36:30,786 --> 00:36:33,679 I was brought up in America, but educated at Oxford because all my 478 00:36:33,691 --> 00:36:36,978 ancestors had been educated there for many years, you see, it's a family tradition. 479 00:36:37,197 --> 00:36:41,252 The way he spoke! No wonder people thought he was lying. 480 00:36:41,453 --> 00:36:44,651 After my family died, I came into a great deal of money. 481 00:36:44,853 --> 00:36:48,005 After that, I lived like a young prince in all the capitals of Europe. 482 00:36:48,625 --> 00:36:50,785 — Oh, Europe? — Yes, Europe! 483 00:36:50,786 --> 00:36:54,204 Paris, Venice, Rome, Vienna, Zurich, 484 00:36:54,412 --> 00:36:58,934 Helsinki, Moscow, Istanbul, collecting jewels —chiefly rubies— 485 00:36:58,989 --> 00:37:02,346 hunting big game, painting a little— things for myself only. 486 00:37:02,371 --> 00:37:04,101 Trying to forget something sad. 487 00:37:04,102 --> 00:37:07,661 Just when I thought it couldn't be any more fantastical… 488 00:37:07,718 --> 00:37:09,407 Then came the war, old sport. 489 00:37:09,421 --> 00:37:13,869 …he became a war hero, single handedly defeating the German army. 490 00:37:13,896 --> 00:37:17,375 In the Argonne forest, I took two machine gun detachments, so far— 491 00:37:17,414 --> 00:37:20,413 outnumbered, five to one— there was half a mile gap on either side— 492 00:37:20,447 --> 00:37:22,499 there wasn't a single German soldier left standing— 493 00:37:22,533 --> 00:37:25,282 we stayed there two days and two nights— and we saw piles of dead— 494 00:37:25,310 --> 00:37:28,369 130 men, with only 16 Lewis guns— 495 00:37:28,409 --> 00:37:31,675 every allied government gave me a medal — even Montenegro. 496 00:37:34,062 --> 00:37:36,471 Here, that's from Montenegro. 497 00:37:36,759 --> 00:37:39,753 "Major Jay Gatsby, for Valour Extraordinary". 498 00:37:39,982 --> 00:37:41,050 That's right. 499 00:37:41,277 --> 00:37:44,756 And this something I always carry with me, a souvenir of Oxford days. 500 00:37:44,903 --> 00:37:49,113 That was taken in Trinity Quad, the man on my left is now the Earl of Doncaster. 501 00:37:49,182 --> 00:37:50,954 What could I say? 502 00:37:51,822 --> 00:37:54,561 The photograph was undoubtedly authentic. 503 00:37:54,748 --> 00:37:57,014 Could it all be true? 504 00:37:57,310 --> 00:37:59,932 But of course, you don't need to take my word for it, old sport. 505 00:37:59,950 --> 00:38:01,832 At lunch today, I'm going to introduce you 506 00:38:01,869 --> 00:38:03,996 to one of New York's most distinguished businessmen, 507 00:38:04,010 --> 00:38:06,789 a Mr. Meyer Wolfsheim. My good friend. 508 00:38:06,835 --> 00:38:10,042 And he will confirm all I have told you, and vouch for my good character. 509 00:38:10,104 --> 00:38:11,708 Oh, I'm sure that's not necessary. 510 00:38:11,753 --> 00:38:13,330 Oh, but it is though. 511 00:38:13,375 --> 00:38:15,780 You see, I though you ought to know something about my life, 512 00:38:15,821 --> 00:38:17,286 I didn't want you to think I was… 513 00:38:17,628 --> 00:38:20,280 Well, I didn't want you to think I was just some nobody. 514 00:38:20,320 --> 00:38:22,605 — No! — You see, old sport, I'm… 515 00:38:22,645 --> 00:38:25,618 I'm going to make a very big request of you today. 516 00:38:25,846 --> 00:38:27,022 A big request? 517 00:38:27,023 --> 00:38:31,135 Yes. Ms. Baker will explain everything when you take her to tea this afternoon. 518 00:38:33,181 --> 00:38:35,620 Jordan? What's she got to do with it? 519 00:38:36,205 --> 00:38:38,236 Well I assure you it's nothing underhand. 520 00:38:38,260 --> 00:38:41,813 Miss Baker's a honest sportswoman, she wouldn't do anything that wasn't alright. 521 00:38:42,271 --> 00:38:44,303 Pull over! Pull over to the curb! 522 00:38:44,365 --> 00:38:46,610 Alright old sport. Alright. 523 00:38:51,869 --> 00:38:54,908 Right you are! I'll know you next time, Mr. Gatsby. 524 00:38:54,949 --> 00:38:57,375 — Excuse me! — Thank you. 525 00:38:59,200 --> 00:39:01,872 — One of your old Oxford pals? — Well I was… 526 00:39:01,940 --> 00:39:04,662 I was able to do the commissioner a favor once. 527 00:39:04,692 --> 00:39:06,537 He sends me a Christmas card every year. 528 00:39:07,173 --> 00:39:10,483 I imagine he'll be at lunch too. 529 00:39:15,031 --> 00:39:18,886 Βy the time we reached the bridge, Ι was impossibly confused. 530 00:39:30,811 --> 00:39:33,391 I didn't know what to think. 531 00:39:33,703 --> 00:39:36,429 But the city seen from the Queensboro Bridge 532 00:39:36,432 --> 00:39:39,991 is always the city seen for the first time… 533 00:39:40,723 --> 00:39:47,044 In its first wild promise of all the mystery and the beauty in the world. 534 00:39:48,375 --> 00:39:50,673 Anything can happen! 535 00:39:50,727 --> 00:39:53,568 Now that we've slid over this bridge, I though… 536 00:39:53,738 --> 00:39:58,666 Anything at all, even Gatsby, could happen. 537 00:40:00,591 --> 00:40:02,593 Yes, absolutely. Have you heard about… 538 00:40:05,591 --> 00:40:08,264 Aah! My boy! 539 00:40:08,889 --> 00:40:10,891 Meyer, Meyer, Meyer. 540 00:40:11,246 --> 00:40:13,651 — Smell so good. Look at you! — Look at you! 541 00:40:13,698 --> 00:40:16,058 Mr. Carraway, this is my good friend, Mr. Meyer Wolfsheim. 542 00:40:16,687 --> 00:40:18,846 A wonderful pleasure, Mr. Carraway. 543 00:40:18,940 --> 00:40:21,091 — My pleasure. — I know all about you. 544 00:40:21,116 --> 00:40:22,488 — I see. — Yes! 545 00:40:22,528 --> 00:40:25,522 Mr. Gatsby's always talking about you. — Really? 546 00:40:26,572 --> 00:40:27,963 Shall we? 547 00:40:28,139 --> 00:40:29,629 Come! 548 00:40:30,808 --> 00:40:34,152 Join us for a little lunch. 549 00:40:56,279 --> 00:40:57,879 ♪Hundred, hundred, hundred dollar bills 550 00:40:57,905 --> 00:40:58,479 Yeah! 551 00:40:58,505 --> 00:41:00,755 — …hands off! Get your hands off me! — Out! Out you go! 552 00:41:01,712 --> 00:41:05,850 Tell Walter Chase. He keeps his mouth shut or he doesn't get a penny. 553 00:41:06,058 --> 00:41:07,685 We'll talk about that later. 554 00:41:07,686 --> 00:41:10,412 — Highballs, Mr. Gatsby? — Highballs it is. 555 00:41:10,471 --> 00:41:12,002 — Alright! — Take care of my friend. 556 00:41:12,327 --> 00:41:13,826 Mr. Warden. May I ask you… 557 00:41:13,827 --> 00:41:15,927 Look who's here! 558 00:41:15,954 --> 00:41:18,649 You see these fists? He's the next heavyweight champion. 559 00:41:18,686 --> 00:41:20,474 Pay my respects to your boss. 560 00:41:20,531 --> 00:41:23,554 Hey, Jay! You're under arrest! 561 00:41:23,555 --> 00:41:27,180 You be careful now, you're turning into a real jazz hound, commissioner! 562 00:41:31,151 --> 00:41:33,021 That's the commissioner back there. 563 00:41:33,043 --> 00:41:35,145 Mr. Gatsby! You table is ready. 564 00:41:35,273 --> 00:41:37,275 Gatsby! Good to see you! 565 00:41:39,741 --> 00:41:42,319 You be careful with those tables now, Senator. 566 00:41:42,342 --> 00:41:44,111 I'll put a bet on for you, Jay! 567 00:41:50,172 --> 00:41:53,432 We'll have the lobster. It's decorated with truffles and fine herbs. 568 00:42:04,250 --> 00:42:07,364 How's the bond business, Mr. Carraway? 569 00:42:07,505 --> 00:42:08,399 Fine, thank you. 570 00:42:08,467 --> 00:42:11,466 I understand you're looking for a business connection. 571 00:42:11,517 --> 00:42:15,130 No. No no, no. No no no. Uh. This isn't the man, Meyer. 572 00:42:15,239 --> 00:42:18,225 Remember this is the friend I told you about. 573 00:42:18,270 --> 00:42:21,813 Oh my, I beg your pardon. I had the wrong man. 574 00:42:23,328 --> 00:42:26,866 Now if you'll excuse me, I have to make that call. 575 00:42:30,510 --> 00:42:32,683 — Any luck, Senator ? — What a gentleman. 576 00:42:32,714 --> 00:42:35,748 From one of the finest families in the Midwest. 577 00:42:36,103 --> 00:42:38,161 Sadly, all dead now. 578 00:42:38,303 --> 00:42:42,678 When I first made the pleasure of Mr. Gatsby's acquaintance just after the war, 579 00:42:43,385 --> 00:42:47,094 I knew I'd discovered a man of fine breeding. 580 00:42:47,176 --> 00:42:54,033 A war hero, such medals, and… a man, an Oxford man. 581 00:42:54,816 --> 00:42:57,937 You know Oxford? — Yes, I've heard of it. 582 00:42:58,034 --> 00:43:00,236 Then you would know that when it comes to married women, 583 00:43:00,237 --> 00:43:01,847 a man like this can be trusted. 584 00:43:03,191 --> 00:43:09,293 With a friend, with someone like you, he'd never so much as look at your wife. 585 00:43:10,673 --> 00:43:14,720 — I'm not married. — But you work on Wall Street, right? 586 00:43:14,749 --> 00:43:15,573 Yes. 587 00:43:18,491 --> 00:43:23,171 You're looking at my tie pin? Finest specimen of human molar. 588 00:43:23,239 --> 00:43:24,385 Gentlemen? 589 00:43:25,400 --> 00:43:26,664 Everything alright? 590 00:43:26,719 --> 00:43:31,553 Yes! Yes, we… we were just talking about other people's wives. 591 00:43:31,669 --> 00:43:33,501 — Other people's wives? — Yes. 592 00:43:33,602 --> 00:43:35,389 Well, my work here is done. 593 00:43:35,558 --> 00:43:40,072 I'm gonna leave you gentlemen to talk about your sports and your women. 594 00:43:40,135 --> 00:43:42,938 — Other people's wives? — Hello, ladies. 595 00:43:45,677 --> 00:43:47,877 Who is he anyhow ? An actor? 596 00:43:47,878 --> 00:43:51,116 Meyer? No no no. He's a gambler. 597 00:43:53,786 --> 00:43:56,581 He's the man who fixed the 1919 World's Series. 598 00:43:57,007 --> 00:43:58,991 — Fixed it? — Fixed it. 599 00:43:59,218 --> 00:44:01,232 How did he manage that? 600 00:44:01,571 --> 00:44:04,287 He saw the opportunity, I suppose. 601 00:44:04,495 --> 00:44:06,989 He's a very smart man. 602 00:44:15,705 --> 00:44:18,358 Now old sport, about Miss Baker and that— 603 00:44:18,417 --> 00:44:20,836 that request we spoke of— — Nick? 604 00:44:21,270 --> 00:44:24,189 Nick! — Tom! Funny seeing you! 605 00:44:24,250 --> 00:44:26,648 — How have you been? — Yeah! Good. 606 00:44:26,703 --> 00:44:29,804 Nick, Daisy is furious. You haven't called her. 607 00:44:29,918 --> 00:44:33,557 Hey, uh. Mr. Gatsby, this is Mr. Buchanan. 608 00:44:35,383 --> 00:44:37,474 It's a pleasure to make your acquaintance. 609 00:44:39,810 --> 00:44:42,917 I never wouldn't have expected to find you in this temple of virtue. 610 00:44:42,931 --> 00:44:45,204 Well, I was just having lunch with Mr. Gatsby. 611 00:44:53,836 --> 00:44:54,810 Can I help you, sir? 612 00:44:54,868 --> 00:44:57,520 Jordan Baker, the famous sporting star? The golfer? 613 00:44:57,921 --> 00:45:00,143 I— I see, I've spotted her. Thank you. 614 00:45:00,144 --> 00:45:01,092 There you are. 615 00:45:01,118 --> 00:45:03,047 What kind of game are you and Gatsby playing at? 616 00:45:03,075 --> 00:45:04,765 — This gentleman will be joining— — Excuse me, one moment. 617 00:45:04,795 --> 00:45:06,274 — Nick, please, just sit down. — Well, it's all rather strange, 618 00:45:06,294 --> 00:45:07,785 he picks me up in his fancy yellow car, 619 00:45:07,811 --> 00:45:09,469 and he's going on and on about his life, — Please keep your voice down, 620 00:45:09,502 --> 00:45:11,125 — and the war and… — Everybody can hear you. 621 00:45:11,139 --> 00:45:15,630 — What is this enormous request, Jordan— — He wants you to invite Daisy to tea. 622 00:45:16,947 --> 00:45:19,016 Daisy? 623 00:45:19,831 --> 00:45:23,077 And Gatsby. Why? 624 00:45:23,769 --> 00:45:26,315 I don't quite know where to start. 625 00:45:26,428 --> 00:45:31,354 You see, I didn't realize until the other night that I'd met Gatsby. 626 00:45:31,536 --> 00:45:34,483 Five years ago. In Louisville. 627 00:45:35,517 --> 00:45:38,476 That was the day I got my new English golf shoes. 628 00:45:42,269 --> 00:45:46,840 Daisy was by far the most popular girl with the officers from Camp Taylor. 629 00:45:47,324 --> 00:45:48,410 Hello, Jordan. 630 00:45:49,044 --> 00:45:53,598 One of them was in the car with her. It was Gatsby. 631 00:45:53,806 --> 00:45:58,140 And the way he looked at her, is the way all girls want to be looked at. 632 00:45:58,529 --> 00:46:00,731 So. Tell me what happened. 633 00:46:01,119 --> 00:46:02,474 Well, I don't know. 634 00:46:02,785 --> 00:46:04,441 Charge! 635 00:46:06,921 --> 00:46:09,132 Gatsby was sent off to war. 636 00:46:09,372 --> 00:46:12,596 When the war ended, Daisy waited, 637 00:46:12,933 --> 00:46:17,053 but for some unknown reason, Gatsby couldn't return. 638 00:46:17,337 --> 00:46:22,803 A year later, Tom Buchanan of Chicago swept in and stole her away. 639 00:46:22,893 --> 00:46:27,722 He gave her a string of pearls worth 350,000 dollars. 640 00:46:28,493 --> 00:46:31,359 But the morning of the wedding, Daisy received a letter. 641 00:46:31,373 --> 00:46:33,745 Tell them Daisy's changed her mind! 642 00:46:33,798 --> 00:46:35,606 — What is this? — Daisy, please! 643 00:46:35,665 --> 00:46:37,985 — Hand it to me! — No! 644 00:46:38,098 --> 00:46:39,800 Leave me alone! 645 00:46:39,837 --> 00:46:41,213 Jordan, no one must know about this. 646 00:46:41,214 --> 00:46:45,201 — But what was in the letter? — I don't know, she wouldn't tell me. 647 00:46:45,777 --> 00:46:47,263 But it was too late. 648 00:46:47,394 --> 00:46:51,644 That day at five o'clock, Daisy Fay married Tom Buchanan 649 00:46:51,732 --> 00:46:55,779 with more pomp and circumstance Louisville had ever seen. 650 00:46:56,304 --> 00:46:58,304 Congratulations, Mr. Buchanan! 651 00:47:00,540 --> 00:47:03,853 After the honeymoon, I saw them in Santa Barbara. 652 00:47:04,026 --> 00:47:07,667 Well it was touching, really, I'd never seen a girl so in love with her husband. 653 00:47:08,107 --> 00:47:10,759 A week later, Tom crashed his car. 654 00:47:10,820 --> 00:47:13,938 The girl with him was a chambermaid at the Santa Barbara hotel. 655 00:47:13,980 --> 00:47:15,784 It got into all the papers. 656 00:47:16,999 --> 00:47:19,667 — It's a strange coincidence. — What is? 657 00:47:19,728 --> 00:47:22,975 The fact that Gatsby's house is just across the bay. 658 00:47:23,569 --> 00:47:28,121 It's no coincidence. He bought that house to be near her. 659 00:47:28,512 --> 00:47:31,863 He threw all those parties, hoping she would wander in one night. 660 00:47:31,937 --> 00:47:36,092 He constantly asked about Daisy. I was just the first person that knew her. 661 00:47:37,191 --> 00:47:40,244 All that for a girl he hasn't seen in five years. 662 00:47:40,309 --> 00:47:42,981 And now he just wants me to invite her over to tea. 663 00:47:43,656 --> 00:47:45,845 The modesty of it… 664 00:47:46,261 --> 00:47:48,099 kind of take your breath away, doesn't it? 665 00:47:48,122 --> 00:47:50,908 Evening, sweet hearts. Where're you kids going? 666 00:47:51,006 --> 00:47:52,798 — Long Island, please. — Long Island. 667 00:47:52,851 --> 00:47:55,981 And you think I should? I mean, does Daisy want to see Gatsby? 668 00:47:56,111 --> 00:47:58,002 She's absolutely not to know. 669 00:47:58,328 --> 00:48:01,891 You're just supposed to invite her over, so he can happen to pass by. 670 00:48:02,605 --> 00:48:05,124 I remember feeling torn. 671 00:48:05,445 --> 00:48:09,210 Was it right to bring my cousin Daisy, a married woman, 672 00:48:09,319 --> 00:48:12,652 together with a man I hardly knew? 673 00:48:17,426 --> 00:48:21,563 When I returned home, Gatsby's was lit from tower to cellar 674 00:48:21,593 --> 00:48:25,013 as if for another wild party. 675 00:48:28,052 --> 00:48:30,491 But there wasn't a sound. 676 00:48:44,866 --> 00:48:47,171 — Thank you. — Have a good night, sir. 677 00:48:56,052 --> 00:49:00,138 Your place looks like the World's fair or Coney Island. 678 00:49:00,299 --> 00:49:02,250 — Ah, does it? — Yes. 679 00:49:02,325 --> 00:49:05,948 Oh I— I've just been… glancing into some of the rooms. 680 00:49:06,348 --> 00:49:08,586 What'd you say we go to Coney Island, old sport? 681 00:49:08,640 --> 00:49:12,287 We— we could take my car if you want. — Oh, uh… It's too late, tonight. 682 00:49:12,325 --> 00:49:14,074 We could take a plunge in the swimming pool, 683 00:49:14,114 --> 00:49:16,682 I haven't made use of it all summer. — I must go to bed. 684 00:49:17,546 --> 00:49:19,170 Alright. 685 00:49:26,672 --> 00:49:28,230 Happy to do it. 686 00:49:29,078 --> 00:49:32,277 I'm going to call Daisy and invite her to tea. 687 00:49:32,284 --> 00:49:33,301 That's alright, I— I— I— 688 00:49:33,302 --> 00:49:35,552 — What day would suit you? — What day would suit you!? 689 00:49:35,574 --> 00:49:37,149 I don't want to put you to any trouble. 690 00:49:37,212 --> 00:49:38,984 The day after tomorrow alright? 691 00:49:39,266 --> 00:49:41,299 The day after tomorrow?! 692 00:49:41,879 --> 00:49:46,180 Well I… See, I— I'd want to get the grass cut. 693 00:49:47,905 --> 00:49:51,005 — Well… — Uh… 694 00:49:52,054 --> 00:49:55,777 Look here old sport, you— you don't make much money, do you? 695 00:49:55,825 --> 00:49:58,139 — Not really. — If you forgive me. 696 00:49:58,711 --> 00:50:02,478 You see… I happen to run a little— a little business on the side, 697 00:50:02,498 --> 00:50:05,268 a sort of side line. I mean, you understand what I'm saying, right? 698 00:50:05,637 --> 00:50:08,569 You do sell bond, don't you, old sport? — I'm trying to. 699 00:50:08,622 --> 00:50:11,834 Right, well, it happens to be a rather confidential sort of thing, 700 00:50:11,861 --> 00:50:14,007 but you might make a nice bit of money on the side. 701 00:50:14,033 --> 00:50:15,649 Uh no, thank you, I have my hands full. 702 00:50:15,692 --> 00:50:18,499 But you wouldn't have to do any business with Wolfsheim, I assure you. 703 00:50:18,536 --> 00:50:20,388 It's a favor, Jay, just a favor. 704 00:50:22,988 --> 00:50:25,565 Yes. I'm happy to do it. 705 00:50:25,971 --> 00:50:28,352 — A favor? — Yes! 706 00:50:32,831 --> 00:50:35,373 — Well, good night. — Good night. 707 00:51:23,639 --> 00:51:27,643 One of the papers says they thought the rain would stop about 4:00. 708 00:51:28,200 --> 00:51:31,443 I think it was the— I think it was the 'Journal'. 709 00:51:34,292 --> 00:51:35,776 Just in to the right, gentlemen. 710 00:51:35,803 --> 00:51:38,701 To the right, in the living room. Thank you. 711 00:51:43,083 --> 00:51:45,011 Is everything alright? 712 00:51:45,229 --> 00:51:47,904 Oh, the grass looks fine, if that's what you mean. 713 00:51:48,182 --> 00:51:50,923 Grass? What grass? 714 00:51:54,503 --> 00:51:56,313 I bought cakes. 715 00:52:07,799 --> 00:52:10,169 Have you— have you got everything you need? 716 00:52:10,184 --> 00:52:11,717 Perhaps more flowers. 717 00:52:12,845 --> 00:52:16,415 — I think they did a fine job, don't you? — Beautiful. 718 00:52:16,651 --> 00:52:18,421 You think it's too much? 719 00:52:19,656 --> 00:52:22,087 I think it's what you want. 720 00:52:22,140 --> 00:52:24,384 I think so too. 721 00:52:46,082 --> 00:52:47,705 I can't wait all day. 722 00:52:47,706 --> 00:52:49,328 I'm leaving! 723 00:52:49,615 --> 00:52:51,607 Ah, don't be silly, it's just two minutes to four. 724 00:52:51,651 --> 00:52:53,215 No one's coming to tea, it's too— 725 00:53:01,792 --> 00:53:03,966 It's her! 726 00:53:17,533 --> 00:53:20,084 Is this absolutely where you live, my dearest one? 727 00:53:20,118 --> 00:53:21,737 Yes, it suits me. 728 00:53:22,451 --> 00:53:25,844 Why did I have to come alone? Are you in love with me? 729 00:53:25,985 --> 00:53:29,890 Oh, it's the secret of Carraway castle. Tell your chauffeur to go far away. 730 00:53:30,332 --> 00:53:33,892 Come back in an hour, Ferdie. His name is Ferdie. 731 00:53:47,433 --> 00:53:51,509 Oh my goodness! I can't believe it. 732 00:53:53,336 --> 00:53:57,371 You? Did you ransack a greenhouse? 733 00:53:58,092 --> 00:54:00,623 He IS in love with me. 734 00:54:14,178 --> 00:54:15,391 Would you? 735 00:54:15,939 --> 00:54:18,727 — That's funny. — What's funny? 736 00:54:27,532 --> 00:54:29,321 What are you doing? 737 00:55:19,687 --> 00:55:22,512 I'm certainly glad to see you again. 738 00:55:24,653 --> 00:55:30,222 Hi. I'm certainly glad to see you as well. 739 00:55:58,547 --> 00:56:00,690 We've… we've uh… 740 00:56:01,424 --> 00:56:03,858 We've met before. 741 00:56:06,459 --> 00:56:10,001 I'll have someone to come repair this immediately. 742 00:56:26,213 --> 00:56:28,432 Sorry about the clock. 743 00:56:28,753 --> 00:56:30,087 That's an old clock. 744 00:56:30,133 --> 00:56:32,598 — Lovely though, a lovely clock. — Yes. 745 00:56:34,523 --> 00:56:38,503 — We haven't met for many years. — Five years, next November. 746 00:56:40,858 --> 00:56:42,186 — Tea? — Yes, thank you, 747 00:56:42,187 --> 00:56:43,991 — Darling, thank you. — Thank you, old sport. 748 00:56:44,031 --> 00:56:45,664 — Lemon or sugar? — Neither. 749 00:56:45,711 --> 00:56:47,133 Plain, thank you. 750 00:57:06,206 --> 00:57:08,336 — I just have to pop into town. — Town? 751 00:57:08,357 --> 00:57:10,241 — I'll be right back. — Nick, I've… 752 00:57:10,243 --> 00:57:13,321 got to speak to you about something! — Yes, I— I'll be right back! 753 00:57:13,729 --> 00:57:17,176 God! This is a mistake! This is a terrible, terrible mistake! 754 00:57:17,215 --> 00:57:19,821 You're just embarrassed, Daisy's embarrassed too. 755 00:57:21,576 --> 00:57:24,889 — She is embarrassed? — Yes. Just as much as you are. 756 00:57:24,914 --> 00:57:26,555 Don't talk so loud! 757 00:57:26,556 --> 00:57:27,977 You're acting like a little boy! 758 00:57:27,978 --> 00:57:30,510 You're being rude, Daisy's in there all alone, and you— 759 00:58:06,497 --> 00:58:08,876 Looking over my story so far, 760 00:58:08,968 --> 00:58:12,878 I'm reminded that, for the second time that summer, 761 00:58:13,486 --> 00:58:16,418 I was guarding other people's secrets. 762 00:58:17,773 --> 00:58:22,793 Once again, I was within… and without. 763 00:58:51,534 --> 00:58:53,704 It stopped raining. 764 00:58:56,764 --> 00:58:59,669 Yes. It has, hasn't it? 765 00:59:12,168 --> 00:59:14,272 What do you think of that, Daisy? 766 00:59:16,173 --> 00:59:20,182 Come look. — Oh Nicky, how funny. 767 00:59:21,457 --> 00:59:24,021 Look, it's my house. 768 00:59:26,650 --> 00:59:29,411 Just there, across the bay. 769 00:59:34,922 --> 00:59:37,322 I know. 770 00:59:37,980 --> 00:59:40,818 I have the same view from my place. 771 00:59:42,014 --> 00:59:44,340 Where is your place? 772 00:59:46,761 --> 00:59:50,613 Nick, I want you and Daisy both to come over to my house. 773 00:59:50,733 --> 00:59:52,203 I'd like to show her around. 774 00:59:52,438 --> 00:59:54,239 You sure you want me to come? 775 00:59:54,447 --> 00:59:58,229 Absolutely, old sport. Absolutely. 776 00:59:59,820 --> 01:00:02,966 Ladner, open the gates. — Open the gates! 777 01:00:03,007 --> 01:00:06,181 I had the gates brought in from a castle in Normandy. 778 01:00:08,080 --> 01:00:11,823 — Oh Jay, it's so grand! — You like it? 779 01:00:12,996 --> 01:00:14,407 I love it. 780 01:00:14,970 --> 01:00:17,997 — But how do you live here all alone? — Well I don't. 781 01:00:18,312 --> 01:00:22,399 I keep it always full of interesting celebrated people. 782 01:00:23,564 --> 01:00:25,735 Come with me. 783 01:00:30,174 --> 01:00:31,516 The house looks well, doesn't it? 784 01:00:31,530 --> 01:00:34,039 See the way the whole front catches the light like that?! 785 01:00:34,089 --> 01:00:36,178 That's splendid. 786 01:00:39,128 --> 01:00:41,610 Come on, you two. I want the Royal Tour! 787 01:00:41,671 --> 01:00:44,089 You must understand that I like all things that are modern! 788 01:00:44,137 --> 01:00:46,702 Press the orange, it all comes out there. 789 01:00:56,313 --> 01:00:57,770 Anyone for a round of golf? 790 01:00:57,780 --> 01:01:00,086 You still know I'm a champion golfer, don't you? 791 01:01:00,111 --> 01:01:01,267 — Great! — Go on. 792 01:01:02,692 --> 01:01:03,592 I thought we could… 793 01:01:03,617 --> 01:01:05,611 This remarkable little camera's the latest design. 794 01:01:05,612 --> 01:01:07,398 Let me show you, I'll show you how it's done. 795 01:01:07,423 --> 01:01:08,747 — Alright. — Nick, keep filming. 796 01:01:08,748 --> 01:01:11,371 She's gonna take a swing. — Get ready. Aim. Fore! 797 01:01:14,353 --> 01:01:15,289 I'm such a brute. 798 01:01:15,323 --> 01:01:17,965 — Okay, you're ready for your close-up? — I don't want to forget a single moment. 799 01:01:17,991 --> 01:01:18,700 You're shimmering. 800 01:01:18,710 --> 01:01:20,796 She look like she could be on the cover of Vogue, don't you think? 801 01:01:20,807 --> 01:01:21,748 Turn on the camera! 802 01:01:24,873 --> 01:01:26,873 — Where did you go? — Slow down. 803 01:01:26,898 --> 01:01:28,898 Slow down. 804 01:01:34,234 --> 01:01:36,965 — It's beautiful! — It's a custom Wurlitzer. 805 01:01:37,046 --> 01:01:39,398 — Can anyone play that? — Klipspringer can. 806 01:01:39,657 --> 01:01:41,595 — Someone, wake Ewing! — Of course, sir. 807 01:01:41,623 --> 01:01:44,145 Music! And then we can dance all night. 808 01:01:44,175 --> 01:01:46,342 Ewing ​​is a funny genius, he can play anything. 809 01:01:46,567 --> 01:01:47,989 Then I demand a Charleston. 810 01:01:47,990 --> 01:01:50,939 She makes it look so— so splendid, don't you think, old sport? 811 01:01:53,260 --> 01:01:55,992 I have a man in England who buys me clothes. 812 01:01:56,053 --> 01:01:58,105 I've never seen anything like this. 813 01:01:58,140 --> 01:01:59,542 Something for the lady. 814 01:02:00,225 --> 01:02:03,385 He sends over a selection at the beginning of each season. 815 01:02:04,319 --> 01:02:06,123 These are silk. 816 01:02:06,432 --> 01:02:08,744 — These are flannel. — They're so beautiful! 817 01:02:08,841 --> 01:02:10,538 — Indian cotton. — Stop it, Jay! 818 01:02:12,298 --> 01:02:13,248 Linen! 819 01:02:14,183 --> 01:02:17,292 — Nicky, he's a mad man! — I can't help you! 820 01:02:17,360 --> 01:02:21,112 You know you'll have to refold every single one of them! 821 01:02:21,186 --> 01:02:22,155 You'll ruin them! 822 01:02:26,150 --> 01:02:27,867 Jay, stop it! 823 01:02:27,901 --> 01:02:29,903 — Right here! — No, Jay! 824 01:02:47,002 --> 01:02:48,977 What is it? 825 01:02:50,829 --> 01:02:53,771 Daisy, Daisy darling, what is it? 826 01:02:58,420 --> 01:03:01,457 It makes me sad. 827 01:03:02,427 --> 01:03:05,243 — Why? — Because… 828 01:03:09,076 --> 01:03:13,398 Five lost years struggled on Daisy's lips. 829 01:03:14,858 --> 01:03:18,074 But all she could manage was… 830 01:03:20,899 --> 01:03:22,899 Why? 831 01:03:24,038 --> 01:03:27,371 Cause I've never seen such beautiful shirts before. 832 01:03:48,691 --> 01:03:54,115 If it wasn't for the mist, we could see the green light. 833 01:03:59,472 --> 01:04:01,276 What green light? 834 01:04:02,503 --> 01:04:06,648 The one that burns all night at the end of your dock. 835 01:04:09,202 --> 01:04:14,718 Possibly it had occurred to Gatsby that the colossal significance of that light 836 01:04:14,748 --> 01:04:17,848 had vanished forever. 837 01:04:17,962 --> 01:04:21,420 Now it was once again just a green light on a dock, 838 01:04:21,450 --> 01:04:26,229 and his count of enchanted object had diminished by one. 839 01:04:27,677 --> 01:04:29,399 Who is this? Your father? 840 01:04:29,429 --> 01:04:32,254 Oh No. That's Mr. Dan Cody, old sport. 841 01:04:33,239 --> 01:04:34,657 He's dead now. 842 01:04:34,698 --> 01:04:37,687 He used to be my best friend many years ago. 843 01:04:38,213 --> 01:04:41,410 You never told me you had a pompadour or a yacht. 844 01:04:41,466 --> 01:04:43,673 I wanna show you something. 845 01:04:44,961 --> 01:04:46,900 Have a seat. 846 01:04:47,449 --> 01:04:51,359 Here's a lot of clippings I collect. About you. 847 01:04:55,117 --> 01:04:58,011 You saved my letters. 848 01:04:58,386 --> 01:05:02,111 This was my first photo of you. 849 01:05:02,931 --> 01:05:05,768 You remember this letter, do you? "We can't lose each other. 850 01:05:05,802 --> 01:05:08,987 And let all this glorious love end in nothing. 851 01:05:09,075 --> 01:05:12,510 Come home. I'll be here waiting and hoping, 852 01:05:13,012 --> 01:05:16,274 for every long dream of you to come true." 853 01:05:20,013 --> 01:05:21,822 Excuse me. - Sir, Slagle's in Detroit. 854 01:05:30,222 --> 01:05:32,549 I can't talk now, old sport. 855 01:05:35,090 --> 01:05:39,930 He must know what a small town it is. Listen to me! Listen to me! 856 01:05:43,817 --> 01:05:46,079 I said a small town. 857 01:05:46,704 --> 01:05:48,704 He must know what a small town is. 858 01:05:52,188 --> 01:05:56,366 Listen to me. He is of no use to us if Detroit is his idea of ​​a small town, 859 01:05:56,379 --> 01:05:57,836 you understand? 860 01:06:03,556 --> 01:06:05,754 We'll chat later, old sport. 861 01:06:06,650 --> 01:06:08,417 Alright. 862 01:06:11,693 --> 01:06:14,015 Klipspringer. 863 01:06:14,602 --> 01:06:16,665 He must be awake. 864 01:06:19,027 --> 01:06:20,880 Shall we? 865 01:07:11,862 --> 01:07:15,227 I wish I had done everything on earth with you. 866 01:07:21,978 --> 01:07:24,229 All my life… 867 01:07:26,424 --> 01:07:30,110 I wish it could always be like this. 868 01:07:36,396 --> 01:07:38,827 It will be. 869 01:07:42,189 --> 01:07:44,889 If only it had been enough for Gatsby, 870 01:07:44,957 --> 01:07:47,313 just to hold Daisy. 871 01:07:47,742 --> 01:07:52,550 But he had a grand vision for his life and Daisy's part in it. 872 01:07:53,945 --> 01:07:59,569 It wasn't until the end of that summer, on the last night I saw Gatsby, 873 01:08:00,365 --> 01:08:05,159 that he told me of the life he had dreamed for himself since he was a boy. 874 01:08:05,794 --> 01:08:10,174 You see, Doctor, Gatsby's real name was… 875 01:08:12,047 --> 01:08:13,764 James Gatz. 876 01:08:14,801 --> 01:08:19,447 His parents were dirt-poor farmers from North Dakota. 877 01:08:20,023 --> 01:08:23,195 He never accepted them as his parents at all. 878 01:08:23,907 --> 01:08:27,686 In his own imagination, he was a son of God. 879 01:08:29,276 --> 01:08:32,140 Destined for future glory. 880 01:08:32,864 --> 01:08:38,377 Chasing this destiny, a 16-year-old Gatz ran far, far away. 881 01:08:38,715 --> 01:08:43,714 One afternoon, off the coast of Lake Superior, he spotted a yacht in peril. 882 01:08:43,788 --> 01:08:49,514 He rode out and rescued the vessel and its captain, alcoholic millionaire Dan Cody. 883 01:08:52,702 --> 01:08:55,660 You're gonna hit the shoal! Come on sir, we're gonna hit the shoal! 884 01:08:55,761 --> 01:08:59,775 What the hell are you doing, old sport? 885 01:08:59,811 --> 01:09:03,251 This was his opportunity, and he seized it. 886 01:09:03,295 --> 01:09:07,041 And I decided right then and there, to call myself Jay Gatsby. 887 01:09:07,102 --> 01:09:11,191 He sailed the yacht out of danger and into his future. 888 01:09:11,298 --> 01:09:17,063 Gatsby showed skill and ambition, and for five years, they sailed the world. 889 01:09:17,725 --> 01:09:20,614 He was alright, old Dane. He taught me everything. 890 01:09:20,803 --> 01:09:23,683 — How to dress, act and speak… — Gatsby. 891 01:09:23,977 --> 01:09:25,745 — …like a gentleman — Jay Gatsby. 892 01:09:25,840 --> 01:09:27,040 She looks well, don't she! 893 01:09:27,081 --> 01:09:29,960 Gatsby hoped to inherit Cody's fortune. — Old sport. 894 01:09:30,010 --> 01:09:35,167 But when Cody died, Gatsby was cheated of his inheritance by Cody's family. 895 01:09:35,479 --> 01:09:38,765 He'd been left with the ability to play the gentleman, 896 01:09:38,820 --> 01:09:42,376 but he was once again dirt poor. 897 01:09:44,881 --> 01:09:50,531 By mid-summer, Gatsby was front page news. 898 01:10:01,425 --> 01:10:04,270 Where did the money come from? 899 01:10:17,382 --> 01:10:20,258 That's what the whole of New York wanted to know. 900 01:10:20,359 --> 01:10:23,696 And it was the same question on Tom's mind, 901 01:10:24,011 --> 01:10:28,166 when he accompanied Daisy to one of Gatsby's… 902 01:10:28,246 --> 01:10:30,007 …glittering parties. Take a look around. 903 01:10:30,774 --> 01:10:32,085 I'll be right back. 904 01:10:32,867 --> 01:10:36,358 You know, a lot of these newly rich people are just filthy booze makers. 905 01:10:36,641 --> 01:10:40,541 Not Gatsby. He's a businessman, he owned a lot of drugstores. 906 01:10:40,797 --> 01:10:42,982 — Businessman! — May I introduce Senator Gulick. 907 01:10:43,081 --> 01:10:45,680 This is Mr. Carraway. — Senator. 908 01:10:46,462 --> 01:10:48,099 Mrs. Buchanan. 909 01:10:48,188 --> 01:10:50,268 — Charmed. — Delighted. 910 01:10:50,574 --> 01:10:53,594 Oh and Mr. Buchanan, the polo player. 911 01:10:55,957 --> 01:10:56,771 No, not me. 912 01:10:56,798 --> 01:10:58,903 Always a pleasure to meet a Buchanan. 913 01:10:58,943 --> 01:10:59,650 Likewise. 914 01:10:59,677 --> 01:11:02,089 Senator, I'll catch you up later, perhaps at the crap table. 915 01:11:02,099 --> 01:11:03,917 I'd rather not be the polo player. 916 01:11:03,996 --> 01:11:07,145 Tom, you should be proud of your achievements. 917 01:11:09,379 --> 01:11:12,624 — May I show you around? — Sure. 918 01:11:14,597 --> 01:11:17,349 You must know the faces of many people you've heard of. 919 01:11:17,381 --> 01:11:18,179 Absolutely. 920 01:11:18,206 --> 01:11:22,143 We don't go around very much. I don't think I recognize a single person. 921 01:11:22,165 --> 01:11:25,138 Is that so? Perhaps you know that lady right there. 922 01:11:25,184 --> 01:11:28,311 It's Marlene Moon! I adore her pictures. 923 01:11:28,380 --> 01:11:31,860 Would you like me to introduce you? 924 01:11:32,450 --> 01:11:35,077 I'd really rather not be the Polo player. 925 01:11:41,522 --> 01:11:43,961 All these things excite me so. 926 01:11:44,698 --> 01:11:46,842 Nice little dance. 927 01:11:49,546 --> 01:11:53,726 I believe we've met before, Mr. Buchanan. About a month ago. 928 01:11:56,352 --> 01:11:58,200 That's right! 929 01:11:58,458 --> 01:12:01,386 And you were with Nick, here. The barber shop. 930 01:12:02,306 --> 01:12:05,925 That's right. You see, I know your wife. 931 01:12:08,807 --> 01:12:11,610 — Is that so? — Yes. 932 01:12:15,966 --> 01:12:19,685 Mr. Gatsby, sir. Mr. Slagle is here. 933 01:12:19,686 --> 01:12:22,165 No, not now! — … and guitars with… 934 01:12:22,941 --> 01:12:25,851 …the Foxtrot. 935 01:12:39,285 --> 01:12:43,906 Mr. Buchanan. Would you mind terribly? 936 01:12:46,869 --> 01:12:48,635 Of course not. 937 01:12:51,725 --> 01:12:54,699 I think I can keep myself amused. 938 01:12:55,637 --> 01:12:58,568 In case you need to take down any addresses. 939 01:13:11,593 --> 01:13:14,095 Please move aside. Excuse me. 940 01:13:17,544 --> 01:13:19,404 Another swell party, Jay. 941 01:13:19,405 --> 01:13:22,289 Be careful for the snake charmer, Mr. McLennahan. 942 01:13:22,878 --> 01:13:26,320 Is all this made entirely from your own imagination? 943 01:13:27,453 --> 01:13:29,095 No. 944 01:13:30,146 --> 01:13:32,941 See, you were there all along. 945 01:13:33,149 --> 01:13:35,448 In every idea. 946 01:13:35,656 --> 01:13:37,568 Every decision. 947 01:13:38,458 --> 01:13:41,918 Of course, if anything is not your liking, I'll change it. 948 01:13:45,002 --> 01:13:47,375 It's perfect. 949 01:13:47,488 --> 01:13:51,013 From your perfect irresistible imagination. 950 01:13:56,031 --> 01:13:58,638 I wonder where the devil he met her. 951 01:14:07,650 --> 01:14:10,288 — I'll find you. — Alright. 952 01:14:14,834 --> 01:14:16,711 Come with me. 953 01:14:19,036 --> 01:14:21,036 Coming through, please. Pardon me. 954 01:14:24,261 --> 01:14:25,958 Thank you. 955 01:15:48,419 --> 01:15:50,470 Have you seen my wife? 956 01:15:52,412 --> 01:15:54,206 No. 957 01:15:54,547 --> 01:15:57,043 Not for a while. 958 01:15:59,306 --> 01:16:03,335 Whiskey. It's funny, the Senator just saw her down here. 959 01:16:08,241 --> 01:16:10,934 I wish we could just run away. 960 01:16:19,906 --> 01:16:22,739 Run away? No. 961 01:16:23,265 --> 01:16:27,358 Daisy, darling, that… that wouldn't be respectable. 962 01:16:27,416 --> 01:16:29,756 You live around here, Nick? 963 01:16:31,880 --> 01:16:35,159 — Just next door. — Is that so? 964 01:16:39,121 --> 01:16:45,812 We're gonna live here. In this house. You and me. 965 01:16:49,050 --> 01:16:50,975 Darling… 966 01:16:52,840 --> 01:16:55,626 It's time to tell Tom. 967 01:16:58,051 --> 01:17:00,051 Come on boys, it's too late! 968 01:17:00,615 --> 01:17:02,759 Good night, gentlemen! 969 01:17:03,340 --> 01:17:05,462 What a circus. 970 01:17:08,486 --> 01:17:14,209 Well, if you see her, I'll be looking for her. You tell her. 971 01:17:16,107 --> 01:17:17,907 Remember how much fun we had? 972 01:17:17,947 --> 01:17:20,614 I don't know why we can't just have fun like that again. 973 01:17:20,655 --> 01:17:22,482 Hello? 974 01:17:24,874 --> 01:17:27,864 Hello, Nicky. We're having a row. 975 01:17:27,865 --> 01:17:30,917 — What about? — About things. 976 01:17:32,444 --> 01:17:34,648 About the future. 977 01:17:35,804 --> 01:17:38,124 The future of the Colored Empires. 978 01:17:39,597 --> 01:17:42,665 It's Tom, he's wandering around the party, 979 01:17:42,787 --> 01:17:43,785 looking for— — Sir. 980 01:17:44,521 --> 01:17:49,175 Mr. Gatsby, sir. It's Mr. Slagle. He's quite emotional. 981 01:17:50,619 --> 01:17:52,286 Excuse me. 982 01:17:55,732 --> 01:17:58,695 Nick. Would you mind terribly? 983 01:17:58,783 --> 01:18:00,843 Of course. 984 01:18:03,557 --> 01:18:07,706 Gatsby disappeared to deal with a dispute of some sort. 985 01:18:09,662 --> 01:18:11,888 Daisy waited. 986 01:18:15,137 --> 01:18:18,656 But Gatsby was unable to return. 987 01:18:20,756 --> 01:18:23,848 With these hot-headed types in here, I rely on you. 988 01:18:24,174 --> 01:18:25,600 But you were not available. 989 01:18:26,038 --> 01:18:28,776 A scene was made. What's going on with you, Jay? 990 01:18:32,219 --> 01:18:34,704 — Where were you? — With Nicky. 991 01:18:34,787 --> 01:18:37,488 Mr. Gatsby was showing us the grounds. 992 01:18:37,617 --> 01:18:41,471 He certainly must have strained himself to get this menagerie together. 993 01:18:43,861 --> 01:18:47,590 I'd like to know who he is. What he does. 994 01:18:48,342 --> 01:18:51,674 And I think I'll make a point of finding out. 995 01:19:09,640 --> 01:19:13,470 — I'm not sure. Ask them in the kitchen. — To the left. 996 01:19:13,495 --> 01:19:16,595 Yeah, we'll pile that stuff in the garage, it's going back to town. 997 01:19:30,088 --> 01:19:32,815 Oh, there you are! Daisy just left. 998 01:19:32,856 --> 01:19:35,762 She asked me to tell you she had a wonderful time. 999 01:19:35,978 --> 01:19:37,230 She didn't like it. 1000 01:19:37,495 --> 01:19:40,311 — Of course she did! — No, no no. 1001 01:19:41,077 --> 01:19:44,864 No, she didn't like it, she… she did not have a good time, I… 1002 01:19:45,448 --> 01:19:47,460 feel so far away from her now. 1003 01:19:47,502 --> 01:19:49,148 So hard to make her understand. 1004 01:19:49,295 --> 01:19:52,755 — You mean about the party? — The party? 1005 01:19:54,194 --> 01:19:56,455 I couldn't care less about the parties. 1006 01:19:56,670 --> 01:19:58,760 That will be all for now, gentlemen. 1007 01:19:58,761 --> 01:19:59,882 Thank you. — Thank you, sir. 1008 01:20:00,892 --> 01:20:02,826 You see… 1009 01:20:04,285 --> 01:20:07,269 She has to tell Tom that she never loved him. 1010 01:20:07,318 --> 01:20:08,750 — What? — Yes. 1011 01:20:09,462 --> 01:20:12,985 Then we can go back to Louisville to her parents' house. 1012 01:20:13,254 --> 01:20:15,888 Her parents are lovely people, old sport. 1013 01:20:16,099 --> 01:20:18,405 We'll be married there. 1014 01:20:18,747 --> 01:20:24,191 See… See, Daisy and I are gonna start over just as if it were 5 years ago. 1015 01:20:24,248 --> 01:20:25,927 I wouldn't ask too much of her. 1016 01:20:26,001 --> 01:20:27,987 — Wouldn't ask too much? — No. 1017 01:20:32,807 --> 01:20:35,442 I beg your pardon, old sport, it just… 1018 01:20:35,863 --> 01:20:40,033 it's so sad because it is so hard to make her understand. 1019 01:20:40,509 --> 01:20:42,998 It's so hard to make her understand. 1020 01:20:42,999 --> 01:20:46,025 I've gotten all these things for her, I've gotten all these things for her, 1021 01:20:46,048 --> 01:20:48,937 now she just… she just wants to run away. 1022 01:20:50,256 --> 01:20:51,860 She even wants to leave that. 1023 01:20:51,900 --> 01:20:55,912 Jay! You can't repeat the past. 1024 01:20:57,407 --> 01:21:00,581 — Can't repeat the past? — No. 1025 01:21:01,997 --> 01:21:06,093 Why, of course you can. Of course you can. 1026 01:21:07,938 --> 01:21:11,402 See, I'm gonna fix things, just the way they were before. 1027 01:21:11,610 --> 01:21:15,548 Everything's been so… so confused since that night. 1028 01:21:16,988 --> 01:21:19,260 He talked a lot about the past. 1029 01:21:20,054 --> 01:21:22,584 As if he wanted to recover something. 1030 01:21:23,082 --> 01:21:27,405 If I c— if I could just get back to the start. 1031 01:21:29,247 --> 01:21:33,973 If I could just get back to the start… I could find it again. 1032 01:21:34,047 --> 01:21:39,139 Some vision of himself that he'd put into loving Daisy. 1033 01:21:40,575 --> 01:21:44,412 One night in Louisville, five years ago, 1034 01:21:44,460 --> 01:21:49,326 Gatsby found himself at Daisy's house by colossal accident. 1035 01:21:49,727 --> 01:21:53,518 So I went to her house first, with some of the officers from Camp Taylor. 1036 01:21:54,147 --> 01:21:56,903 I'd never been in such a beautiful house before. 1037 01:21:56,928 --> 01:21:58,242 May I save the next dance? 1038 01:21:58,243 --> 01:22:02,891 His uniform hid the truth, that he was a penniless young man, 1039 01:22:03,472 --> 01:22:06,787 with only that grand vision of himself. 1040 01:22:06,816 --> 01:22:09,150 — Daisy, don't scamper. — I was not, mother. 1041 01:22:09,185 --> 01:22:11,196 So many dashing young officers here, 1042 01:22:11,253 --> 01:22:13,998 and from such illustrious families. 1043 01:22:14,118 --> 01:22:17,290 I always knew that I could climb. 1044 01:22:17,325 --> 01:22:20,177 But I could only climb if I climbed alone. 1045 01:22:24,136 --> 01:22:28,467 I knew that when I kissed this girl… 1046 01:22:30,697 --> 01:22:33,538 I would be forever wed to her. 1047 01:22:37,470 --> 01:22:39,839 So I stopped. 1048 01:22:41,251 --> 01:22:44,988 I stopped, and I… I waited. 1049 01:22:46,871 --> 01:22:49,609 I waited for a moment longer. 1050 01:22:49,709 --> 01:22:55,231 He knew his mind would never again be free to romp like… 1051 01:22:56,994 --> 01:23:01,119 the mind of God. 1052 01:23:02,327 --> 01:23:06,224 That falling in love would change his destiny… 1053 01:23:07,185 --> 01:23:09,605 for ever. 1054 01:23:12,784 --> 01:23:15,783 Αnd then I just let myself go. 1055 01:23:23,994 --> 01:23:27,097 She blossomed for him like a flower… 1056 01:23:29,561 --> 01:23:32,795 and the incarnation was complete. 1057 01:23:41,941 --> 01:23:45,757 I knew it was a great mistake for a man like me to fall in love. 1058 01:23:46,393 --> 01:23:52,454 I'm only 32, I might still be a great man if I can forget that I once lost Daisy, but… 1059 01:23:52,488 --> 01:23:57,650 my life, old sport, my life… My life has got to be like this. 1060 01:24:02,347 --> 01:24:04,991 It's got to keep going up. 1061 01:24:10,418 --> 01:24:16,221 She has to go to Tom… and tell him that she never loved him. 1062 01:24:21,326 --> 01:24:25,487 I just need to give her more time, old sport. More time. 1063 01:24:31,953 --> 01:24:36,426 Don't worry old sport, don't worry. I can protect her here. 1064 01:24:39,109 --> 01:24:41,040 Good night, old sport. 1065 01:24:49,230 --> 01:24:52,225 You're wrong about the past, old sport! 1066 01:24:54,389 --> 01:24:56,209 You're wrong. 1067 01:25:20,133 --> 01:25:22,737 There had been music from my neighbor's all summer. 1068 01:25:23,067 --> 01:25:26,173 In his blue gardens, men and girls came and went like moths, 1069 01:25:26,217 --> 01:25:29,328 among the whisperings and the laughter and the stars. 1070 01:25:30,281 --> 01:25:33,959 — Breakfast? — Yes. Thank you, thank you. 1071 01:25:35,378 --> 01:25:38,506 Laughter. Thank you. 1072 01:25:39,907 --> 01:25:43,667 No, the whispering and the— the champagne and the stars. 1073 01:25:45,065 --> 01:25:46,993 But… 1074 01:25:47,170 --> 01:25:54,085 After Tom and Daisy's visit, Gatsby's lights went out one by one. 1075 01:25:54,855 --> 01:25:57,626 There were no more parties. 1076 01:25:59,388 --> 01:26:02,530 Daisy visited discreetly. 1077 01:26:05,339 --> 01:26:11,595 For the very same fame that had all summer been a source of satisfaction to Jay Gatsby, 1078 01:26:12,428 --> 01:26:14,878 had become a threat. 1079 01:26:43,561 --> 01:26:45,628 I don't wanna go home. 1080 01:26:48,594 --> 01:26:51,294 I— I heard you fired all your servants. 1081 01:26:51,741 --> 01:26:54,673 Daisy comes over sometimes in the afternoon, 1082 01:26:54,685 --> 01:27:00,487 I wanted people who wouldn't gossip until we decide what we're going to do. 1083 01:27:01,085 --> 01:27:04,966 You see, these towns are very close together, old sport. 1084 01:27:05,315 --> 01:27:07,927 If it gets in the papers, you understand? 1085 01:27:07,981 --> 01:27:11,308 They're all people Wolfsheim wanted to do something for. 1086 01:27:11,769 --> 01:27:15,734 What's the difference as long as they can cook and make beds, right? 1087 01:27:19,392 --> 01:27:21,928 Nick, Daisy's ready. 1088 01:27:21,971 --> 01:27:25,498 She's ready, there's just… one thing she's requesting, 1089 01:27:25,506 --> 01:27:29,866 that you and Mrs Baker be there for lunch tomorrow at her house. 1090 01:27:31,581 --> 01:27:34,107 Will you come, old sport? 1091 01:27:34,331 --> 01:27:36,213 Daisy needs you. 1092 01:27:39,843 --> 01:27:42,147 We need you. 1093 01:27:48,578 --> 01:27:51,047 Will you come, old sport? 1094 01:28:07,541 --> 01:28:12,057 You know, I read somewhere that the sun is getting hotter every year. 1095 01:28:13,354 --> 01:28:16,357 Wait a minute. It's the opposite. 1096 01:28:16,701 --> 01:28:19,376 The sun is getting colder every year. 1097 01:28:21,046 --> 01:28:25,458 Oh I would like to be out on that bay today. 1098 01:28:28,188 --> 01:28:30,434 I'm right across from you. 1099 01:28:33,321 --> 01:28:35,293 Right there. 1100 01:28:40,425 --> 01:28:42,192 So you are. 1101 01:28:47,234 --> 01:28:55,093 You see, every night I can see that light at the end of your dock blinking. 1102 01:28:56,783 --> 01:28:58,738 What light? 1103 01:29:06,481 --> 01:29:09,721 You see, Mr. Buchanan, I wanted to be close… 1104 01:29:15,252 --> 01:29:17,025 Daisy and I have— — It's so hot! 1105 01:29:17,159 --> 01:29:19,203 Everything's so confused! 1106 01:29:19,291 --> 01:29:21,363 What'll we do with ourselves this afternoon or, 1107 01:29:21,401 --> 01:29:23,355 the day after that, or for the next thirty years? 1108 01:29:23,463 --> 01:29:25,637 Oh, don't be morbid. 1109 01:29:25,638 --> 01:29:27,375 Let's go to town. Who wants to go to town? 1110 01:29:27,376 --> 01:29:28,699 Town? 1111 01:29:29,160 --> 01:29:32,181 Oh! Women get these notions! 1112 01:29:51,220 --> 01:29:53,023 Daisy? 1113 01:29:58,024 --> 01:30:00,160 You look so cool. 1114 01:30:02,548 --> 01:30:05,029 He always looks so cool. 1115 01:30:05,523 --> 01:30:08,683 Like the advertisement of the man in Times Square. 1116 01:30:10,424 --> 01:30:13,460 The man in the cool beautiful shirts. 1117 01:30:19,664 --> 01:30:22,543 She had told Gatsby that she loved him. 1118 01:30:24,377 --> 01:30:26,242 And Tom had seen it. 1119 01:30:26,549 --> 01:30:28,319 Let's go to town! 1120 01:30:28,607 --> 01:30:31,060 I'm perfectly willing. It's a marvelous idea. 1121 01:30:31,093 --> 01:30:32,738 Henry, have the car brought around now. 1122 01:30:32,775 --> 01:30:35,146 Just like that? Can't anyone at least have a cigarette first? 1123 01:30:35,175 --> 01:30:36,554 We smoked all through lunch. 1124 01:30:36,579 --> 01:30:39,558 Come on, let's have fun. It's too hot to fuss. 1125 01:30:39,611 --> 01:30:43,358 Daisy, it was your great idea! Why don't we? Let's all go to town? 1126 01:30:43,434 --> 01:30:45,536 I changed my mind, you brute. 1127 01:30:45,579 --> 01:30:48,374 Oh come on, we'll get a great big room at the Plaza. 1128 01:30:49,170 --> 01:30:53,937 A bucket of ice, a bottle of whiskey and it will be fun. 1129 01:30:54,184 --> 01:30:57,138 Come on. It was your idea. 1130 01:30:58,461 --> 01:31:00,437 Fine. Have it your own way, Tom. 1131 01:31:00,684 --> 01:31:02,907 Come on, Jordan. 1132 01:31:07,163 --> 01:31:09,564 Will you join us, Mr. Gatsby? 1133 01:31:10,029 --> 01:31:12,521 Two bottles of whiskey, wrap them in a towel. 1134 01:31:12,534 --> 01:31:13,805 Come on, Nick! 1135 01:31:18,797 --> 01:31:22,506 Mr. Gatsby, would you be good enough to take my coupé, 1136 01:31:22,541 --> 01:31:24,840 and I'll drive everyone else in your circus wagon. 1137 01:31:24,870 --> 01:31:27,650 I don't think there's much gas, old sport. 1138 01:31:27,683 --> 01:31:29,628 Nope, plenty o' gas. 1139 01:31:29,639 --> 01:31:32,092 Well, if I run out, I'll stop at a drugstore. 1140 01:31:32,225 --> 01:31:35,464 I hear you can buy anything at a drugstore nowadays. 1141 01:31:36,245 --> 01:31:39,918 — You take Nick and Jordan. — I suppose you can, yes. 1142 01:31:39,951 --> 01:31:41,840 We'll meet you at the Plaza. 1143 01:31:41,886 --> 01:31:45,292 I'll be the man in the corner, smoking two cigarettes. 1144 01:31:51,960 --> 01:31:54,133 You must think I'm pretty dumb, don't you? 1145 01:31:54,152 --> 01:31:57,064 But I have a second sight sometimes that tells me what to do. 1146 01:31:57,101 --> 01:31:59,303 I've made a small investigation into this fellow. 1147 01:31:59,330 --> 01:32:00,911 And you found he was an Oxford man? 1148 01:32:00,937 --> 01:32:04,329 Oxford, New Mexico. He wears a pink suit, for Christ sake. 1149 01:32:29,012 --> 01:32:31,876 Tom, we're almost out of gas. 1150 01:32:39,684 --> 01:32:43,388 Wilson? What are you waiting for? Let's have some gas! 1151 01:32:44,163 --> 01:32:45,970 Do I have to do it myself? 1152 01:32:46,001 --> 01:32:47,479 Do you think I come here to admire the view? 1153 01:32:47,502 --> 01:32:49,127 Sorry uh, I'm sick. 1154 01:32:49,263 --> 01:32:50,742 Why? 1155 01:32:50,923 --> 01:32:52,102 Why, what's the matter? 1156 01:32:52,143 --> 01:32:54,976 I don't know, I'm… I all run down. 1157 01:32:55,125 --> 01:32:56,491 I need money real bad. 1158 01:32:56,756 --> 01:32:59,814 — What? — My wife and I, we wanna go west. 1159 01:33:01,478 --> 01:33:03,813 Oh, your wife does? 1160 01:33:03,960 --> 01:33:07,229 Tom was feeling the hot whips of panic. 1161 01:33:07,871 --> 01:33:12,156 His mistress and wife, an hour ago so secure, 1162 01:33:12,224 --> 01:33:15,404 were both slipping from his control. 1163 01:33:15,454 --> 01:33:18,906 I wised up to something funny these last two days. 1164 01:33:19,946 --> 01:33:23,746 There she is. She's going West, whether she wants it or not. 1165 01:33:24,668 --> 01:33:28,311 — What do I owe you? — A dollar. A dollar twenty. 1166 01:33:28,533 --> 01:33:31,058 You can have the car. I'll send it over tomorrow. 1167 01:34:24,946 --> 01:34:26,953 Fine! Fine, fine. 1168 01:34:28,301 --> 01:34:30,308 Open another window. 1169 01:34:30,414 --> 01:34:31,552 There aren't any more. 1170 01:34:31,667 --> 01:34:34,055 Then telephone for an axe. 1171 01:34:34,102 --> 01:34:37,962 Will you forget about the heat?! You make it worse by crabbing about it. 1172 01:34:38,079 --> 01:34:40,983 Why not let her alone, old sport? 1173 01:34:42,487 --> 01:34:45,447 That's a great expression of yours, isn't it? 1174 01:34:45,541 --> 01:34:46,441 What is? 1175 01:34:47,287 --> 01:34:50,117 'Old sport'. Where did you pick it up? 1176 01:34:50,225 --> 01:34:52,508 Now see here, Tom, if you're gonna make personal remarks, 1177 01:34:52,528 --> 01:34:53,807 I won't stay here a minute. 1178 01:34:54,280 --> 01:34:58,596 Mr. Gatsby, I understand you're an Oxford man. 1179 01:35:02,802 --> 01:35:04,197 No. Not exactly, no. 1180 01:35:04,297 --> 01:35:07,575 Oh yes, I understand that you went to Oxford. 1181 01:35:08,959 --> 01:35:10,289 Uh yes, I went there. 1182 01:35:10,364 --> 01:35:13,987 Sure. The man in the pink suit went to Oxford. 1183 01:35:14,009 --> 01:35:15,386 Tom! 1184 01:35:15,587 --> 01:35:17,222 I said I went there, didn't I? 1185 01:35:17,364 --> 01:35:20,924 Oh, I heard you. I'd like to know when. 1186 01:35:21,496 --> 01:35:23,276 You'd like to know when? 1187 01:35:33,649 --> 01:35:35,825 Well, Mr. Gatsby? 1188 01:35:37,874 --> 01:35:40,835 It was in 1919, I only stayed there 5 months, 1189 01:35:40,852 --> 01:35:44,535 that's why I can't exactly call myself an Oxford man. 1190 01:35:44,562 --> 01:35:48,138 You see, it was an opportunity they gave to some of us officers who— 1191 01:35:48,175 --> 01:35:49,405 who fought in the war. 1192 01:35:50,578 --> 01:35:53,852 I wanted to get up and slap Gatsby on the back. 1193 01:35:53,932 --> 01:35:55,569 I'll make you a drink, Tom. 1194 01:35:56,167 --> 01:35:57,815 Then you won't seem so stupid to yourself. 1195 01:35:57,884 --> 01:35:59,359 Wait a minute. 1196 01:35:59,493 --> 01:36:02,725 I wanna ask Mr. Gatsby one more question. 1197 01:36:02,731 --> 01:36:05,018 Oh, please! Please go on, Mr. Buchanan, go on. 1198 01:36:05,466 --> 01:36:09,981 What kind of a row are you trying to cause in my house anyhow? 1199 01:36:10,015 --> 01:36:12,369 He isn't causing a row. You're causing a row. 1200 01:36:12,753 --> 01:36:14,274 Please have a little self-control. 1201 01:36:14,375 --> 01:36:15,768 Self-control! 1202 01:36:15,967 --> 01:36:19,393 Oh! I suppose the latest thing is to sit back 1203 01:36:19,406 --> 01:36:23,246 and let Mr. Nobody from Nowhere make love to your wife. 1204 01:36:23,412 --> 01:36:26,184 Well, if that's the idea, you can count me out. 1205 01:36:26,747 --> 01:36:31,729 See, nowadays people begin by sneering at family life and family institutions, 1206 01:36:31,802 --> 01:36:34,458 and the next you'll know, we'll throw everything overboard, 1207 01:36:34,492 --> 01:36:36,744 and we'll have intermarriage between black and white! 1208 01:36:36,770 --> 01:36:39,056 Your wife doesn't love you! 1209 01:36:44,343 --> 01:36:47,533 She never loved you. You see, she loves me. 1210 01:36:52,189 --> 01:36:55,166 — You must be crazy. — No, old sport. 1211 01:36:55,585 --> 01:36:59,072 No, you see… she never loved you. 1212 01:36:59,329 --> 01:37:02,673 She only married you because I was poor and she was tired of waiting, 1213 01:37:02,690 --> 01:37:06,264 it was a terrible, terrible mistake, but in her heart, 1214 01:37:07,052 --> 01:37:09,525 in her heart she never loved any one but me. 1215 01:37:09,581 --> 01:37:10,861 — We should go. — Stay. 1216 01:37:10,895 --> 01:37:12,768 — Let's all go home. — Sit down, Daisy! 1217 01:37:12,823 --> 01:37:15,822 Please. Please take a seat. 1218 01:37:16,426 --> 01:37:18,356 Come on, Daisy. 1219 01:37:19,563 --> 01:37:20,867 Daisy? 1220 01:37:22,249 --> 01:37:23,136 What's been going on? 1221 01:37:23,178 --> 01:37:25,802 — I wanna hear all about it. — I've just told you what's going on, 1222 01:37:25,824 --> 01:37:27,716 it's been going on for five years. 1223 01:37:27,924 --> 01:37:32,298 You've been seeing him… for five years? 1224 01:37:32,355 --> 01:37:35,068 No, no. No, not seeing. Not seeing, we couldn't but… 1225 01:37:35,084 --> 01:37:38,070 both of us loved each other all that time, didn't we? 1226 01:37:39,112 --> 01:37:40,763 Oh, that's all? 1227 01:37:42,042 --> 01:37:43,326 You're crazy! 1228 01:37:43,469 --> 01:37:45,951 I can't speak about what happened five years ago. 1229 01:37:46,094 --> 01:37:47,764 Because I didn't know Daisy then. 1230 01:37:47,871 --> 01:37:51,021 And I'll be damned if I know how you got within a mile of her, 1231 01:37:51,064 --> 01:37:54,127 unless you brought the groceries to the back door, 1232 01:37:54,162 --> 01:37:59,117 but all the rest of that is a goddamn lie! Daisy loved me when she married me, 1233 01:37:59,170 --> 01:38:00,733 and she loves me now. 1234 01:38:00,941 --> 01:38:01,782 — No! No. — She does! 1235 01:38:01,783 --> 01:38:03,894 — I'm sorry, Mr. Buchanan. — She does though! 1236 01:38:03,931 --> 01:38:05,136 — No. — Oh no no, she does though, 1237 01:38:05,157 --> 01:38:07,317 she does, and what's more, I love Daisy too. 1238 01:38:13,264 --> 01:38:16,654 Though once in a while, I— I go off on a spree, I always come back. 1239 01:38:16,670 --> 01:38:18,822 — A spree! — And in my heart I love— 1240 01:38:18,842 --> 01:38:21,120 — I love her all the time. — You're revolting. 1241 01:38:21,185 --> 01:38:23,157 Do you know why we left Chicago? 1242 01:38:23,239 --> 01:38:26,064 I'm surprised they didn't treat you to the story of that little spree. 1243 01:38:26,103 --> 01:38:28,875 Alright, that's all over now, Daisy, darling, that's all over! 1244 01:38:28,941 --> 01:38:32,308 Just tell them the truth, go on. That you never loved him… 1245 01:38:32,374 --> 01:38:35,320 and this… this will all be wiped out forever. 1246 01:38:35,354 --> 01:38:36,842 Why, how could I love him, possibly! 1247 01:38:37,566 --> 01:38:40,211 Remember our plan, tell him that you never loved him, 1248 01:38:40,222 --> 01:38:42,120 and all this pain will be wiped out forever. 1249 01:38:44,656 --> 01:38:46,006 Daisy. 1250 01:38:47,121 --> 01:38:48,568 Daisy, tell him. 1251 01:38:49,372 --> 01:38:51,566 I never loved him? 1252 01:38:52,500 --> 01:38:53,660 Never? 1253 01:38:53,988 --> 01:38:56,237 — No. — No. 1254 01:38:57,077 --> 01:38:59,392 Not at Kapiolani? 1255 01:39:02,704 --> 01:39:06,829 Not that day I carried you down from the Punch Bowl to keep your shoes dry? 1256 01:39:10,885 --> 01:39:12,457 Never? 1257 01:39:12,509 --> 01:39:14,626 Please don't. 1258 01:39:14,870 --> 01:39:16,647 Daisy. 1259 01:39:17,353 --> 01:39:21,086 No, Jay! You want too much. 1260 01:39:21,356 --> 01:39:25,035 I love you now, isn't that enough? I can't help what's past. 1261 01:39:25,115 --> 01:39:28,775 I did love him once— but I loved you too. 1262 01:39:30,643 --> 01:39:34,289 You— you loved— you loved me too? You loved me… 1263 01:39:34,586 --> 01:39:37,244 Even that is a lie! She did not know that you were alive! 1264 01:39:37,273 --> 01:39:40,183 There are things between Daisy and me, Gatsby, that you'll never know! 1265 01:39:40,211 --> 01:39:41,929 Things that neither of us can ever forget! 1266 01:39:41,953 --> 01:39:44,058 I just need to speak to Daisy alone. You see, you— 1267 01:39:44,082 --> 01:39:47,935 you've got her all excited now, don't you old sport. 1268 01:39:47,999 --> 01:39:48,877 Daisy, hey— 1269 01:39:48,931 --> 01:39:51,890 Even alone I can't say I never loved Tom, it wouldn't be true. 1270 01:39:52,217 --> 01:39:54,690 — Of course it wouldn't. — As if it mattered to you. 1271 01:39:54,734 --> 01:39:57,773 Of course it matters. Daisy, I'm gonna take better care of you from now on. 1272 01:39:57,791 --> 01:39:59,696 You're not taking care of Daisy anymore. 1273 01:40:00,419 --> 01:40:02,118 — She's leaving you. — Nonsense! 1274 01:40:02,150 --> 01:40:04,001 — I am though! — No no no no no. 1275 01:40:04,033 --> 01:40:05,364 No, she is not leaving me. 1276 01:40:05,461 --> 01:40:09,028 And certainly not for a common swindler like you. 1277 01:40:09,070 --> 01:40:11,371 Mr. Gatsby, exactly who are you, anyhow? 1278 01:40:11,438 --> 01:40:13,968 You see, I have made a small investigation into your affairs, 1279 01:40:14,130 --> 01:40:16,219 You're one of Meyer Wolfsheim's bunch. 1280 01:40:16,255 --> 01:40:17,312 Please, let's go home! 1281 01:40:17,346 --> 01:40:21,017 See, he ​​and this Wolfsheim, they bought up a lot of drugstores, 1282 01:40:21,252 --> 01:40:23,798 and sold bootleg alcohol over the counter. 1283 01:40:23,824 --> 01:40:25,165 What about it, old sport? 1284 01:40:25,199 --> 01:40:26,493 Don't you call me 'old sport'! 1285 01:40:26,523 --> 01:40:29,081 And this drugstore business is just small change 1286 01:40:29,113 --> 01:40:32,199 compared to this bonds stunt that you and Wolfsheim have got going. 1287 01:40:32,235 --> 01:40:34,816 Your friend Walter Chase isn't too proud to come in on it. 1288 01:40:34,836 --> 01:40:36,324 I was giving it lots of thoughts. 1289 01:40:36,325 --> 01:40:38,956 How does a reputable banker like Walter Chase, 1290 01:40:38,963 --> 01:40:41,063 find himself up to his eyeballs in debt— 1291 01:40:41,100 --> 01:40:43,305 — I'll tell you how. — to a little kike like Wolfsheim? 1292 01:40:43,338 --> 01:40:45,750 — It's called greed, old sport. — That's right. 1293 01:40:45,765 --> 01:40:49,417 And you have half of Wall Street out there swilling your free booze, 1294 01:40:49,435 --> 01:40:51,199 at that fun park every weekend. 1295 01:40:51,301 --> 01:40:53,985 I'm surprised he hasn't tried to drag you in. 1296 01:40:55,642 --> 01:40:57,366 My God, he has. 1297 01:40:57,438 --> 01:41:01,279 — He's got nothing to do with— — with your odd little racket. 1298 01:41:02,454 --> 01:41:04,345 Daisy? Daisy! 1299 01:41:06,009 --> 01:41:08,280 Can't you see who this guy is? 1300 01:41:08,396 --> 01:41:13,186 With his house. And his parties. And his fancy clothes. 1301 01:41:14,001 --> 01:41:17,905 He's just a front for Wolfsheim, a gangster, 1302 01:41:18,074 --> 01:41:20,800 to get his claws into respectable folks like Walter Chase. 1303 01:41:20,861 --> 01:41:23,862 The only respectable thing about you, old sport, is your money. 1304 01:41:24,336 --> 01:41:25,414 Your money, that's it. 1305 01:41:25,760 --> 01:41:27,831 I have just as much as you, that means we're equal. 1306 01:41:27,855 --> 01:41:29,599 Oh, no! No. 1307 01:41:30,519 --> 01:41:36,263 We're different. I am, they are, she is. 1308 01:41:36,597 --> 01:41:38,800 We're all different from you. 1309 01:41:38,847 --> 01:41:41,213 You see, we were born different. 1310 01:41:43,320 --> 01:41:44,968 It's in our blood. 1311 01:41:44,991 --> 01:41:49,078 And nothing that you could do, say, or steal, 1312 01:41:49,323 --> 01:41:52,245 or dream up, can ever change that. 1313 01:41:52,406 --> 01:41:53,804 A girl like Daisy— 1314 01:41:53,850 --> 01:41:59,946 You shut up! Shut up! 1315 01:42:08,404 --> 01:42:15,014 Gatsby looked in that moment as if he had killed a man. 1316 01:42:28,895 --> 01:42:32,982 My… My sincerest… 1317 01:42:33,059 --> 01:42:36,878 My sincerest apologies. 1318 01:42:39,456 --> 01:42:43,056 I seem to… have lost my temper. 1319 01:42:43,661 --> 01:42:46,067 That's right, Mr. Gatsby. 1320 01:42:46,813 --> 01:42:49,372 You showed us some of those fine Oxford manners. 1321 01:42:49,392 --> 01:42:51,477 Daisy, darling. 1322 01:42:51,512 --> 01:42:54,966 None of this has… any consequence, I— 1323 01:42:55,555 --> 01:42:59,713 Daisy. Daisy, talk to me, darling. 1324 01:42:59,851 --> 01:43:02,131 I just lost my temper, that's all. 1325 01:43:02,246 --> 01:43:04,958 He began talking excitedly. 1326 01:43:05,082 --> 01:43:09,249 But with every word, Daisy was drawing further and further into herself. 1327 01:43:09,274 --> 01:43:11,141 …to go to your parents' house in Louisville. 1328 01:43:11,142 --> 01:43:13,800 Please, Tom, I can't stand it anymore! 1329 01:43:16,810 --> 01:43:21,785 Why don't you two start on home, in Mr. Gatsby's car. 1330 01:43:21,810 --> 01:43:23,348 — Daisy, darling, look at me. — Go on. 1331 01:43:23,374 --> 01:43:25,957 — Daisy. — He won't annoy you. 1332 01:43:26,385 --> 01:43:29,557 I think he realizes that this little flirtation is over. 1333 01:43:29,598 --> 01:43:31,647 Daisy? Daisy! 1334 01:43:45,306 --> 01:43:50,317 Do you want any of this? Jordan? Nick? 1335 01:43:52,617 --> 01:43:56,289 — Nick? — What? 1336 01:43:56,353 --> 01:43:59,056 — You want any? — No. 1337 01:44:00,553 --> 01:44:02,446 I just remembered… 1338 01:44:04,370 --> 01:44:06,722 today is my birthday. 1339 01:44:10,330 --> 01:44:12,310 Happy birthday. 1340 01:44:14,527 --> 01:44:18,660 Thirty. The promise of a decade of loneliness. 1341 01:44:18,957 --> 01:44:22,381 The formidable stroke of thirty died away… 1342 01:44:22,496 --> 01:44:26,821 as Gatsby and Daisy drove on through the cooling twilight… 1343 01:44:28,651 --> 01:44:31,023 towards death. 1344 01:44:34,304 --> 01:44:37,556 Don't you lie to me! Where did you get this from? 1345 01:44:37,583 --> 01:44:40,179 You might fool me, but you don't fool God! 1346 01:44:40,338 --> 01:44:42,574 God sees everything! 1347 01:44:44,467 --> 01:44:47,819 Myrtle! Where are you? 1348 01:44:54,912 --> 01:44:57,588 Stop! Stop! 1349 01:44:57,589 --> 01:45:01,959 — Myrtle! Baby! — Stop! 1350 01:45:03,796 --> 01:45:06,216 Please! 1351 01:45:39,920 --> 01:45:43,117 Slow down! Slow down! Bad trouble up ahead, sir! 1352 01:45:43,325 --> 01:45:47,382 Good! Wilson will have a little business at last. 1353 01:45:47,383 --> 01:45:49,431 Let's take a look. — Oh, must we? 1354 01:45:49,836 --> 01:45:51,449 Just a look. 1355 01:45:51,924 --> 01:45:53,266 Come on! 1356 01:45:58,823 --> 01:46:01,000 Move back! Clear the space here! 1357 01:46:02,125 --> 01:46:04,125 Have a little respect! 1358 01:46:04,150 --> 01:46:08,150 If you don't have a legitimate reason to be in the building, I want you outside! 1359 01:46:15,249 --> 01:46:18,531 If you saw anything tonight you'd like to talk to me about, 1360 01:46:18,557 --> 01:46:21,209 well, then you can talk to me outside. 1361 01:46:21,234 --> 01:46:23,234 I don't want you in here. Okay? 1362 01:46:25,232 --> 01:46:27,869 Please. Stand back. Please. 1363 01:46:27,894 --> 01:46:29,894 Oh God. 1364 01:46:30,919 --> 01:46:34,619 All right, folks. Make some room, huh? Make some room back there! 1365 01:46:35,344 --> 01:46:37,344 If you have no business, clear out! 1366 01:46:53,259 --> 01:46:53,774 Sir? 1367 01:46:53,800 --> 01:46:55,332 What are you doing? Sir! 1368 01:46:55,333 --> 01:46:58,269 Sir, I'm asking you to— — Get off me! 1369 01:46:58,477 --> 01:47:00,246 I'm fine! 1370 01:47:01,451 --> 01:47:03,633 I'm fine. 1371 01:47:04,996 --> 01:47:07,232 You knew her, eh? 1372 01:47:12,943 --> 01:47:15,194 Not really. No. 1373 01:47:16,863 --> 01:47:19,263 I gotta ask you to step back, sir. 1374 01:47:22,583 --> 01:47:24,208 So what happened? 1375 01:47:24,575 --> 01:47:26,891 She ran out in the road. 1376 01:47:27,277 --> 01:47:30,315 Sonofabitch didn't even stop his car. 1377 01:47:30,356 --> 01:47:34,083 Hey! I saw it. It was a yellow car. A big yellow car. 1378 01:47:34,246 --> 01:47:35,677 The damn thing came out of nowhere. 1379 01:47:35,694 --> 01:47:39,507 Yeah. Yeah, big yellow Duesy. Custom job. 1380 01:47:40,612 --> 01:47:43,581 You have to tell me what kind of car it was. 1381 01:47:43,742 --> 01:47:45,467 I know what kind of car it was. 1382 01:47:47,162 --> 01:47:50,727 — Wilson. Wilson, pull yourself together! — I know what kind of car it was! 1383 01:47:50,752 --> 01:47:51,788 He's upset! Everybody out! 1384 01:47:51,789 --> 01:47:54,682 Can't you see the man needs peace and quiet! Listen! 1385 01:47:54,763 --> 01:47:56,882 Wilson! I just— I just got here from New York. 1386 01:47:57,797 --> 01:48:01,030 Enough! Hey, Wilson! I was bringing you the coupé. 1387 01:48:01,153 --> 01:48:02,784 Sit down, sit down! 1388 01:48:03,431 --> 01:48:04,883 Give him a drink! Give him a drink! 1389 01:48:04,949 --> 01:48:07,361 That yellow car wasn't mine. D'you hear? 1390 01:48:07,438 --> 01:48:09,236 I haven't seen it all afternoon. 1391 01:48:09,303 --> 01:48:11,289 Hey! 1392 01:48:11,329 --> 01:48:13,215 What color is your car? 1393 01:48:13,323 --> 01:48:15,777 It's blue. Coupé. 1394 01:48:15,893 --> 01:48:17,292 We just got here from New York. 1395 01:48:17,361 --> 01:48:18,867 Yeah, they just stopped. 1396 01:48:26,261 --> 01:48:28,159 Okay. 1397 01:48:28,960 --> 01:48:30,757 Blue. 1398 01:48:33,660 --> 01:48:35,704 Here. 1399 01:48:36,729 --> 01:48:37,979 Leave us alone. 1400 01:48:39,005 --> 01:48:39,754 Wilson. 1401 01:48:45,247 --> 01:48:48,004 Who owns the yellow car? 1402 01:48:50,879 --> 01:48:54,142 A fella named Gatsby. Jay Gatsby. 1403 01:48:55,957 --> 01:48:58,218 He's a crook, George. Yes… 1404 01:48:58,801 --> 01:49:02,674 throws all those parties the papers are always talking about. 1405 01:49:08,037 --> 01:49:11,995 Maybe he was the one that was fooling around with Myrtle. 1406 01:49:12,344 --> 01:49:14,755 Maybe that's why he killed her! 1407 01:49:14,812 --> 01:49:16,344 Yeah, maybe. 1408 01:49:18,731 --> 01:49:21,481 A guy like that, who knows? 1409 01:49:24,221 --> 01:49:27,578 He didn't have to kill her. 1410 01:49:35,977 --> 01:49:37,422 Gatsby. 1411 01:49:38,537 --> 01:49:42,449 Something ought to be done about a fella like that. 1412 01:49:44,849 --> 01:49:48,262 He'll pay. Oh, he will pay. 1413 01:49:55,416 --> 01:49:57,338 Coward! 1414 01:49:58,371 --> 01:50:00,499 He didn't even stop his car. 1415 01:50:02,638 --> 01:50:05,029 You're gonna defend him now? 1416 01:50:24,370 --> 01:50:26,261 I'll telephone for a taxi, Nick. 1417 01:50:26,311 --> 01:50:29,063 Why don't you come inside and have some supper while you wait? 1418 01:50:29,198 --> 01:50:31,998 No thanks. I'll wait outside. 1419 01:50:33,493 --> 01:50:35,869 What is the matter with you? 1420 01:50:40,466 --> 01:50:43,044 — Won't you come in, Nick. — No Thanks . 1421 01:50:43,058 --> 01:50:46,841 — It's only half past nine. — No, I've had enough! Of everyone. 1422 01:51:02,775 --> 01:51:05,120 Hello, old sport. 1423 01:51:13,209 --> 01:51:15,335 What are you doing? 1424 01:51:16,318 --> 01:51:19,474 — Just sitting here. — Yes, I see that! 1425 01:51:19,701 --> 01:51:21,560 Did you see any trouble out on the road? 1426 01:51:21,610 --> 01:51:23,681 That woman you ran down is dead, Jay! 1427 01:51:23,996 --> 01:51:26,945 I thought so, I… I told Daisy that I thought so. 1428 01:51:26,992 --> 01:51:28,316 It's better that the shock— — Daisy? 1429 01:51:28,329 --> 01:51:30,037 — …should all come at once. — Do you hear yourself? 1430 01:51:30,061 --> 01:51:31,726 How could you? How could you do that? 1431 01:51:31,772 --> 01:51:32,896 — Keep your voice down! — What's wrong with you? 1432 01:51:32,922 --> 01:51:34,838 You're nothing but a goddamn coward! 1433 01:51:34,874 --> 01:51:38,494 Keep your voice down, please! There was no point in stop— 1434 01:51:38,536 --> 01:51:41,642 No point ? No point! What about that woman? 1435 01:51:41,700 --> 01:51:44,253 No point. She was— she was— she was killed instantly. 1436 01:51:44,346 --> 01:51:47,011 Yes, it ripped her open! I was there, I saw it! 1437 01:51:47,040 --> 01:51:50,353 I understand! I understand you. It was my fault! 1438 01:51:50,478 --> 01:51:53,597 It was my fault, this woman, she rushed out at us as if she was— 1439 01:51:53,598 --> 01:51:55,752 See, she was trying to speak to us, 1440 01:51:55,759 --> 01:51:58,383 it all happened so quickly! She tried— 1441 01:51:58,923 --> 01:52:01,436 I tried to turn in time, but— — She? 1442 01:52:18,365 --> 01:52:20,522 That was Daisy?! 1443 01:52:24,918 --> 01:52:27,477 No, I… 1444 01:52:29,172 --> 01:52:32,494 You see, after we left New York, she was… 1445 01:52:32,548 --> 01:52:34,785 she was very nervous, she thought… 1446 01:52:35,602 --> 01:52:37,967 that driving would steady her. 1447 01:52:38,001 --> 01:52:42,088 But… this woman, she rushed out at us. 1448 01:52:44,387 --> 01:52:46,906 It all happened so quickly. 1449 01:52:46,969 --> 01:52:49,131 It wasn't her fault, d'you see? 1450 01:53:11,119 --> 01:53:13,953 No one must know that Daisy was driving. 1451 01:53:15,599 --> 01:53:17,728 Promise me. 1452 01:53:18,042 --> 01:53:19,395 Jay. 1453 01:53:19,581 --> 01:53:21,714 You should go home and get some rest. 1454 01:53:21,782 --> 01:53:23,267 I'm going to wait here. 1455 01:53:23,367 --> 01:53:25,499 I'm gonna wait here all night, if necessary. 1456 01:53:25,512 --> 01:53:27,081 No, no, no. That's not a good idea. 1457 01:53:27,098 --> 01:53:30,392 If he tries to bother her about that unpleasantness this afternoon, 1458 01:53:30,414 --> 01:53:31,832 if he tries to bother her, 1459 01:53:31,851 --> 01:53:33,456 if he tries any brutality— — Wait! 1460 01:53:33,472 --> 01:53:35,818 — on her, whatsoever, — Tom— Tom won't touch her, 1461 01:53:35,846 --> 01:53:38,825 — He's not even thinking about her, Jay. — I don't trust him. 1462 01:53:38,873 --> 01:53:43,480 I don't trust him. — Alright. Alright. 1463 01:53:46,213 --> 01:53:48,011 You wait here. 1464 01:53:49,163 --> 01:53:51,511 I'll see if there's any commotion. 1465 01:53:52,369 --> 01:53:55,019 Would you? 1466 01:53:57,993 --> 01:53:59,866 Thank you, old sport. 1467 01:54:08,837 --> 01:54:11,037 Listen, she was in the wrong, running out on the road. 1468 01:54:11,063 --> 01:54:12,886 Sweetheart, you have nothing to worry about. 1469 01:54:12,933 --> 01:54:17,454 Let me take care of things. Take care of you. 1470 01:54:17,479 --> 01:54:19,479 I'll make some calls. We'll go away. 1471 01:54:20,855 --> 01:54:24,018 Just go away, get out of town. 1472 01:54:24,019 --> 01:54:27,647 Get some rest. Don't worry. It'll be alright. 1473 01:55:01,524 --> 01:55:04,277 — Hello, old sport. — Jay. 1474 01:55:04,920 --> 01:55:08,575 — Is everything alright? — Yes. Everything's just fine. 1475 01:55:09,652 --> 01:55:12,896 At four o'clock, she— she came at the window. 1476 01:55:13,739 --> 01:55:15,113 She stood there, then… 1477 01:55:16,469 --> 01:55:19,074 she turned out the lights, so… 1478 01:55:19,099 --> 01:55:21,101 Well… 1479 01:55:21,932 --> 01:55:24,432 Give me a hand, will you, old sport? 1480 01:55:24,685 --> 01:55:27,982 I should have told him what I had just seen, but… 1481 01:55:29,058 --> 01:55:31,511 All I could manage was: 1482 01:55:31,877 --> 01:55:35,417 You know Jay, with everything that's happened, you ought to go away. 1483 01:55:35,524 --> 01:55:37,676 Tonight. They'll trace your car. 1484 01:55:37,698 --> 01:55:40,448 Go away? No. I can't leave now. Not tonight. 1485 01:55:40,571 --> 01:55:42,664 Jay, do you understand that a woman has been killed? 1486 01:55:42,718 --> 01:55:44,782 Daisy's gonna call in the morning. 1487 01:55:45,191 --> 01:55:48,519 Then we'll make plans, to go away together. 1488 01:55:50,099 --> 01:55:51,203 Uh, Daisy, she— 1489 01:55:51,216 --> 01:55:53,053 She just needs time to think things through. 1490 01:55:53,054 --> 01:55:56,751 Herzog! We're talking. Thank you. 1491 01:55:59,874 --> 01:56:04,582 She just needs time to think— — No, Jay… Daisy— 1492 01:56:04,637 --> 01:56:08,886 She just needs time to think, she's going to call in the morning. 1493 01:56:17,765 --> 01:56:20,048 Wait up with me. 1494 01:56:23,986 --> 01:56:26,521 The sun's almost up. 1495 01:56:29,444 --> 01:56:33,119 That was the night he finally told me the truth. 1496 01:56:33,328 --> 01:56:34,245 All of it. 1497 01:56:37,300 --> 01:56:41,529 You know, I thought for a while I had a lot of things, but… 1498 01:56:42,091 --> 01:56:45,124 the truth is I'm… I'm empty. 1499 01:56:45,153 --> 01:56:48,119 I suppose that's why I make things up about myself, 1500 01:56:48,135 --> 01:56:51,855 but I wanted to tell you the whole story for a very long time. 1501 01:56:53,476 --> 01:56:56,655 You see, I grew up terribly, terribly poor, old sport. 1502 01:56:56,963 --> 01:56:59,902 My folks were… — He revealed his humble beginnings, 1503 01:57:00,010 --> 01:57:03,415 his transformative voyage with Dan Cody. 1504 01:57:03,496 --> 01:57:09,265 The war, Oxford, and how he joined Wolfsheim in the business. 1505 01:57:11,035 --> 01:57:17,279 That was also that night that I became aware of Gatsby's extraordinary gift for hope. 1506 01:57:17,312 --> 01:57:18,840 I can't describe how surprised I was 1507 01:57:18,841 --> 01:57:21,512 to find out that I loved her, old sport, and that she loved me too. 1508 01:57:21,586 --> 01:57:24,786 A gift that I have never found in any other person… 1509 01:57:24,835 --> 01:57:29,148 I never realized how extraordinary a nice girl could be. 1510 01:57:29,338 --> 01:57:32,766 …and which it is not likely I shall ever find again. 1511 01:57:32,967 --> 01:57:36,658 I thought out my life with Daisy in it, trying to figure out how we could marry, 1512 01:57:36,686 --> 01:57:39,242 and struggle along on so many dollars a month. 1513 01:57:40,676 --> 01:57:42,954 What was in the letter? 1514 01:57:44,882 --> 01:57:48,911 The reason why after the war, I… I hadn't been able to return. 1515 01:57:50,201 --> 01:57:55,570 I asked her to wait until I made something of myself. But she was… 1516 01:57:56,132 --> 01:57:58,574 See, I felt married to her. 1517 01:58:01,408 --> 01:58:03,001 That was all. 1518 01:58:03,696 --> 01:58:09,432 It was all for her. The house, the parties. Everything. 1519 01:58:16,666 --> 01:58:18,702 God sees everything. 1520 01:58:27,471 --> 01:58:30,037 Mr. Gatsby, sir, excuse me. 1521 01:58:30,038 --> 01:58:32,508 — Chicago called, it's— — Not now. 1522 01:58:33,588 --> 01:58:39,034 — Keep it open for a personal call. — A personal call? Of course. 1523 01:58:39,171 --> 01:58:41,987 Excuse me sir, Mr. Gatsby, I'm gonna drain the pool today, 1524 01:58:41,994 --> 01:58:43,769 before the leaves start falling in. 1525 01:58:43,789 --> 01:58:45,323 Not today. 1526 01:58:47,769 --> 01:58:50,136 Not today. It's so beautiful. 1527 01:58:50,805 --> 01:58:52,261 You know, old sport… 1528 01:58:53,368 --> 01:58:55,654 I haven't used that pool once all summer. 1529 01:58:55,684 --> 01:58:59,561 Let's take a swim. Have the phone brought down to the pool. 1530 01:59:13,645 --> 01:59:16,055 I have to go, Jay. 1531 01:59:18,121 --> 01:59:21,252 I have to work. — I understand. 1532 01:59:23,054 --> 01:59:25,496 Well. I'll walk you out. 1533 01:59:33,754 --> 01:59:39,440 — Well, I'll call you up. — Please do, old sport. Please do. 1534 01:59:42,321 --> 01:59:45,120 I suppose that Daisy will call too. 1535 01:59:48,385 --> 01:59:53,044 I… Well I suppose. 1536 01:59:53,045 --> 01:59:54,204 Yes. 1537 01:59:56,564 --> 01:59:58,747 Well. Goodbye. 1538 02:00:17,746 --> 02:00:19,977 Jay? 1539 02:00:20,947 --> 02:00:23,407 They're a rotten crowd. 1540 02:00:24,096 --> 02:00:27,412 You're worth the whole damn bunch put together. 1541 02:00:37,413 --> 02:00:40,148 I was always glad I said that. 1542 02:00:42,025 --> 02:00:45,397 It was the only compliment I ever paid him. 1543 02:00:48,820 --> 02:00:54,194 That morning, Wall Street boomed its usual golden roar. 1544 02:00:54,266 --> 02:00:57,677 But I wasn't worth a decent stroke of work. 1545 02:00:58,693 --> 02:01:01,871 And I waited for Gatsby to call with news… 1546 02:01:04,163 --> 02:01:06,957 while he waited for Daisy. 1547 02:01:50,114 --> 02:01:52,369 Gatsby's? 1548 02:01:52,865 --> 02:01:57,030 I know Mr. Gatsby will be very happy that you've called. 1549 02:02:18,392 --> 02:02:21,100 Daisy… 1550 02:02:41,440 --> 02:02:46,656 Hello ? Hello? Hello, is everything all right? 1551 02:02:52,366 --> 02:02:55,027 Hello? Hello? 1552 02:03:08,931 --> 02:03:13,999 I remember the rest of that day as an endless drill of police 1553 02:03:14,031 --> 02:03:17,002 and photographers and tabloid reporters. 1554 02:03:18,605 --> 02:03:21,417 The headlines were a nightmare. 1555 02:03:21,969 --> 02:03:24,280 They pinned everything on Gatsby. 1556 02:03:24,332 --> 02:03:28,693 The affair with Myrtle, the hit and run, everything. 1557 02:03:28,757 --> 02:03:31,091 And there was nothing I could say, 1558 02:03:31,153 --> 02:03:36,167 except the one unutterable fact that none of it was true. 1559 02:03:36,262 --> 02:03:39,969 Darling, Daddy's taking care of his two favorite girls. 1560 02:03:40,011 --> 02:03:42,987 — Where are we going? — We're going on a holiday. 1561 02:03:43,036 --> 02:03:45,705 — We should go. — Just you, me and Daddy. 1562 02:03:49,334 --> 02:03:50,679 Buchanan residence. 1563 02:03:50,740 --> 02:03:54,540 May I speak to Mrs. Buchanan? It's Mr. Carraway, her cousin. 1564 02:03:54,563 --> 02:03:57,007 Madame is not available, Monsieur Carraway. 1565 02:03:57,379 --> 02:04:00,188 If you speak to her, tell her the funeral's tomorrow. 1566 02:04:00,270 --> 02:04:02,763 I'm sorry, Monsieur. They have gone away. 1567 02:04:02,798 --> 02:04:05,115 Gone away! Do you know when they'll be back? 1568 02:04:08,503 --> 02:04:11,862 No. They have already departed. 1569 02:04:14,968 --> 02:04:19,613 Please. I know that she would want to be there, she would— 1570 02:04:19,614 --> 02:04:22,707 If you'd just get a message to her, let me talk to her, please. 1571 02:04:22,721 --> 02:04:27,601 You wish to contact her… I have no further information, Monsieur. 1572 02:04:27,790 --> 02:04:29,828 — Please! — Αu revoir. 1573 02:04:29,840 --> 02:04:32,858 I… Hello? 1574 02:04:41,608 --> 02:04:48,383 They were careless people, Tom and Daisy. They smashed up things and people, 1575 02:04:48,406 --> 02:04:52,860 and then retreated back into their money and their vast carelessness. 1576 02:04:54,764 --> 02:04:58,064 Hey! Hey! Get out of here! 1577 02:04:58,084 --> 02:05:02,151 Go on! Get the hell out of here! 1578 02:05:14,667 --> 02:05:19,114 I rang, I wrote, I implored. 1579 02:05:20,577 --> 02:05:26,179 But not a single one of the sparkling hundreds that enjoyed his hospitality, 1580 02:05:26,387 --> 02:05:30,993 attended the funeral. And from Daisy… 1581 02:05:32,053 --> 02:05:34,442 not even a flower. 1582 02:05:35,789 --> 02:05:40,902 I was all he had. The only one who cared. 1583 02:06:12,222 --> 02:06:17,177 After Gatsby's death, New York was haunted for me. 1584 02:06:18,848 --> 02:06:20,804 That city… 1585 02:06:22,131 --> 02:06:26,056 my once golden shimmering mirage… 1586 02:06:27,512 --> 02:06:30,373 now made me sick. 1587 02:06:33,250 --> 02:06:35,955 On my last night in New York, 1588 02:06:36,728 --> 02:06:41,760 I returned to that huge incoherent house once more. 1589 02:06:41,894 --> 02:06:45,294 Wolfsheim Associates had cleaned it out. 1590 02:06:45,335 --> 02:06:48,571 He threw all those parties, hoping she would wander in one night. 1591 02:06:48,599 --> 02:06:50,300 It's like an amusement park! 1592 02:06:50,328 --> 02:06:51,966 How do you live here all alone? 1593 02:06:52,014 --> 02:06:55,283 She makes it look so— so splendid, don't you think, old sport? 1594 02:06:55,857 --> 02:06:59,897 Music! And then we can dance all night. 1595 02:07:01,524 --> 02:07:03,745 Will you come, old sport? We need you. 1596 02:07:03,792 --> 02:07:05,955 I wish it could always be like this. 1597 02:07:06,584 --> 02:07:08,779 It will be. 1598 02:07:09,857 --> 02:07:15,928 I remembered how we had all come to Gatsby's and guessed at his corruption, 1599 02:07:16,489 --> 02:07:22,164 while he stood before us, concealing an incorruptible dream. 1600 02:07:22,893 --> 02:07:27,555 It's perfect. From your perfect irresistible imagination. 1601 02:07:33,906 --> 02:07:36,650 The moon rose higher. 1602 02:07:37,343 --> 02:07:41,551 And as I stood there, brooding on an old unknown world, 1603 02:07:41,913 --> 02:07:45,743 I thought of Gatsby's wonder when he first picked out the green light 1604 02:07:45,764 --> 02:07:48,269 at the end of Daisy's dock. 1605 02:07:53,312 --> 02:07:56,467 He had come such a long way, 1606 02:07:56,529 --> 02:08:02,352 and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it… 1607 02:08:06,384 --> 02:08:09,950 But he did not know that it was already behind him. 1608 02:08:11,546 --> 02:08:14,637 Gatsby believed in the green light, 1609 02:08:14,851 --> 02:08:19,380 the orgastic future that year by year recedes before us. 1610 02:08:19,702 --> 02:08:22,589 It eluded us then, but that's no matter. 1611 02:08:22,724 --> 02:08:28,035 Tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther… 1612 02:08:28,809 --> 02:08:33,330 And one fine morning— So we beat on, 1613 02:08:33,882 --> 02:08:40,284 boats against the current, borne back ceaselessly 1614 02:08:40,979 --> 02:08:44,341 into the past. 1615 02:09:37,581 --> 02:09:41,585 Transcript and sync: jcdr V3 — 10.10.2013